ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:19 ,大小:34.47KB ,
资源ID:7066675      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7066675.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(国际钻井英语实用手册.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

国际钻井英语实用手册.docx

1、国际钻井英语实用手册Chapter IV Equipment (Spudding) Inspection By Company HSE Officer And Drilling SupervisorHSE官员及甲方钻井监督设备(开钻)验收At the entrance of the site, 8:00 a.m, the Rig Manager, the machinist and the electrician were waiting for the Company HSE officer and the Drilling Supervisor for equipment (spuddin

2、g) inspection. 早上8:00,井场入口处。平台经理、机械技师、电器技师正在等待甲方钻井监督和HSE官员的到来,进行设备验收(开钻验收)。“Good morning, gentlemen,” the HSE officer greeted them.“早上好,先生们。”HSE官员向他们问候道。“Morning, Marsood. Morning, Email.”“早上好,Marsood 。早上好,Email。”“George, todays inspection will be strictly performed depending on HSE principles and t

3、he regulations of Company.” Email said to the Rig Manager, very seriously: “This morning well inspect the rig site and afternoon well inspect the campsite.”“George, 今天的开钻验收将严格按照HSE管理条例和甲方的条例要求执行。”Email对平台经理道,神情很严肃。“上午验收井场,下午验收营地。”“And Ill fill in this Inspection Report in practice,” the HSE officer

4、added, waving the paper in his hand.“我将根据验收的实际情况填写这份验收报告,”HSE官员挥舞着手中的开钻验收报告补充道。“Take it easy, Email, Marsood. This is not our first time to take in Spudding Inspection. We are full of confidences.”“放心好了。Email,Marsood,开钻验收不是第一次,我们有信心。”“Very good!” said the HSE officer: “There are 36 items to be fille

5、d in the report. If each item is filled in Yes, youll be OK.”“有信心就好。”HSE官员道:“这份报告要填写36项,只要这份报告的每一项都填上Yes,你们就O.K了。”“Mr. Hu, Mr. Ran, did you hear? Any equipment and anywhere pointed out by the HSE officer or the Supervisor need to be modified, you must organize people to complete the modification as

6、soon as possible, never influence the spudding date due to delaying.” George instructed the two guys beside him.“胡技、冉技,对HSE官员和监督指正的地方或需要整改的地方,立即组织人员加班加点的完成,决不能影响开钻计划。”平台经理对身边的两位技师吩咐道。“I bring my notebook,” said the machinist.“我带着笔记本呢。”胡技道。“Ok. Lets begin, my Lord.” George posed himself for invitatio

7、n.“开始吧,大人。”George对HSE官员、钻井监督做出请的姿势。There was a desk used to register for visitor at the entrance of the site. The HSE officer began to fill in the Spudding Record.在井场入口处有一张来访者填写来访登记用的桌子。HSE官员开始在桌上填写他的开钻记录。“Site warning line, Yes; Emergence gathering point, Yes; Caution Board, Yes; Sign Boards for pu

8、tting on safety hat, uniform, shoes, Yes.” The HSE officer soliloquized while he filled. “井场警戒线,有。紧急集合点,有。警示牌,有。戴安全帽、穿工装、工鞋的标志牌,有。”HSE官员边填边自语道。“Wheres the Record of Site Entry Register?” asked the HSE officer.“入场登记记录呢?”HSE官员问。“In the drawer of the desk.”“在桌子抽屉里。”Hu picked it out from the drawer and

9、handed it to the HSE officer for checking.胡技师从抽屉里拿出来,递给HSE官员检查。“The rest? Such as: Vehicle Pass In & Out Register; Fire Permit At Site Hazardous Area; Waste Treatment Records; Fire Emergency Program; Blowout Emergency Program etc.”“其它哪些记录呢?如:车辆出入登记、井场危险区动火许可证、废物处理记录、火灾应急程序、井喷应急程序等等在哪里?”“Oh, they are

10、 in the meeting room,” Hu answered. “Shall I bring them for you to check now?”“我们都有,在会议室里。要不要现在拿来检查?”胡技师问。“No, thanks. Ill check them later.”“不用。等会儿再去检查。”The HSE officer patrolled around the site to check whether the base of the site was level or not, whether the runway, the ramp and the casing fram

11、e were fixed well.HSE官员绕场巡视一周查看井场基础是否平整, 跑道、坡道、套管架是否安装好。“All the surface casings and casing accessories for 26” hole have arrived?”“固26”井眼的表层套管及附件都到齐了吗?”“Not yet. BMC promised to send the rest 20 joints of 26”casing prior to the first spudding.”“只差20根20”套管,BMC公司答应在一开前保证送到。”“Email, help George to has

12、ten BMC to send the rest casings as soon as possible.” HSE officer said to Email. “Email, 你帮他们催促一下。”HSE 官员对监督道。“OK, no problem.”“行,没问题。”“How many tons of cement have been delivered now?”“水泥到了多少吨?”“There are 200t in four cement tanks. Enough for the first spudding,” answered George.“四个灰罐里还有200吨。完全够一开

13、固井用了。”George 回答道。On the way to the substructure, the HSE officer inspected the workers, who were busy on the site, whether their dresses met with the requirements of HSE.在走向钻机底座的路上,HSE官员检查了场地上干活的工人们的着装是否符合HSE的要求。In the cellar, HSE officer asked the electrician: “Are the plug and the receptacle of su

14、bmersible pump explosion-proof?”在方井里,HSE官员问电器技师;“排污用潜水泵的插头、插座都是防暴的吗?”“Yes.”“是的。”“Turn on the lights, I am going to check the illuminating system of the substructure.”“打开底座照明灯,我要检查底座的照明系统。”The HSE officer climbed up the substructure to check the head-lamp one by one, meanwhile he also checked the con

15、necting pins, safety pins and split pins that used to connect and fix the substructure. HSE官员爬上底座对每盏照明灯逐一进行检查, 同时检查底座连接销、安全销、开口销等。Email checked the diverting device (poor boy), trip tank and drainage ditch, etc. beside the substructure. Email却在检查底座旁的分流器、补给灌、排污沟。 A moment later, they gathered by the

16、cellar again. 一会儿后,他们又聚集在方井旁。“The lampshade threads of a light in the right substructure have been damaged. Need to change a new one.” The HSE officer found out the problem and filled it in the report.“右底座照明灯护罩丝扣损坏,需要更换,”HSE官员说着,将发现的问题填写在验收报告里。“The drainage ditch around the substructure need to be d

17、redged,” said Email, “Maybe it was plugged while installation.”“底座四周的排污沟需要再疏通,”Email说:“可能是安装时造成的堵塞。”“Mr. Hu, Mr. Ran send guys to modify it right now.” George ordered.“胡技、冉技马上派人整改。”“And you havent laid off the wellhead hazard area.” added the HSE officer.“而且还没划出井口危险区域。” HSE官员补充道。“Well do it soon. Ok

18、?”“我们立即划出井口危险区域,行吗?”Prior to climbing up the drill floor, they came to the sand pit in front of the survival passage to check whether the pit depth and sand quantity meet to the requirement.上钻台前,他们来到逃身滑道前的沙坑,查看沙坑的深度和堆沙量是否符合要求。On the ladder to the floor, the HSE officer shook the handrail and touched

19、 it with the gloves on his hands. The handrail was fixed and the gloves were very clean, no any smear.在通往钻台的扶梯上,HSE官员用戴着手套的手摇了摇扶手,又在上面摸了一下。扶手很牢固,手套也很干净、没污迹。“All the handrails on the ladders are fixed, safety and very clean. Look, I also added the safety ropes for the ladders.” the Rig Manager felt p

20、roud, “I often tell my guys whenever they are free they must keep the equipment clean, including the handrails.”“所有楼梯扶手都牢固、安全,而且还挺干净!你看,我还为这些梯子加了安全绳呢,”平台经理很得意,“我常常告诫我的人随时随地要保持设备清洁,包括扶手在内。”“Just so-so. I hope you can keep it during the whole drilling operation.”“还行。希望整个钻井过程中也能保持这样。”On the floor, the

21、HSE officer squatted down to check whether the floor flat and the extended table were fixed well. After entering into the doghouse, he carefully checked the quick-connectors of switchboards, cables, explosion-proof air-conditioner and telephone. Then he counted the quantities of oxygen breathers and

22、 fire extinguishers configured for the floor, and checked whether the stretcher equipped for the First Aid. 钻台上,HSE官员蹲下来检查钻台面及加宽台是否固定好,然后走进入钻台司钻休息室,对电闸、电缆的快速接头、防暴空调、防暴电话进行了仔细检查。清点了氧气呼吸器和灭火器的数量,是否配备紧急救护用的担架。Email stood in front of Martin. TOTOC, asking: “Has it been debugged ?”Email却停留在马丁.代克仪表前,问道:“仪

23、表调试过了吗?”“Sure. No problem.” answered the electrician.“调式过了,没问题。”电器技师回答道。“Remember? During last 5th spud, Martin. TOTOC couldnt print out log often while drilling. What was the problem?”“记得吗?上口井五开的时候,马丁仪表经常打不出随钻记录报告,是什么原因?。”“Oh, an element in the control board damaged. We purchased but failed at that

24、 time. Now it has been replaced.”“哦,控制板有个元件坏了,当时买不到,现在已经换了。”“Remember. Company requires no intermission in log while drilling during operation, otherwise your day rate will be deducted. Last well, I held back a lot for you and didnt report the headquarters about this.”“记住,甲方要求随钻记录在钻井过程中不能间断,否则要扣日费。上

25、口井多亏我帮你们隐瞒了,没向总部报告。”“Thanks. This will never happen again.”“谢谢,这次不会了。”Out of the doghouse, they began to check the equipment on the floor. The Rig Manager knew that the floor was the keystone to be checked.走出司钻休息室,HSE官员、Email开始对钻台上设备进行检查。平台经理知道钻台是他们检查的重点。The HSE officer was in charge of inspecting c

26、ircuit and air connections of mechanical units. HSE官员负责检查机械设备的电路连接和气路连接;Email was in charge of inspecting the running condition of mechanical units Weight Indicator, Pressure Gauge, Rotary Torque Indicator, DC Torque Gauge, Stroke Counter, Standpipe Pressure Gauge, Drawworks, DC Drilling Motor, Dril

27、lers Control Console, Control Console of Top Drive, Air Hoist, whether the snub line, slings of balance hammer and deadline anchor were fixed and reliable or not.Email负责检查机械设备及仪表 指重表、压力表、转盘扭矩表、钻铤上扣扭矩表、泵冲记数仪、立管压力表、绞车,DC钻井马达、司控台、顶驱控制台、风动绞车的运行情况,吊钳尾绳、平衡锤吊绳、死绳固定器是否牢固、可靠。“Start the drawworks,” the HSE of

28、ficer ordered the driller, “Start A motor first, then B motor, at last parallel them. Ill check whether the motors run in good order.”“启动绞车,”HSE官员对司钻道,“先开A马达,再开B马达,最后并车运行。我要检查直流马达是否工作正常。”“Yes, sir.” The driller ran the drawworks in accordance with the HSE officers instruction.“是。”司钻按照HSE官员的指令逐步启动绞车。

29、Meanwhile, Email was checking the sensitivity of the brake system of the drawworkstesting main brake band, electromagnetic eddy brake, air brake and crownblock protector; the arrangement and perfection of the drilling line on the drum; the power to makeup and breakout.与此同时, Email却在检查绞车刹车系统的灵敏度 测试主刹带

30、、电磁涡流刹车、气刹和防碰天车;滚筒钢丝绳的排列和完好性;猫头上、卸扣的力度。The drawworks ran smoothly and no abnormal condition occurred. 15 minutes later, the HSE officer moved his hand to the driller to stop.绞车运转十分正常,没发现任何异常情况。15分钟后,HSE官员挥手叫司钻把绞车停下来。“Operate the 1#, 2# mud pumps at rated power of 120spm right now. Each pump runs for

31、 5 minutes.”“现在按泥浆泵的额定冲数120spm运转1#、2#泥浆泵,每台泵运行5分钟。”10 minutes passed, the pumps ran very well. The HSE officer and the Drilling Supervisor had nothing to say.10分钟过去了,两台泵运转正常,HSE官员和监督均无话可说。“Has aligned the wellhead with 11” DC?” Email asked the driller.“用11”钻铤校正井口了吗?”Email问司钻。“Sure, of course.”“当然校正了

32、。”“Well, run the rotary table at 50, 80, 100, 120rpm, Ill check whether it has unusual sound during rotating.”“好,按50,80,100,120rpm转动转盘,我要检查转盘是否有异常声音。”The driller did according to his requirement. The HSE officer and the Supervisor listened carefully beside the table, it seemed that they wanted to hear something, but failed. 5 minutes later, the rotary table was stopped.司钻按监督的速度要求运行转盘, HSE官员和监督在一旁仔细地监

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1