ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:23 ,大小:33.29KB ,
资源ID:6747504      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/6747504.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(医学英语口语对话中英对照.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

医学英语口语对话中英对照.docx

1、医学英语口语对话中英对照医学英语口语对话中英对照P: Good morning, doctor.D: Good morning, please sit down. What seems to be the matter?P: I think I might have caught a cold.D: How long have you been sick?P: For two days.D: What symptoms do you have?P: I have a runny nose and I ache all over.D: What was the discharge like?P:

2、 Watery.D: Is it the same today?P: No, it is yellow and thicker today.D: Do you have a fever?P: I havent taken my temperature yet, but I feel feverish.D: Let me take your temperature. It will take 10 minutes. . Yes, you do have a fever. Were you exposed to cold temperatures?P: Yes, the day before ye

3、sterday when I went to work, the weather was warm so I didnt wear extra clothes. In the evening the temperature dropped down rapidly. On the way home I felt very cold. After arriving home I began to sneeze. When I got out of bed the next morning my nose was stuffy and running.D: Do you have a cough?

4、P: I just started coughing today.D: Do you have phlegm?P: Yes, but not much.D: What color is it?P: Pale yellow.参考译文病人:早上好,医生。医生:早上好。请坐。您那里不舒服?病人:我想我感冒了。医生:您病了多久了?病人:2天。医生:您有什么症状吗?病人:我流鼻涕,而且觉得全身疼痛。医生:鼻涕怎么样的?病人:水样的。医生:今天也一样吗?病人:不,今天是黄色的,而且变稠了。医生:有没有发热啊?病人:我没有测过体温,但是我自己觉得发烧了。医生:让我先帮您测体温。大概需要十分钟。 . . 是的

5、,您确实是发热。您怕冷吗?病人:是的。前天我去上班的时候天气还挺暖和的,当时我就没有多穿衣服。但晚上温度下降得很快,当我回家的时候我觉得很冷。回家后,我就开始打喷嚏了。第二天早上起床的时候我就觉得鼻塞流涕了。医生:您有没有咳嗽啊?病人:今天刚开始。医生:您有痰吗?病人:有,但不多。医生:什么颜色的?病人:浅黄色的。D: Is it easy to cough up?P: Not very. I have to use effort to cough it up. The phlegm is a little sticky.D: Have you been sweating?P: I sweat

6、ed a little after taking some medicine for fever last night.D: Are you thirsty?P: Yes, I feel like drinking cool water.D: Do you have a sore throat?P: Yes, I do.D: I want to look at your throat. Please open your mouth.D: Do you feel any other discomfort?P: I feel sore everywhere and I feel very tire

7、d too.D: Please stick out your tongue and let me have a look. You have a red tongue with thin and yellow coating, which indicates wind and heat in the superficial area. Please put your hand here and let me feel your pulse. . The pulse is superficial and rapid.P: What does a superficial and rapid pul

8、se mean?D: A superficial pulse means the attack of pathogens to the exterior layer of the body which is called exterior syndrome in Traditional Chinese medicine, while a rapid pulse indicates heat.P: What is the diagnosis of Chinese medicine for me?D: It is a common cold. According to the symptoms,

9、the manifestation of the tongue and pulse, you have got a common wind-heat type cold.医生:容易咯出来吗?病人:不是太容易。我需要用力才能咯出。这痰有点粘稠。医生:您有出汗吗?病人:昨晚吃了退烧药后出了一点。医生:觉得口渴吗?病人:是的,我比较想喝冷水。病人:是的,医生:我想要看看您的喉咙,请张开口。医生:您还觉得哪里不舒服吗?病人:我觉得全身疼痛,而且觉得非常累。医生:请伸出舌头让我看看。他的是舌红苔薄黄,提示着风热袭表。医生:请把手放到这里,我给您把把脉。脉是浮数的。病人:脉浮数意味着什么?医生:浮脉代表着

10、邪袭体表,在中医里这也叫表证,而数脉提示的是有热。病人:中医诊断是什么?医生:根据症状、舌脉的表现,这属于感冒,风热型。P: Can you explain it more in detail?D: Pathogenic wind heat often attacks the body through the nose and mouth. The lung is involved first. Pathogenic wind of yang nature is characterized by upward and outward dispersion. When a fight goes

11、on between the pathogenic wind heat and the body resistance, fever, slight aversion to wind and sweating result. When the pathogenic wind heat attacks the head, symptoms like pain and distending sensation occur in head. P: Thats interesting.D: When the lung fails to disperse and descend, a ten-year-

12、old patient has a cough with yellow, thick sputum. When the pathogenic wind heat stifles the air passage, the patient experiencing a congested sore throat with thirst. Thin, white or yellowish tongue coating, and superficial rapid pulse are the signs showing the lung and the defensive system being a

13、ttacked by the pathogenic wind heat.P: I see. Id like to be treated with Traditional Chinese medicine. That is why I came here. What kind of treatment will you give to me?D: I suggest the prescription Yin Qiao San for you. It is a typical formula for treating wind heat type of common cold. We may mo

14、dify it by adding some more herbs to relieve the sore throat and the runny nose. I will give you four doses. Every day take one. Every dose brings to a boil and drain off the liquid. Add cold water and bring it to a boil the second time. Drink the liquid from both times. Do you understand?病人:你能详细解释一

15、下吗?医生:风热之邪常会通过口鼻侵犯机体,而肺先受之。属于阳的风邪就具有向上、向外升散的特性。当风热之邪与机体正气相互搏斗,就会导致发热、恶风以及汗出。当风热之邪侵袭头部,就会有头痛、头胀等症状的出现。病人:听起来很有趣。医生:如肺失宣降,就会出现咳嗽,咯黄稠痰。当风热之邪使气道失于通畅,就会出现咽喉充血,疼痛以及口渴。苔薄白或薄黄,浮数脉都是肺卫被风热之邪侵袭的表现。病人:我想以中药治疗。这就是我来这的原因。你们将会予我什么治疗呢?医生:我建议用银翘散。那是一条典型的用以治疗风热型感冒的方。我们可以在此基础上加一些用于缓解咽痛和流涕症状的草药。我将会给您开四剂药。每天一剂。猛火煎药,然后倒出

16、药汁。然后再加冷水复煎一次。把两次煮的药都喝完,明白吗?P: Yes, I do.D: Also, Ill now give you acupuncture treatment on the points of the lung, large intestine and bladder meridians, using the reducing method. This will be very effective in relieving your headache and runny nose.P: Will it be painful?D: No, just like a mosquit

17、o bite. After that we may apply cupping to your upper back.( After the treatment)P: Oh, I feel much better after the acupuncture treatment. My headache has gone and the sore throat has lessened. Thank you.D: After returning home be careful to rest and drink more hot water. This is your prescription.

18、 Go to the Chinese medicine pharmacy and fill your prescription.P: Ok. Thank you very much, doctor.D: You are welcome.病人:知道了。医生:我们能否给他用针灸治疗来缓解症状?我会用泻法在你的肺经、大肠经和膀胱经上的穴位上用针。这对于缓解你头痛和流涕的症状是很有效的。病人:针灸会很痛吗?医生:不会,就像蚊子咬,然后我们可以在他上背部拔火罐。治疗后病人:我觉得治疗后舒服多了。我的头不痛了,而且咽痛也缓解很多了,感觉好多了。谢谢。医生:回家后要注意休息,还要喝多点热水。这是您的处方,您

19、可以到中药店抓药。病人:好的,谢谢,再见。D: Good morning, what seems to be the problem today, Mr. Chen?P: Well, Ive had nocturia for six months and I started losing weight four months ago.D: Any other problems? Have you noticed any changes in your urine?P: Yes, its darker, reddish. I wonder if it could be blood.D: Have

20、 you noticed anything else?P: Yes. Ive felt sick several times in the morning and Ive noticed my legs are swollen after work in the evening. Also, Ive felt really groggy for some weeks now. I dont seem to enjoy my food any more and Ive lost weight.D: How much?P: About 6Kg.D: How long have you had th

21、is trouble?P: About 4 months really.D: Have you ever had trouble with your urine before?P: Yes. Two years ago I had a burning sensation when I passed water. The doctor said that I had high blood pressure as well and he put me on tablets and it cleared up.D: Well, Id like to examine you. Please come

22、to the examination room, remove your clothes except your underpants, and lie on the table. (After examination)D: You can get dressed now . well, it looks like you have some reduced kidney function. I want you to take some blood tests, X-rays and kidney function tests. Id like you to collect your uri

23、ne for 24 hours. The nurse will tell you exactly how to do it. Then well ask you to come in for an ultrasound examination of the kidneys. This is a very simple procedure to make sure there is no obstruction.参考译文医生:早上好,陈先生,你哪里不舒服? 病人:我夜尿多(遗尿)六个月了,而且我四个月前体重开始下降。医生:还有别的不舒服吗?您有没有留意过您小便跟以前有什么不同吗?病人:是的,它是

24、暗红色的。我都怀疑那是不是血。医生:您还发现别的什么吗?病人:有啊,我早上和晚上工作后都有几回觉得恶心。我还留意到我的腿肿胀了。我近几周来总觉得头昏眼花,而且也没什么胃口,体重也下降了。医生:降了多少?病人:大约6公斤。医生:像这样子多久了?病人: 大概4个月吧。医生:您以前小便也有过异常吗?病人:是的,两年前我曾在小便的时候有尿道的灼热感。医生检查后也说我有高血压,并给了我一些药片吃,吃了之后就好了。医生:好的,我想给您检查一下。请您脱下衣服,只剩下内衣,然后躺在那检查床上,先用毛毯盖上,我等下就来。(检查后)医生:您现在可以穿好衣服了。我想您的问题在于您的肾没有正常的运作。我希望您能够进行

25、血液、X线以及肾功能方面的检查。同时,我也需要您收集24小时的小便。具体怎样做护士会告诉您。然后,我们会在再让您进行肾的超声检查。然后我们就可以根据这一个非常简单的程序去判断有没有梗阻情况的存在。P: Can you tell me exactly what is wrong with my kidneys?D: Well, the tests show that you are in a condition called chronic glomerulonephritis, which has damaged the kidneys.P: Is the chronic glomerulon

26、ephritis severe? Are there any good treatments to repair the kidney damage?D: Yes, of course. Youd better stay in the hospital for treatments, and observation. Well have to insert a tube into your abdomen to flash out toxic substances in the blood stream.P: How long will I have to stay in hospital?

27、Will I have to stop working?D: For about 3-4 weeks. Just remind me. Whats your job?P: Im a teacher.D: Well, I should advise you to have a 2-month rest.P: Thank you doctor.D: Not at all.病人:您能确切地告诉我我的肾有什么问题吗?医生:检验结果显示您得了慢性肾小球肾炎,而那病是您的肾功能受到损害。病人:那慢性肾小球肾炎严重吗?有针对肾功能损害的好的治疗方法吗?医生:呃,有的。我想你需要住院作治疗了,我们将会一直跟踪

28、你的病情。我们要在你的腹部放个管子,通过液体在其中的流通达到清洗血液的作用,同时也把血液中的毒素排出。病人:那我大概需要住院多长时间?那我是不是需要停止工作呢?医生:大概3到4周。您提醒我了,您是从事什么职业的?病人:我是一名教师。医生:那样的话我建议您休息2个月。病人:谢谢您,医生。医生:不用客气。D: Whats the matter with you?P: I have been feeling thirsty recently, and I am always tired.D: How about your urination?P: I pass more urine than I u

29、sed to.D: How many times a day?P: About eight times.D: How about your appetite?P: My appetite has been good, but I still feel I am losing weight.D: Any other symptoms?P: I cant concentrate on anything for long, and I always feel weak. I have said that, I guess. Sometimes I also feel dizzy.D: How old

30、 are you?P: Im 45 this year.D: Sir, do you have anyone in your family who has diabetes?P: Yes, my father has had diabetes for nearly 15 years. What do you mean, doctor? Do you mean I have got diabetes?D: According to your symptoms and your fathers history, there is a strong possibility that you have

31、 got diabetes, as the disease runs in families. Of course, we need to do some checks. First please go to the Laboratory Department and examine your urine and blood sugar. Come back to me with the report.(Later with the results of the examination)D: The examination shows an elevation of blood sugar and you have sugar in your urine. You have got diabetes. P: Is it serious? Whats a normal blood sugar level?参考译文医生:您哪里不舒服?病人:我最近觉得口渴,而且总是觉得很累。医生:小便怎样?病人:小便比以前更多了。医生:一天几次?病人:大概8次。医生:胃口怎样?病人:胃口很好,但我觉得体重反而轻了。医生:还有别的症状吗?病人:我不能长时间集中注意力干活,而且总是觉得疲惫。我想这我刚才都说了,有时我还会头晕。医生:您多大岁数了?病人

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1