ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:7 ,大小:21.80KB ,
资源ID:6352719      下载积分:12 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/6352719.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(考研考试英语英译汉难点.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

考研考试英语英译汉难点.docx

1、考研考试英语英译汉难点2013年考研考试英语英译汉难点一代词的处理方法内容比较简单的文章它会使用很多的代词,比较复杂的文章难懂的文章使用代词比较少。代词在句子当中充当主语、宾语、表语和定语四大句子成分。代词在种类上分成六大类:人称代词、物称代词、指示代词、不定代词、疑问代词、关系代词。(1)人称代词处理原则:人称代词出现在句首的时候,要求大家一定在文章里边找出他具体的对象,名词到底解释谁而且要把代词翻译成名词,如果人称代词在句子的中间或者末尾的地方,而且同时指代对象,我们一般可以把他译成人称。如果划线部分有很多个名词,而且指代并不十分明确的时候,我们代词可以分为名词。当我们把翻译,翻译成代词表

2、达非常清楚的时候把它译成代词,表达不清楚的时候译成名词。例:But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.但更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。(2)物称代词物称代词放在句首的时候有两种情况:一种是

3、可以或者要求我们找到名词来代替它,另一种是找不到名词可以代替它或者是要说清楚这个代词是什么,没办法代出代词。如果这个物称代词放在句中或者句末的时候要根据句子情况的翻译来表达,关键是要清除。例:This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研以支持,看来通常能有效地解决这一问题。2013年考研考试英语英

4、译汉难点二1、不认识的名词(1)从文章句形找它的解释例:Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.未来学家皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新

5、技术千年历,它列出了人们有望看到数百项重大突破和发现的最迟日期。(2)看看前边有没有同义词例:But that,Pearson points out,is only the start of man-machine integration:It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century.但皮尔森指出,这个突破仅仅是人机一体化的开始:“它是人机一体化

6、漫长之路的第一步,人机一体化最终会使人们在下世纪末之前研制出完全电子化的仿真人。”(3)从构词法找答案例:Astrophysicists working with ground based detectors at the South Pole and balloon borne instruments are closing in on such structures,and may report their findings soon.天体物理学家使用南极陆基探测器及球载仪器,正越来越近地观测这些云系,也许不久后会报告他们的观测结果。2、产生新意的名词(1)用逻辑推理法例:In gener

7、al,the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined and least effectively when what is to be measured or predicted cannot be well defined.2013年考研考试英语英译汉难点三一是常用动词,二是高难动词,三是容易混消的动词,四是动词短语。(1)常用动词例:For example,they do not compensate for gross social inequa

8、lity,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.例如,测试并不能弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,会有多大才干。(2)高难动词例:How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount,reliability,

9、and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.这些预测在多大程度上为后来的表现所证实,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性,以及解释这些信息的技能和才智。(3)容易混消的动词例:Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline

10、and more from internal quarrels among historians themselves.人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。(4)动词短语例:Furthermore,it is obvious that the strength of a countrys economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry,and that this in turn rests upon the effor

11、ts of scientists and technologists of all kinds.再者,显而易见的是一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高则又有赖于各种科技人员的努力2013年考研考试英语英译汉难点四(1)把非谓语动词直接译成动词例:However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the worlds more fascinating and delightful aspects.然而,世界就是如此,完美的体系一般而言

12、是无法解决世上某些更加引人入胜的课题的。(2)把非谓语动词直接译成形容词例:The existence of the giant clouds was virtually required for the Big Bang, first put forward in the 1920s, to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos.巨大的宇宙云的存在,实际上是使二十世纪二十年代首创的大爆炸论得以保持其宇宙起源论的主导地位所不可缺少的。(3)把非谓语动词直接译成名词例:When that happens, it

13、is not a mistake: it is mankinds instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.当人们产生同情心的时候并不是一个错误,这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能应得到鼓励,而不应遭到嘲弄(4)把非谓语动词直接译成谓词动词例:Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasona

14、ble consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating.在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求;另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。2013年考研考试英语英译汉难点五(1)主语从句(2)宾语从句(3)表语从句例:Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa(

15、反之)often depends on the issue of which is seen as the driving force.政府究竟是以减少对技术的经费投入来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方看作是驱动力量。(4)定语从句例:They are the possessions of the autonomous(self-governing)man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his co

16、nduct and given credit for his achievements.自由和尊严(它们)是传统理论定义的自制者所拥有的,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。(5)状语从句例:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the sign

17、ificant events of the past.几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。(6)同谓语从句例:This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be fo

18、reseen in detail.这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。2013年考研英语考试英译汉难点六(1)结构上对称,例用并列联词,and, or but(2)误意上对称,使用同一类型的词。例:New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.同过去一样,将来必然会出现新

19、的思维方式和新的思维对象,给完美以新的标准。The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users.例:例如,测试并不能弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,会有多大才干。例:During this transfer, traditional historical methods were augmented by addit

20、ional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。2013年考研英语考试英译汉难点七一个是结构上的变化,另一个是英语词上的变化(1)结构上的变化例:This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of po

21、ssible consequence in the future.给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研以支持,看来通常能有效地解决这个问题。(2)用词上的变化例:Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界

22、内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。例:The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.行为科学之所以发展一直缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。2013年考研英语考试英译汉难点八英译汉中的

23、倒装(1)在疑问句倒装(2)在感叹句倒装(3)在否定词之后倒装(4)在only的复词短语,或复词从句放在句首加强语气(5)so或so+形容词或者复词放在句首加强语气(6)if从句省略if的时候(7)表示地点的句词,短语放在句首的时候(8)表语放在句首加强语气(9)复词或者介词短语放在句首加强语气例:For example,they do not compensate for gross social inequality,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown

24、 up under more favorable circumstances.例如,测试并不能弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,会有多大才干。例:Odd though it sounds,cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics,and many astrophysicists have been convinced for the better part

25、 of a decade that it is true.宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七、八年来一直认为这一论说是正确的。例:Thus,the anthropological concept of culture, like the concept ofsetin mathematics,is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding.因此,人类学中“文化”概念就像数学中“集

26、”的概念一样,是一个抽象概念,它使大量的具体研究和认识成为可能。2013年考研英语考试英译汉难点九英译汉中的惯用法参考例年考题People have wondered for a long time how their personalities and behaviors are formed. It is not easy to explain why one person is intelligent and another is not,or why one is cooperative and another is competitive.Social scientists are,

27、of course,extremely interested in these types of questions. (61) They want to explain why we possess certain characteristics and exhibit certain behaviors. There are no clear answers yet,but two distinct schools of thought on the matter have developed. As one might expect,the two approaches are very

28、 different from each other. The controversy is often conveniently referred to as “nature vs. nurture.”(62) Those who support the “nature” side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors. (63) That our environment has little,if an

29、ything,to do with our abilities, characteristics and behavior is central to this theory.Taken to an extreme,this theory maintains that our behavior is pre-determined to such a great degree that we are almost completely governed by our instincts.Those who support the “nurture” theory,that is,they adv

30、ocate education,are often called behaviorists. They claim that our environment is more important than our biologically based instincts in determining how we will act. A behaviorist,B. F. Skinner,sees humans as beings whose behavior is almost completely shaped by their surroundings.(64) The behaviori

31、sts maintain that,like machines,humans respond to environmental stimuli as the basis of their behavior.Let us examine the different explanations about one human characteristic,intelligence,offered by the two theories.(65) Supporters of the “nature” theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined. Needless to say: They dont believe that factors in the environment have much influence on what is basically a predetermined characteristic. On the other hand,behaviorists argue that our intelligence levels a

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1