ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:16 ,大小:42.20KB ,
资源ID:6761769      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/6761769.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(雇佣外国人劳动合同模板中英文.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

雇佣外国人劳动合同模板中英文.docx

1、雇佣外国人劳动合同模板中英文ABU COTCT劳 动 合 同O., T有限公司AND与*(人名)IDE目录1.PSTIO&TAKS ORK 职务及工作职责2.TRAL PEROD 试用期3.DURATIO OFTHE COTRT 合同期限4.SALARY工资5.PREMIM &NUS 奖金及分红6.ERONL INCOM TAX 个人所得税7.TRINING 培训8.ORK HOURS 工作时间9.DISCIPE劳动纪律10.CKNE & IRY EAVE 病假及伤假11.LABUR SAETY& EE劳动安全及劳动卫生保障12.SOIAL INSUACE 社会保险13.OLIDAYS 休假1

2、4.CLUSIVITY & O-MPETITIN 唯一性及非竞争协定15.COFIDENILT保密协定16.REPONIBILTIE OF THE PARTIES双方职责17.EMINAN OFE OT合同终止18.AENMENT O THECONTRACT 合同修订19.APPICALE LAW 适用法律20.SETTLMETF DPUT争议的处理及解决21.MISCELLANEOUS 其它事宜甲方(用人单位)全 称: 住 所: 联 系 电 话:法 定 代 表 人: erinafter rferred the “COMPN”,以下简称“本公司”乙方(劳动者) 姓 名:性 别: 出 生 年 月

3、: 出 生 地: 有效身份证件号码:(护照)现 住 址:联 系 电 话:reina referre ta t “EMPLEE”,以下简称“该员工”ernafte colletie rred to athe “PARIES”甲方、乙方以下统称“合同双方”。In ccodanceihth Lbor a and oter releant laws anregulations of the PeoplesRepic o Chia, he PARTIEShave oncludedth follnglbo conract (heier efrre toas the “CONTRACT”)合同双方依照中华人

4、民共和国劳动法以及中华人民共和国其它相关法律法规,共同约定以下劳动合同(以下简称“本合同”)。ARTICE 1: POSIO &TASKS OF WORK第一条:职务及工作职责1.1.heEMPLOYEEwil havehe follongposton: 该员工将担任以下职务:_ 1.2.If ncessar due t the managemenoganatinofhe COMPANY andor thecometene and biltesf he EMPLYE h COMNY ay adjst te postion, dtisand resonsibiliies of he PLYE.若

5、由于本公司管理编制的需要及/或由于该员工本人资格与能力的原因,本公司可在必要的情况下对该员工的职务和工作职责进行适当调整。RTIL 2: TRIA RIO第二条:试用期2.1The ral pero willstr o thedate fignatue is COTRC. Theduatin of th ialperiod is three() mths. ing hetra eriod theMPLYEilebound byall aticlof ti contract. 试用期自本合同签署之日起开始,时间为三个月。在试用期间,该员工受本合同全部条款所约束。2.2fte e scifed r

6、ileriod n if no nio trminatn is iven he EMPEEautomaclly bcomes eployed ude th ter ndconiions of sCONTRACT.在约定的试用期内,若该员工没有收到关于解除劳动关系的通知,在试用期满后,该员工自动转为本公司正式员工,执行本合同规定的条款。ATILE3:URATIOFTHECONRACT第三条:合同期限3.1The durton of thisCONTRACTistwenty-for (27) mnhs.本合同期限为27个月。3.2hsONRACTmaybxtended pon greemet bo

7、tPRIES. nextensio tothis CRC shal ome nto oe nly ater awritt agreementhasben sged byboth PRTIES.本合同经合同双方同意后可以续签。只有在合同双方签署书面协议后,续签的合同方能生效。ARTILE4: SARY第四条:工资4.1e PAN shalldefine is on sary poiy inaccordace thrgultnssiplat y the ate anmunipagoernmen. The COMPAYshallur hat th mnthly salary oteEMPLOYEEi

8、s ntlessthan theinimu pay stard set y the local goernment.本公司将依照中华人民共和国和北京市有关政策法规制定本公司的员工工资标准。本公司保证该员工的月工资将不低于当地政府规定的最低工资。4.2T MP willreceive a gros monthlyor口anna slr of3,00.00 renmni (RMB,0.00) an irese heafte the basis the staferfrmance, he cnomicdeelopment of he OPNY nacrdngto e sary policy of h

9、e CMPNY aroveb the oardoiretos o te COMPA,a ec该员工税前工资将为 每月 或 口每年叁仟元人民币,今后将按照该员工的工作表现、本公司的经济效益以及由本公司制定并经董事会批准的工资标准每年递增。4.3Suc alaryshl traserd to the bank acount deignated b the EPOYEE btween te hid n ifthda f eahonth.上述工资将于每月3号至5号期间汇入该员工所指定的银行账户。RIE 5: REIUM& BONUS 第五条:奖金及分红5.1t the fll iscretofthe

10、Chirman andbased upon his/hr generalattud a the rsl of his/he wok anfulfilet his/erobjetivestailedwithhishe manar ad tthe egnnng f ech calendar yar the MPOEE will beentitldo annnuabnus nt excedg one (1) month oslaryand shal b paid toth EPLOYEE fr ech full caendaryar whch the EPLEE wos fo the COMPANY

11、 ntwo (2) stalmentste fllowing a.经本公司董事长同意,并且根据该员工的工作态度、工作成果及其上级主管规定之工作目标的完成状况,该员工将有权在每个公历年初享受年终奖金(奖金总额不超过该员工的月工资)。员工为公司工作满一年时,奖金将于次年分两次发放给个人。ARTICL 6: PERSONAINOE T第六条:个人所得税6.1The MPOEE sallp inivdalncme tx acrdnce ith theelevan aws ad regulatis of the Peoples epublic o hia. The COMPANshll thod suc

12、h amnt n pay t o the cmpnt tax burau.该员工须按照中华人民共和国相关法律法规缴纳个人所得税。本公司将为该员工代扣代徼个人所得税,并将应纳税款上交相应税务机关。ARTIC: TAINIG第七条:培训7.1Th OPA ll etablish anEMPLOYEE rainin systemand provide necssry tinn to tEMPOYEE i ccordance ith therevant as nd ruatn of th eole Reubli o Chiaadas h COMPNneeds.本公司将依照中华人民共和国有关法律法规及公

13、司需求,为该员工设计一套培训体系,向该员工提供必要的培训。ARTICE 8: WORKNG HORS第八条:工作时间8.1he OMYillimlementworkig hr syt of fort minimm(0) hour r wek acordanc witht relean aand rgulionsxclusive oflunchtme本公司依照相关法律法规实行每周0小时工作制(每周工作时间不得少于4小时),不包括午餐时间。The orkg hoursre fr Mdy to Fray om9:0AM o :0Mitone (1) hour or lunch that a vay

14、in timsoastohav t lat oesaffmmbe i teofic durn ln tme.工作时间从周一至周五,每天上午9点至下午6点,午餐时间为一个小时。午餐时间将根据具体情况进行安排以确保届时至少有一名员工留守办公室。8.2ubect to th peration needth OMPAY may adt irregular orkig hou sysm or alculatete wrkgurs on syntheic asi.根据实际工作需要,本公司可能采用不规则时间工作制或依照综合标准计算工作时间。8.3Te COMPAN maexted theworn hor f

15、 the EMLOEE ftr consulttionwith te EMLYE accrg to the elevnlawsanregultis依照有关法律法规,与该员工进行协商后,本公司可以延长该员工的工作时间。Th CMPA ayst EMPLYE 00 percent f the saly, asd n a houry amont accodin to Artil , hretoor wokig during offiia blic hliday.若需要员工在法定节假日加班,公司将根据本合同第4条中所列工资标准计算出该员工的每小时工资,并按照每小时工资标准的倍支付加班工资。8.4Not

16、withstdingwhtproi hreof the COMPAYhalxtedthe workig hursregrdles of Article 8.1 an Article 8.3 n ay othe followin cases:若出现下列情况,无论是否符合本合同第81条和第8.3条中的规定,本公司均可延长工作时间:a.meiateactin whih mut be carred ou ncae o naturalsters, cidents r oher evnts thatilenange teEMPLOEEs life, halt, proprt, or sfety;由于发生自

17、然灾害、事故或其它危及该员工生命、健康、财产及安全的事件,必须采取紧急措施;b.Urgent reair himube red outin case of breing downof operaton qumet,comunication, nsotation ter facilities whic willenangrCOMAN business orblic itees;由于运营设备、通讯设备、运输设备及其它设备发生故障,危害到本公司的业务或公共利益,必须进行紧急维修;c.Ctuos of thoperatin rsies o he COMAN hchshal nobe ntrrutedo

18、 stipulae hoidays and est dys由于无法因为法定休假和双休日而中断本公司持续开展的经营运作或业务;d.Orhau andmaitenanc of heequimentwih shalnly be madeontiplated oliays and rs a; and只能在法定休假和双休日进行的设备检修与维护;e.Eergeny pertion asgnment conerning nanal dfnce.由于国防原因需要采取紧急措施。RTICLE 9: DISPLE第九条:劳动纪律9.1Apart fromtherisions o hi TRAC the EMPLOY

19、EE mt espetall rlvant law a etios of thPeples Rpubli f iarules nd regulati of he COPAY and povsns of a relevntole abocntrat.除本合同所规定之条款外,该员工还须遵守中华人民共和国相关法律法规、本公司制定的规章制度,以及其它劳动合同方面的相关规定。9.2The EPLE mus rpect aexecute anyand aformalisuctons gien o i/er regadin the diesnd rponsiiies f his/hertasks of or

20、k.该员工须遵守并执行一切与其工作职责有关的正式指令。9.3I ase of an offene,gross miconct, and or ny olatn of lburdisciplie COMPANY will ormalycary ou tefolloing pocedure:若该员工出现过错、严重过失及/或其它违反劳动纪律的行为,本公司一般依照以下程序对该员工进行处罚:1 ra wrning口头警告2 itten ning第一次书面警告3 Final wrten aring 第二次书面警告4 Dsmissal 开除9.4ower e COMPANY rsrvs te ight to

21、 omit aof thse staa the csy be.然而,本公司有权根据实际情况对上述某些步骤进行调整。9.5heEPLOYE hs the rig toapelagains witen wanins r dismial othe Labour Dispute Commtee f any该员工有权针对其受到的书面警告或开除决定向劳动争议委员会提出申诉(如需)。ARTCLE 10: ICKNES & NURY LEAVE第十条:病假及伤假10.1Th EPLOYEE wil be entitld to scknesdnjy aesinaccodance wi the rlent aws

22、 and reulons.该员工有权根据相关法律法规享受病假及伤假。10.2he MPLOYEE applynfr siknes o inur leave shal ilina lae appican frmand gt appovalfro hi/eraae. Leave for morehan two(2) day shal e apred by th Cief ecutiv Oficer of theCOMPANY a subited tote Offic Mnagr, Human esoureMaer or hiMane or eriiatin and ii befe goin or

23、leave. 申请病假或伤假时,该员工应填写“休假申请表”,并必须得到其上级主管的准许。若该员工的休假超过两(2)天,则需经本公司首席执行官允许,且应在休假前将“休假申请表”提交至行政经理、人力资源部经理或直属上级经理以供审核及存档。I case o any sudenicknss r injuryte EMLOYE shallifrm hier mnag n later than h nd of the first day. witen onrmionsall b sbmittd to the Ofice MnagerandHma srce aageroficiond flin withn

24、two (2)d afte her she ms back to wok.若该员工突发疾病或受伤,需在当天结束前通知其上级经理,并在返回岗位后的两(2)个工作日内将书面说明提交行政经理及人力资源部经理以供审核及存档。10.3If the EMPOEEis abn fr mor thaoe() week he/e mt esure that the Chief xtive fic eketinrmed ofthe prgrsst wekly itevl若该员工的病假超过一周,该员工必须每周向首席执行官报告其病情状况。10.4ThePLOYEE takng skness o ijuryeaes f

25、or oe th on (1) ay mustrovid meical ertifcae ised bya qulfiddocor. iur or refusa to rie thcertificate orrovidin ale r inacurat nfrmatiowil be deemd ago micnduc.若该员工休病假或伤假超过一天,必须提供由专业医师出具的病假条。若该员工无法或拒绝提供病假条或提供虚假信息,将被视为严重过失。ARTICE 11: LABOUR SAFET & GIENE第十一条:劳动安全及劳动卫生保障11.1TheCOMPNwil etalsh a soud lbur afety and gine fciitie and sllstrctl iln rules and standardsoflbour safety an hyine tePeoes Repbc oChina,conuctlboursafety andhygieneeduaon, event accidts anredeoccupaiol hazards

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1