ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:30 ,大小:2.34MB ,
资源ID:6524401      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/6524401.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中级口译教程课文翻译.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中级口译教程课文翻译.docx

1、中级口译教程课文翻译第一单元翻译冠以“总”字的头衔时,常用chief、general、managing。行政的“副”通常用vice。学术职称通常用associate。职场职位头衔用assistant。Deputy 常用于director、secretary、mayor、dean。学术的初级职称(助理)用assistant。高级用senior。首席用chief。代理用acting。常务用managing。执行用executive。名誉用honorary。机场迎宾宾馆入住您好,欢迎光临京河高科技园区。我是园区的业务经理,我很荣幸能带大家参观我们的园区。不知道各位对那方面比较感兴趣?我对园区的总布局

2、颇感兴趣,您能简要地介绍一下吗?很好,我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后在园区内四处转悠一下,用我们的话来说就是“走马观花”吧。好主意,不过我们是驱车观花,更舒服一些。先生真幽默!我们言归正传吧。京河高科技园区地理位置十分优越,背靠首都北京,面向辽阔的渤海,东依京津唐高速公路,驱车三十分钟可到达首都国际机场,20分钟即可到达首都火车货运站,一个小时可抵达天津新港。园区是经国务院批准的国家级开发区,享有项目审批权和优惠政策,是一个与国际管理体制接轨的经济区。园区合适启用?园区的开发是由谁投资的?园区建设分两期进行。一期工程占地588公顷,由28个工业地块以及研发、行政和辅助设施构成。二期工程占地5

3、25公顷,包括22个工业地块。园区已全面运营,5家国内银行和两家国外银行提供了充足的贷款。园区规划合理,井井有条。说的,园区的东侧是高尔夫球场,西边是月亮河,北侧为宽达一公里的规划绿地。园区的东部都是工业区,西部是生活区,中部为公共建筑区域。你们是以什么方式来吸引外商直接投资的?园区采取有力措施改善投资环境,培育新的优势,使其成为华北地区吸纳高新技术产业、跨国公司以及大型骨干企业的乐园。园区的两大主导产业是基于大数据和云计算的现代信息技术和生物技术。园区对外企有什么要求吗?A:Hello , welcome to Jinghe High-tech Park . I am Operation M

4、anager of the Park . Im honored to be your guide and take you to tour around the park . May I have your major interests ?B: Im interested in the general layout of the Park . Would you please give me some idea of its setup ?A:Very good . First of all , well take a birds-eye view of the Park . And the

5、n well took around in the Park and , to use a Chinese metaphor ,well cast a passing glance at flowers while riding on horse back .B:Good idea , but well cast a passing glance at flowers while riding a car . In a more comfortable manner . A: I really like your humor , sir . Now let me come back to ou

6、r story . Jinghe High-tech Park enjoys a superior location , with the Capital Beijing as the backdrop , facing the vast expanse of the Bo Sea , boardered by the Jingjintang Expressway to the east . It takes only 30 minutes to reach the Capitals International Airport , 20 minutes to get to the Beijin

7、g Railway Cargo Station , and an hour to arrive at the Tianjin New Harbor . The Park is a national development project approved by the State Council . It is authorized to approve projects withe preferential policies , operating under the management system of international standards . B:When was it p

8、ut to use ? Who fuelled its development ?A: The construction of the Park was undertaken in two phrases with the first covering 588 acres comprising 28 industrail lots as well as RD , administrative and support facilities . And the second phase covers an area of 525 acres with 22 industrail lots .The

9、 Part has been in full operation , supported by the generous loans from 5 Chinese banks and 2 overseas banks .B: The Park is well planned and arranged in perfect order .A:Yes , it is . A golf course lies on its east , the Moon River to its west , and a kilometer-wide green belt to its north . Inside

10、 the Park , industries cluster in the east and the residences concentrate in the west . In-between you can find the public service area .B:What do you do to attract foreign direct investment ?A:The Park Administration takes takes strong measures to improve the investment environment, to foster new c

11、ompetitive advantages, and to make the Park an investment paradise in North China for hi-tech and new-tech companies , multinationals and the large enterprises of pillar industries . The Parks two leading industries are modern information technology and biotechnology based on big data and cloud comp

12、uting .B:Are there any particular requirements that prospective foreign enterprises must meet .参观访问A: The target industries must meet the Parks selection criteria . That is , they must strengthen research and development functions , use locally available technical resources and materials , develop s

13、uitable supporting industries , and collaborate with universities and public research institutes . Multinational companies from the United States , Japan , Korea , Germany , the United Kingdom , France , Italy , Canada , Australia ,Holland and Norway have settled down in the Park . The Park enjoys s

14、trong government support and has complete high-tech industry chains . It focuses on the integration of industry , education , and RD . The Park provides a stream-lined one-stop service for incoming enterprises .B:The physical environment of the Park is wonderful .A:Yes , it is one of the things that

15、 we take so much pride in . The Park Administration has been pursuing the policy of ecological conservation and sustainable development . To ensure the quality of the local environment , we stick steadfastly to our development strategy of “attracting investment with a green environment and maintaini

16、ng a green environment through investment .”As you can see , the Park has a green coverage of more than 45%. It really boasts stretches of green grass , fosters of green trees , streams murmuring ,birds chirping , air refreshing , fragrant flowers blossoming all year around -The whole environment is

17、 enveloped in a peaceful , elegant and relaxing atmosphere .B:Youre a real poet . Do you have independent and complete establishments for water and power supply , and for waste treatment ?A:Yes , the Park has an independent techno-support center , which is equipped with high-standard facilities for

18、water and electricity supply and provides the enterprises with reliable , stable and quality power , clean water , internet maintenance service , as well as a 24-hour security service .B:Thats wonderful .园区目标产业的选择标准是,能加强研发功能,能使用本地可用技术资源和材料,能发展相适应的辅助产业,能与各大学和政府研究机构合作。来自美国、日本、韩国、德国、英国、法国、意大利、加拿大、澳大利亚、

19、荷兰和挪威等地的跨国公司已经在园区内落户。园区有着强大的政府支持和完备的高技术产业链。园区注重产业、教育和研发的整合,为引入企业提供一条龙服务。园区的环境真不错!是的,这也是我们引以为豪的一个方面。园区坚持走“生态型开发”和可持续发展的道路。为确保环境质量,我们始终坚持“以绿引资,以资养绿”的发展战略。园区绿化率达到45%以上,可谓是绿草成茵,绿树成林,流水潺潺,鸟儿啁啾,空气清新,四季花香。环境处处素雅幽静。你真是一位诗人。你们有独立完备的水电供应设施和垃圾处理设施嘛?有。园区有独立运营的技术与安保服务中银,配备有高标准的水电测试设施,为企业提供可靠、稳定、优质的电力、洁净水和网络服务,以及

20、24小时的安保服务。太棒了!第三单元:会谈口译A:Welcome to Shanghai , Mr. Roberts . Im Chen Tianmin , from Shanghai Post and Telecommunications Service Development Company . Im director of the companys Overseas Department .B:Nice to meet you , Director Chen . Im very excited to visit your company and of course , tour arou

21、nd Shanghai and the whole country .A: Im very happy that you have come all the way from Britain . We are very proud and honored that you will work with us , and be part of our department . I sincerely hope that your visit will be worthwhile and meaningful .B:It is indeed my pleasure and privilege to

22、 have received your gracious invitation and work with a distinguished to have received your gracious invitation and work with a distinguished group of people like Director Chen . I had been looking forward to this visit for years . I had a dream that someday I would visit China and work in the beaut

23、iful city of Shanghai for a while . Im very grateful that you have made my dream come true .A:Im very glad that you have so high expectations on this business trip in Shanghai . We will make all-out effort to make your stay comfortable and pleasant . For your convenience and comfort , we accommodate

24、 you in one of the companys villas for overseas visitors . It is located by the beach , fifteen minutes bicycle ride from the office building of the Overseas Department . Im sure you will like it .B:Thats wonderful . Isnt it nice that not only your “Overseas Department ”looks “over the sea ” but als

25、o my residence ?A:I really like your sense of humor , Mr. Roberts . Do you know that the word “Shanghai” in Chinese means literally “a port on the sea” . Were very proud that we can offer our British friends a residence overlooking the sea . Britain is a country of island on the sea , isnt it ?B:I l

26、ike what you said , Director Chen . We have much in common with Shanghai and Shanghai people . I believe my wife will like here , too.A:I hope your family will join you soon . Our company will pay for all their expenses , including international flights .B:Thank you so much for your concern . My wif

27、e teaches at a university and the best time for her and my son to come over is when school breaks in the summer . Two more months to go . We simply cant wait to see each other here in Shanghai .A: Im sorry that you have to wait for that long.B:Youre very nice , Director Chen , really .A:You must be

28、very tired after a long flight , Mr. Roberts . Youll need a rest for tonights reception party . Ill send someone to pick you up at six .A:欢迎来到上海,罗伯茨先生。我是上海邮电服务发展公司海外部主人陈天敏。B:很高兴见到您,陈主任。能访问贵公司我很兴奋。当然咯,我还有机会看看上海和整个中国,真令人兴奋。A:您专程从英国赶来,我很高兴。我们为您来此参加工作,成为我们部门的一员而感到骄傲和荣幸。我真诚地希望您的来访有价值、有意义。B:收到贵公司的友好邀请,来此与

29、陈主任这样的杰出人才合作共事,我深感愉快和荣幸。我曾梦想有朝一日能够访问中国,能在美丽的上海工作一段时间。我很高兴您使我的梦想成真了。A:我真高兴您对这次来沪短期工作有如此高的期望。我们会尽力使你在沪期间过得舒适愉快。考虑到您的方便和舒适,您可以居住在公司的外宾专用别墅。别墅紧挨着海滩,从那里骑自行车15分钟可以到达我公司海外部的办公楼,您一定喜欢。B:好极了。不仅您的“海外部”面对着大海,我的预缩也面向着大海,这不是很有意思吗?A:罗伯茨先生,我真的很喜欢您的幽默感。您可知道“上海”这两个字在汉语里的字面意思是“海上之埠”?我们为能够安排英国朋友在临海的寓所下榻而感到骄傲。英国不是岛上之国吗

30、?B:您说得好,陈主任,我们与上海以及上海人有许多共同之处。我太太一定会喜欢这里。A:我希望您的家人能早日与您在此团聚。我公司会支付包括国际机票在内的一切所需费用。B:非常感谢您的关心。我太太是大学教师,她与我儿子来这里的最佳时间是暑期,还要等上两个月。我们真的等不及在上海相会。A:真遗憾,您还要等那么久。B:陈主任,你真是个好人,真的。A:长途飞行后您一定很累了。今晚有招待晚宴,您需要休息一下。晚上六点我派车来接您。欢迎光临合资企业移动电话。A:好极了!B:还有两个问题需要解决。一个问题是有关我们的合作期限,另一个问题涉及到企业管理人员的结构。A:至于我们的合作期限,我们可以定位15年,只要

31、双方愿意,合同期满后我们可以续签。您意下如何?B:非常合理。我建议成立董事会来监管公司的业务运作,我们以平等的伙伴关系来分享我们的权利和义务。A:正合我的想法。下周我们是否再举行一轮会谈,详细讨论一些技术性问题?B:好的,同以往一样,我乐意与你合作。今天的收获很大。:B:收获确实很大。罗伯茨先生,祝您周末愉快。移动电话 mobile投资意向 investment proposal明智的 wise制造公司 manufacturing company有说服力的 persuasive快车 express train潜在市场 potential market最初的 original 从.着手 emba

32、rk on 以稳妥的速度和规模At a moderate rate and a safe scale在.附近 in the vicinity 投资比重 share of investment利润分配 profit share权益关系 the relations of the rights and interests营销 marking外汇储备 foreign exchange reserve .天晴还需防雨天Keep sth. for the rainy day可兑换货币 convertible currency 合作期 the term of our relationship 董事会 the board of directors正合我意 that coincides with my mind丰收日 a rewarding day登记check in预订房间 make a reservation

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1