1、罗姆尼接受美国共和党总统候选人提名的演讲下罗姆尼接受美国共和党总统候选人提名的演讲(下) 2012830发表于佛罗里达州坦帕市张少军译校How many days have you woken up feeling that something really special was happening in America? Many of you felt that way on Election Day four years ago. Hope and Change had a powerful appeal. But tonight Id ask a simple question: I
2、f you felt that excitement when you voted for Barack Obama, shouldnt you feel that way now that hes President Obama?有多少日子,你们醒来,感觉美国真的发生了一些特别的事情?在四年前的那个选举日,你们中的许多人有那种感觉。“希望和改变”有着强大的吸引力。但是今晚,我要问一个简单的问题:如果当你为巴拉克奥巴马投票时感觉那么兴奋,难道在他成了奥巴马总统之后你不应该感到同样兴奋吗?You know theres something wrong with the kind of job h
3、es done as President when the best feeling you had was the day you voted for him. The President hasnt disappointed you because he wanted to. The President has disappointed America because he hasnt led America in the right direction. He took office with the - without the basic qualification that most
4、 Americans have and one that was essential to the task at hand: He had almost no experience working in a business. Jobs to him are about government.你们知道,错的是他作为总统所做的那些事情,而你们拥有的是你们为他投票时的感觉。现任总统使你们失望并非他希望如此,现任总统使美国失望是因为他未能将美国引向正确的方向。他就职的时候缺乏,缺乏很多美国人都有的基本资格,其中最基本的一项对他即将担任的职务而言他几乎没有任何在企业工作的经验。工作对他而言,就是政府
5、工作。I learned the real lessons about how America works from experience. When I was 37, I helped start a small company. My partners and I had been working for a company that was in the business of helping other businesses. So some of us had this idea that if we really believed our advice was helping c
6、ompanies, we should invest in companies. We should bet on ourselves and our - on our advice.从我自己的经历中,我汲取了许多如何让美国运转的教训。当我37岁时,我帮着筹办一家小公司。我的合伙人和我曾服务于一家专门帮助其他企业的企业。所以我们中的一些人便萌生了这样的念头:如果我们的建议果真能帮助这些公司,我们自己便应该投资公司。我们应该为我们自己和自己的那些建议赌一把。So we started a new business called Bain Capital. The only problem was
7、, while we believed in ourselves, not many other people did. We were young and had never done this before and we almost didnt get off the ground. In those days, sometimes I wondered if Id made a really big mistake. By the way, I - Id thought about asking my churchs n fund to invest, but I didnt. I f
8、igured it was bad enough that I might lose my investors money, but I didnt want to go to hell too. Shows what I know. Another of my partners got the Episcopal Church n fund to invest. And today there are a lot of happy retired priests who should thank him.这样我们便创办了自己的企业,叫做“贝恩资本”。唯一的问题是,当我们相信自己时,并非许多其
9、他的人也相信我们。那时我们年轻,而且从未干过这个,公司几乎无法顺利开张。那些日子里,有时我甚至想,我是否真的犯了一个大错误?顺便说一句,我的确想过请求我们教堂的养老基金来投资,但最终我没那么做。我想如果运气不好我会把我投资人的钱赔光,但我又不想下地狱。瞧,我就那么点见识。而我的另一个合伙人得到了圣公会养老基金会的投资。于是,那儿的许多牧师今天都过着快乐的退休生活,他们都应该感谢他。That business we started with 10 people has now grown into a great American success story. Some of the compa
10、nies we helped start are names you - you know, and youve heard from tonight: an office supply company called Staples, where Im pleased to see the Obama campaign has been shopping; The Sports Authority, which of course became a favorite of my boys. We helped start an early childhood learning center c
11、alled Bright Horizons that First Lady Michelle Obama rightly praised. And at a time when nobody thought wed ever see a new steel mill built in America, we took a chance and built one in a corn field in Indiana. Today - Today Steel Dynamics is one of the largest steel producers in the United States.现
12、在这个由我们十个人创办的企业已经成长为美国一个伟大的成功传奇。我们帮助创办的一些公司其名字已经为你们所熟知,今晚你们也已经听到他们的名字:比如名叫Staples的办公用品采购公司,我高兴地看到奥巴马的竞选团队在那儿采购;比如体育用品公司The Sports Authority,它理所当然地成为我那几个男孩的最爱;我们帮助创办的早期教育中心Bright Horizons曾得到第一夫人奥巴马米歇尔公正的赞扬;在谁都以为没看见有新的钢厂在美国创建的时期,我们抓住机会在印第安那州的玉米地里建了一个,今天今天Steel Dynamics已经美国最大的钢铁生产者之一。These - These are A
13、merican success stories. And yet the centerpiece of the Presidents entire re-election campaign is attacking success. Is it any wonder that someone who attacks success has led the worst economic recovery since the Great Depression? In America, we celebrate success - we dont apologize for success.这些都是
14、美国的成功故事。然而现任总统竞选连任的中心议题便是抨击“成功”。是否有些奇怪?一个抨击成功的人,居然能够领导一个自大萧条以来最坏的经济走向复苏?在美国,我们赞赏成功,我们从不为成功道歉。Now - Now we werent always successful at Bain. But no one ever is in the real world of business. Thats what this President doesnt seem to understand. Business and growing jobs is about taking risk, sometimes
15、 failing, sometimes succeeding, but always striving. Its about dreams. Usually, it doesnt work out exactly as you might have imagined. Steve Jobs was fired at Apple. And then he came back and changed the world. Its the genius of the American free enterprise system - to harness the extraordinary crea
16、tivity and talent and industry of the American people with a system thats dedicated to creating tomorrows prosperity, not trying to redistribute todays.当然,我们在贝恩公司并非总是成功,在真实的企业界没有谁能够这样。而这正是现任总统看来不能理解的。办企业,增加就业总要承担风险有时成功了,有时失败了,然而你始终在奋斗。它又像一个梦想,结果与我们最初的设想不会一模一样。史蒂夫乔布斯曾被苹果公司开除,但后来他胜利回归,改变了整个世界。这就是美国自由企
17、业制度的天赋特点调动美国人民非凡的创造力、才能与勤奋去创造明天的繁荣,而不是纠结于如何分配今天的财富。Thats why - Thats why every President since the Great Depression who came before the American people asking for a second term could look back at the last four years and say with satisfaction: Youre better off than you were four years ago. Except Jim
18、my Carter, and except this President.这就是为什么,自大萧条以来的每位来到美国人民面前要求给他第二个任期的总统,回顾过去的四年都能满意地说:“你们的境况比四年前更好了。”除了吉米卡特,除了现任总统。This President can ask us to be patient. This President can tell us it was someone elses fault. This President can tell us that the next four years hell get it right. But this Preside
19、nt cannot tell us that youre better off today than when he took office. Americas been patient. Americans have supported this President in good faith. But today, the time has come to turn the page.现任总统可以要求我们忍耐,现任总统可以告诉我们那是别人的错,现任总统可以告诉我们下一个四年他能让经济恢复正常。但是现任总统不能告诉我们,说我们的境况比他就职时更好。美国已经足够有耐心,美国人民以良好的愿望支持
20、过现任总统;但是今天,翻开历史新篇章的时候到了。Today the time has come for us to put the disappointments of the last four years behind us; to put aside the divisiveness and the recriminations; to forget about what might have been and to look ahead to what can be. Now is the time to restore the promise of America.今天,把过去四年的
21、失望抛在我们身后的时间到了,让我们忘记过去应该如何,让我们想想未来能够如何。现在就是重建美国承诺的时候。Many Americans have given up on this President but they havent ever thought about giving up - not on themselves, not on each other, and not on America. What is needed in our country today is not complicated or profound. It doesnt take a special gov
22、ernment commission to tell us what America needs. What America needs is jobs - lots of jobs.许多美国人已经放弃了现任总统,但他们从未想过放弃他们自己,从未想过放弃彼此,从未想过放弃美国。今天我们国家需要什么,并不难解也不深奥,不需要一个特别的政府委员会来告诉我们美国需要什么。美国需要的就是就业机会,大量的就业机会。In the richest country in the history of the world, this Obama economy has crushed the middle cl
23、ass. Family income has fallen by 4,000 dollars, but health insurance premiums are higher, food prices are higher, utility bills are higher, and gasoline prices, theyve doubled. Today more Americans wake up in poverty than ever before. Nearly one out of six Americans is living in poverty. Look around
24、 you. These arent strangers. These are our brothers and sisters, our fellow Americans.在这个世界历史上最富裕的国家里,奥巴马经济已经压垮了中产阶级。家庭收入已下降到4000美元,但是医疗保健费用上涨了,食品价格上涨了,水电费上涨了,而汽油价格则翻了一番。差不多每六个美国人中就有一个生活在贫困之中。看看你们周围,他们不是陌生人,他们是我们的兄弟姐妹我们的美国同胞。His policies have not helped create jobs, theyve depressed them. And this I
25、 can tell you about where President Obama would take America: His plan to raise taxes on small business wont add jobs - it would eliminate them. His assault on coal and gas and oil will send energy and manufacturing jobs to China. His trillion dollar cuts to our military will eliminate hundreds of t
26、housands of jobs, and also put our security at greater risk. His 716 billion dollar cut to Medicare, to finance Obamacare, will both hurt todays seniors and depress innovation and jobs in medicine. And his trillion-dollar deficits, they slow our economy, restrain employment, and cause wages to stall
27、. To the majority of Americans who now believe that the future will not be better than the past, I can guarantee you this: If Barack Obama is re-elected, youll be right.他的政策没有促进就业增长,反而减少了就业。我可以告诉你们,奥巴马总统将把美国领向何方:他对小企业增税的计划不会增加就业,只能打击就业。他对煤、气和石油业的抨击,将把能源与制造业的就业机会拱手送给中、国。他削减万亿军费开支将消灭几十万个工作岗位,并且让我们在安全方
28、面承受极大的风险。他拨出7160亿美元给医疗保健,来支持“奥巴马医改”,既伤害了今天的长者,又压抑了医药领域的创新与就业。至于他的万亿财政赤字,则拖慢了我们的经济,压抑了就业的增长,导致了工资的停滞。对那些不相信未来会比过去更好的大多数美国人,我敢担保,如果奥巴马再次当选,你们的估计就是正确的。Im running for President to help create a better future - a future where everyone who wants a job can find a job; where no senior feels for the - fears
29、for the security of their retirement; an America where every parent knows that their child will get an education that leads them to a good job and a bright horizon. And unlike the President, I have a plan to create 12 million new jobs.我现在出来竞选总统,就是为了帮助创造一个更好的未来:一个每个需要工作的人都能找到工作的未来;一个长者无需为自己的退休生活担忧的未来
30、。帮助创造一个每位父母都确信自己的子女会得到良好教育让他们拥有理想工作与光明前途的美国。不同于现任总统,我有一个计划,它将创造120万个新的就业机会。Paul Ryan and I have five steps:保罗瑞安和我有五大举措:First, by 2020 North America will be energy independent by taking full advantage of our oil and our coal, our gas, our nuclear, and renewables.首先,通过充分利用我们的石油、煤炭、天然气、核能以及可再生能源,在2020年
31、实现北美洲的自给。Second, well give our fellow citizens the skills they need for the jobs of today and the careers of tomorrow. When it comes to the school your child will attend every parent should have a choice and every child should have a chance.第二,我们将让公民伙伴们掌握适应今天的工作和开创明天的事业所需的技能。至于你们的孩子将上的学校,我想,每个家长都应该有
32、选择,每个孩子都应该有机会Third, we will make trade work for America by forging new trade agreements. And when nations cheat in trade, there will be unmistakable consequences.第三,我们将通过缔结新的贸易协定,让贸易为美国服务。那些在贸易中使用欺骗手段的国家,将明明白白地承担后果。And fourth, to assure every entrepreneur and every job creator that their investments in America will not vanish as have those in Greece; we will cut the deficit and put America on track to a balanced budget.第四,向每位企业家每个工作机会的创造者保证,他们在美国的投资不会像在希腊那样化为乌有。我们将降低赤字,让美国回到预算平衡的正轨。And fifth, we will champion small busines
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1