ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:29.26KB ,
资源ID:7073436      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7073436.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(21世纪 大学英语 读写教程第三册复习提要.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

21世纪 大学英语 读写教程第三册复习提要.docx

1、21世纪 大学英语 读写教程第三册复习提要01、汤姆去年转来我校。他全神贯注地听杨小姐上课并很快成为她最喜欢的学生。Tom (was) transferred to our school last year. He hung on Miss Yangs every word in class and soon became the apple of her eye.02、当李先生去年开始涉足股市时,他做梦也没想到会变成了百万富翁!Last year when Mr. Li began his first venture into the stock market, becoming a mil

2、lionaire was beyond his wildest dreams.03、王子跟那位女演员保持确定的情侣关系已三年。没有任何东西能改变他们在下周结婚的决定。The prince has been going steady with the actress for three years and nothing can alter their decision to get married next week.04、大卫所有的同班同学都困惑不解没有人可以想象得出他怎么突然变成了优等生。All of Davids classmates are completely stumped no

3、one can work out how he became a top student overnight.05、独立生活的能力对于任何一个成年人来说是必不可少的, 但真正的成熟远远不止那些基本的生存策略。 The ability to fend for oneself is indispensable to any adult, but real maturity is more than just a set of survival strategies.06、你更注重个人的生活而不是学习,难怪你的成绩下降了。Youre giving more priority to your pers

4、onal life than to your studies. Its no wonder your grades are suffering.07、美国的不少百万富翁都至少拥有两座房子和一架私人飞机。Quite a number of American millionaires own at least two houses and a private plane.08、没有任何实际理由要保留为女性开门那种习俗,更不用说保留妇女和儿童优先的传统了。 Theres no practical reason to perpetuate the custom of opening doors for

5、 women, let alone the tradition of “women and children first”.09、我们不久就对她无休止的抱怨感到厌倦,并尽量避开她。We soon grew weary of her constant complaints, and avoided her as much as possible. 10、如果我们有更多的时间可支配,我会带你上这座山。从山顶上四下观望真令人惊叹。If we had more time at our disposal, Id take you up this mountain. The view from the t

6、op is truly awe-inspiring. 11、观看壮观的潮涨潮落景色使我感到一种在其他地方感受不到的内心的满足。Watching the magnificent view of the ebb and flow of the tides fills me with an inner contentment that I find nowhere else. 12、对一个门外汉来说,要认识霍金博士研究的重要性也许是困难的或不可能的,但它肯定会对我们的生活产生经久的影响。Recognition of the importance of Dr. Hawkins research may

7、 be difficult or impossible for a layman, but it is sure to have a lasting impact on our lives.13、我们想提醒我们亲爱的观众,敬请体谅他人,在晚上十点以后调低你的电视机音量。 Wed like to remind our viewers to be considerate to your neighbors and keep your TVs turned down after 10 PM.14、顺便说一句,琳达是个腼腆的人,在那么多的生人面前讲话,她会感到不自然。Incidentally, Lin

8、da is a shy person who might feel uneasy about speaking in the presence of so many strangers.15、现在的年青人变得老成,他们确信成就是以拥有多少财产来衡量的。Young people nowadays are growing up old, with the conviction that achievement is measured by how many possessions they own.16、你现在必须马上做的是填好在你来时给你的表格。What you need to do right

9、 now is to fill in the forms you were given when you arrived.17、为了帮助外国投资者更好地了解上海,他们根据能找到的各种资料来源汇编了这本上海指南。To help foreign investors get a better understanding of Shanghai, theyve compiled this little guide from the various sources they could find.18、我千里迢迢到纽约来看他,结果却发现他两天前出国了。I came to New York from fa

10、r away to see him, only to find he had gone abroad two days before.19、只要钱是老老实实赚来的,新政策鼓励人们变得富有。The new policy encourages people to become wealthy if the money has been acquired honestly.20、他们拒绝给他进入这个国家的签证,理由是他是个危险分子。He was refused an entry permit on the grounds that he was a dangerous person.21、我真希望你

11、对这一事件能采取一种更加通情达理的态度。I wish you could adopt a more reasonable attitude towards the event.22、那位老妇人不胜悲伤,几乎不能自己走路了。The old woman, overwhelmed by grief, could hardly/barely walk on her own.23、这里曾经是战火纷飞,现在却是一片和平与繁荣。Where there were flames of war, now there are peace and prosperity.24、由于前途渺茫,一片空白,早年的希望逐渐消失

12、,他对生活失去了信心。He has lost confidence in life as the future blurs and goes blank and the early hopes fade into nothingness. Reading AloudUnit 1A common misconception among youngsters attending school is that their teachers were child prodigies. Who else but a bookworm, with none of the normal kids tende

13、ncy to play rather than study, would grow up to be a teacher anyway?Ive tried desperately to explain to my students that the image they have of me as an enthusiastic devotee of books and homework during my adolescence was a bit out of focus. On the contrary, I hated compulsory education with a passi

14、on. I could never quite accept the notion of having to go to school while the fish were biting.上学的孩子们中间有一种普遍的错误想法,即认为他们的老师当年都是些神童。不管怎么说,除了不像一般孩子那样生性贪玩、不愿学习的书呆子之外,还有谁愿意长大后当老师呢?我极力向我的学生们解释,我在他们心目中的形象一个在青春期热衷于书本和作业的人有一点被扭曲了。相反,我极为痛恨义务教育。我永远都无法接受在鱼儿上钩时不得不去上学的想法。Unit 2Children are entitled to special con

15、sideration for two reasons: helplessness and innocence. They have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience. Consequently, they are defenseless (incapable of fending for themselves) and blameless (incapable of real sin). Thats why we grant them special protection. In

16、an emergency, it is our duty to save them first because they, helpless, have put their lives in our hands. And in wartime, they are supposed to be protected by special immunity because they can have threatened or offended no one.孩子们之所以有权享受特殊照顾有两个理由:无助和无辜。他们还没有具备推理的能力或来自经验的智慧。因此,他们不能自卫(不能照料自己),无可指责(不

17、可能真正犯罪)。这就是我们给予他们特殊保护的原因。在紧急情况下,我们有责任先救他们,因为孤弱无助的他们已将生命交付于我们手中。在战时,他们应该受到特殊豁免权的保护,因为他们不可能会威胁或冒犯到任何人。Unit 3I sincerely believe that for children, and for parents seeking to guide them, it is not half so important to know as it is to feel. If facts are the seeds that later produce knowledge and wisdom

18、, then the emotions and the impressions of the senses are the fertile soil in which the seeds must grow. The years of early childhood are the time to prepare the soil. Once the emotions have been aroused a sense of the beautiful, the excitement of the new and the unknown, a feeling of sympathy, pity

19、, admiration or love then we wish for knowledge about the object of our emotional response. Once found, such knowledge has far more lasting meaning than mere information. It is more important to pave the way for childrens desire to know than to put them on a diet of facts they are not ready to assim

20、ilate.我真诚地相信,对于孩子们来说,对于想要指导他们的父母们来说,感受比知道要重要得多。如果事实是以后能长出知识与智慧的种子,那么情感和感官印象则是种子必须赖以生长的沃土。幼儿时期就是培育土壤的时候。一旦情感被激起一种对美的感受,对新的和未知事物的激动,一种同情、怜悯、羡慕或爱恋的感觉我们就会渴望了解引起我们情感反应的事物。一旦找到,这种知识就比纯粹的信息具有持久得多的意义。为孩子们的求知欲铺平道路比向他们灌输一堆他们尚难吸收的事实更为重要。Unit 4 What I wish for all students is some release from the grim grip of

21、the future. I wish them a chance to enjoy each segment of their education as an experience in itself and not as a tiresome requirement in preparation for the next step. I wish them the right to experiment, to trip and fall, to learn that defeat is as educational as victory and is not the end of the

22、world.My wish, of course, is naive. One of the few rights that America does not proclaim is the right to fail. Achievement is the national god, worshipped in our media the million-dollar athlete, the wealthy executive and glorified in our praise of possessions. In the presence of such a potent state

23、 religion, the young are growing up old.我希望于所有学生的是从未来的严酷无情中得到一些解脱。我希望他们有机会把他们每一阶段的教育纯粹作为一种经历来享受,而不是作为一种为下一步作准备的令人厌倦的需要。我希望他们有权利试验、跌跤,并懂得失败如同胜利一样具有教育意义,失败并不是世界的末日。当然,我的希望是天真的。在美国人不赞扬的为数不多的权利之中,有一个便是失败的权利。成就是民族之神,它在我们的媒体中受到崇拜身价百万的运动员,富有的主管人员在我们对财富的赞美中得到荣耀。年轻人就是在这样一种强有力的国教熏陶下长大的。Unit 5America can be a

24、strange experience for a foreigner. My wife and I arrived in the United States in January after seven years overseas four in France, three in Poland. From the jumble of first impressions, we compiled an A-to-Z explanation of why America can be such a foreign country to those who arrive here from Eur

25、ope.I should explain at the outset that I am from Britain, but my Florida-born wife Lisa is as American as apple pie. In our list, however, A doesnt stand for apple pie. It stands for:Ambition. In the Old World, people are taught to hide it. Here its quite proper to announce that youre after the bos

26、ss job or want to make a million dollars by the age of 30.关于美国的基础知识:欧洲人眼里的美国迈克尔多布斯对一个外国人来说,身在美国可能是一种奇特的经历。在国外呆了7年以后4年在法国,3年在波兰,我和妻子于一月份到达了美国。从杂乱的初步印象中,我们编了一套从A到Z的解释,来说明为什么对那些从欧洲来到这里的人来说,美国会是这样陌生的一个国家。我应该一开始就说明我是英国人,但在佛罗里达出生的我的妻子莉萨却是如苹果馅饼一般地道的美国人。不过,在我们列出的清单中,A并不代表苹果馅饼。它代表的是:雄心(Ambition)。在旧大陆欧洲,人们受的教

27、育是对自己的雄心藏而不露。在这儿,宣称你在追求老板的职位或者想在30岁以前赚上100万美元,并没有什么不合适。Unit 6Every 23 minutesA heart breaks.Someones pain shatters the confines of her body, leaking out in tears, exploding in cries, defying all efforts to soothe the despair. Sleep offers no escape from the nightmare of awakening. And morning brings

28、 only the irreversibility of loss.Every 23 minutes.A dream ends.Someones future blurs and goes blank as anticipation fades into nothingness. The phone will not ring, the car will not pull up to the house. The weight of tomorrow becomes unbearable in a world in which all promises have been broken by

29、force.每23分钟。一颗心破碎了。某人的痛苦冲破其躯体的束缚,化作眼泪流出,随着哭声迸发,反抗着一切抚慰其绝望心情的努力。睡眠无法使其逃脱醒来时的噩梦。清晨带来的只是无法挽回的损失。每23分钟。一个梦想结束。当期望化为乌有时,某个人的未来变得渺茫,成为空白。电话不会再响,汽车不会再停在房前。在一个所有的诺言都被暴力打破的世界里,明日之重变得让人无法承受。Task 2: You forget my toast!An 80-year-old couple was having problems remembering things, so they decide to go to their

30、doctor to see what was wrong with them. They explained to the doctor about the problems they were having with their memory. After checking the couple over, the doctor told them that they were physically okay but might need to start writing things down to help them remember. The couple thanked the do

31、ctor and left.Later that night while watching TV, the old woman said to the old man, “Honey, will you please go to the kitchen and get me a dish of ice cream?”Before the man left, she added, “Why dont you write that down so you wont forget?” “Nonsense,” said the husband, “I can remember a dish of ic

32、e cream!”“Well,” said the wife, “Id also like some strawberries on it. Youd better write that down because I know your memory is failing.”“Dont be silly,” replied the husband. “Therere only two things: a dish of ice cream and some strawberries. I can surely remember that!”With that, he rushed into the kitchen. After about twenty minutes he returned from the kitchen and handed her a plate of bacon and eggs.The wife took one look at the plate, glanced up at her husband, and

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1