ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:13 ,大小:23.70KB ,
资源ID:7031637      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7031637.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(里根总统就职演说优秀word范文 17页.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

里根总统就职演说优秀word范文 17页.docx

1、里根总统就职演说优秀word范文 17页本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!= 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! = 里根总统就职演说篇一:1981年里根第一任总统就职演说-译文里根第一任总统就职演说罗纳德-里根 第一次就职演说第40任总统(1981年-1989年)中文译文议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们:今天对于我们中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是一件普通的事情。按照宪法要求,

2、政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上 更多人看来,这个我们已经习以为常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为 你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和国的根基。我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着

3、我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和 收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生 产力。尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起 社会、文化、政治和经济等方面的大动荡。作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们

4、怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起 来。大家都要明白无误地懂得-我们从今天起就要采取行动。我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成 需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒。在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是问题所在。我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中

5、谁也管理不了自己,那么,我们之中 谁还能去管理他人呢。我们大家-不论政府官员还是平民百姓-必须共同肩负起这个责任,我们谋求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有 政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店主、职 员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是我们人民-这个称之为美国 人的民族。本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不

6、断发展的经济,为全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作起 来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担新开端的富有成效的工 作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和公正态度,有 了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相处的美国。因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家-而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政府 除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目 前,政府权力的膨胀已显示出超过被统治者同

7、意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政府创 立了各州,而是各州创立了联邦政府。因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用-同我们一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩 而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够 而且必须促进生产力,而不是抑制生产力。如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个 人的才智得到了前

8、所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。为这种自由所付出的代价有时相当高 昂,但我们从来没 有不愿意付出这代价。我们目前的困难,与政府机构因为不必要的过度膨胀而干预、侵扰我们的生活同步增加,这决不是偶然的巧合。我们是一个泱泱大国,不能自囿于小小的梦想, 现在正是认识到这一点的时候。我们并非注定走向衰落,尽管有些人想让我们相信这一点。我不相信,无论我们做些什么,我们都将命该如此, 但我相信,如果我们 什么也不做,我们将的确命该如此。为此,让我们以掌握的一切创造力来开创一个国家复兴的时代吧。让我们重新拿出决心、勇气和力量,让我们重新建立起我们的信念和希望吧。

9、我们完全有权去做英雄梦。有人告诉我们在他的身上发现一本日记。扉页上写着这样的标题:“我的誓言”。 他写下了这样的话语:“美国必须赢得这场战争。为此,我会奋斗,我会拯救,我会牺牲,我会忍受,我会并将尽我最大的 努力英勇奋战,就好比所有的战争问题都将由我一个人来肩负。”篇二:1981年里根就职 演讲稿 -中英文对照 First Inaugural Address of Ronald Reagan里根第一任总统 就职演说 TUESDAY, JANUARY 20, 1981 第40任总统(1981年-1989年)(一)Senator Hatfield, Mr. Chief Justice, Mr. P

10、resident, Vice President Bush, VicePresident Mondale, Senator Baker, Speaker ONeill, Reverend Moomaw, and my fellowcitizens: To a few of us here today, this is a solemn and most momentous occasion; and yet,in the history of our Nation, it is a commonplace occurrence. The orderly transfer ofauthority

11、 as called for in the Constitution routinely takes place as it has for almost twocenturies and few of us stop to think how unique we really are. In the eyes of many in theworld, this every-4-year ceremony we accept as normal is nothing less than a miracle.议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先生、发言人奥尼

12、尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们:今天对于我们中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以为常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。(二)Mr. President, I want our fellow citizens to know how much you did to carry onthis tradition. By your gracious cooperation in th

13、e transition process, you have shown awatching world that we are a united people pledged to maintaining a political system whichguarantees individual liberty to a greater degree than any other, and I thank you and yourpeople for all your help in maintaining the continuity which is the bulwark of our

14、 Republic.总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一个 政治 体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同 时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和国的根基。The business of our nation goes forward. These United States are confronted with aneconomic affliction of great proportions. We s

15、uffer from the longest and one of the worstsustained inflations in our national history. It distorts our economic decisions, penalizesthrift, and crushes the struggling young and the fixed- income elderly alike. It threatens toshatter the lives of millions of our people.我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们

16、遭遇到我国 历史 上 历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。(三)Idle industries have cast workers into unemployment, causing human misery andpersonal indignity. Those who do work are denied a fair return for their labor by a taxsystem which penalizes successful achievement

17、 and keeps us from maintaining fullproductivity.But great as our tax burden is, it has not kept pace with public spending. Fordecades, we have piled deficit upon deficit, mortgaging our future and our childrens futurefor the temporary convenience of the present. To continue this long trend is to gua

18、ranteetremendous social, cultural, political, and economic upheavals.停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力。尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面的大动荡。(四)You and I, as individuals, ca

19、n, by borrowing, live beyond our means, but for onlya limited period of time. Why, then, should we think that collectively, as a nation, we are notbound by that same limitation?We must act today in order to preserve tomorrow. And letthere be no misunderstanding-we are going to begin to act, beginnin

20、g today.The economic ills we suffer have come upon us over several decades. They will not goaway in days, weeks, or months, but they will go away. They will go away because we, asAmericans, have the capacity now, as we have had in the past, to do whatever needs to bedone to preserve this last and gr

21、eatest bastion of freedom.In this present crisis, government is not the solution to our problem.Government is theproblem.作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来。大家都要明白无误地懂得-我们从今天起就要采取行动。我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是

22、因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒。在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是问题所在。(五)From time to time, we have been tempted to believe that society has become toocomplex to be managed by self-rule, that government by an elite group is superior togovernment for, by, and of the people. But if n

23、o one among us is capable of governinghimself, then who among us has the capacity to govern someone else? All of us together, inand out of government, must bear the burden. The solutions we seek must be equitable, withno one group singled out to pay a higher price.我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而

24、一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中谁还能去管理他人呢。我们大家-不论政府官员还是平民百姓-必须共同肩负起这个责任,我们谋求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。(六)We hear much of special interest groups. Our concern must be for a specialinterest group that has been too long neglected. It knows no sectional boundaries or ethnicand ra

25、cial divisions, and it crosses political party lines. It is made up of men and women whoraise our food, patrol our streets, man our mines and our factories, teach our children, keepour homes, and heal us when we are sick-professionals, industrialists, shopkeepers, clerks,cabbies, and truckdrivers. T

26、hey are, in short, We the people, this breed called Americans.我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店主、职 员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是我们人民-这个称之为美国人的民族。(七)Well, this administrations objective will be a healt

27、hy, vigorous, growing economythat provides equal opportunity for all Americans, with no barriers born of bigotry ordiscrimination. Putting America back to work means putting all Americans back to work.Ending inflation means freeing all Americans from the terror of runaway living costs. Allmust share

28、 in the productive work of this new beginning and all must share in the bountyof a revived economy. With the idealism and fair play which are the core of our system andour strength, we can have a strong and prosperous America at peace with itself and theworld.本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为全体美国人民提

29、供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作起来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担新开端的富有成效的工 作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和公正态度,有了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相处的美国。(八)So, as we begin, let us take inventory. We are a nation that has a government-not theother way around. And this makes us spec

30、ial among the nations of the Earth. OurGovernment has no power except that granted it by the people. It is time to check andreverse the growth of government which shows signs of having grown beyond the consent ofthe governed.It is my intention to curb the size and influence of the Federal establishm

31、ent and todemand recognition of the distinction between the powers granted to the FederalGovernment and those reserved to the States or to the people. All of us need to be remindedthat the Federal Government did not create the States; the States created the FederalGovernment.Now, so there will be no

32、 misunderstanding, it is not my intention to do away withgovernment. It is, rather, to make it work-work with us, not over us; to stand by our side,not ride on our back. Government can and must provide opportunity, not smother it; fosterproductivity, not stifle it.因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家-而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政府除了人民授

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1