ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:19 ,大小:28.51KB ,
资源ID:6209185      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/6209185.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(常用药品监管词汇中英文.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

常用药品监管词汇中英文.docx

1、常用药品监管词汇中英文1.中华人民共和国药品管理法 Drug Control Law of the Peoples Republic of China2.药品生产企业管理 control over drug manufacturers3.药品经营企业管理 control over drug distributors 4.医疗机构的药剂管理 control over medicines in medical institutions5.药品管理 control over drugs6.药品包装的管理 control over drug packaging7.药品价格和广告的管理 control

2、over drug price and advertisement8.药品监督 inspection of drugs9.法律责任 legal liabilities10.药品标识labels or marks of the drugs11.假药counterfeit drugs12.劣药inferior drugs13.药品检验机构drug quality control laboratory14.药品的生产企业drug manufacturers15.经营企业drug distributors16.医疗机构medical institutions17.药品监督管理部门drug regula

3、tory agency18.药品批准证明文件drug approval documents19.行政处分administrative sanctions20.刑事责任criminal liabilities 21.药品生产质量管理规范Good Manufacturing Practice for Pharmaceutical Products (GMP)22.药品经营质量管理规范Good Supply Practice for Pharmaceutical Products (GSP)23.药品生产许可证Drug Manufacturing Certificate24.药品经营许可证Drug

4、Supply Certificate25.医疗机构制剂许可证Pharmaceutical Preparation Certificate for Medical Institution26.进口药品注册证书Import Drug License27.临床试验clinical trial28.新药证书New Drug Certificate29.药品批准文号Drug Approval Number30.在中华人民共和国境内从事药品的研制、生产、经营、使用和监督管理的单位或者个人,必须遵守中华人民共和国药品管理法 All institutions or individuals engaged in

5、 research, production, distribution, use, and administration and supervision of drugs in the Peoples Republic of China shall abide by drug control law of the peoples republic of China.31.国务院药品监督管理部门主管全国药品监督管理工作。The drug regulatory agency of the State Council shall be responsible for drug administrat

6、ion and supervision nationwide. 32.省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门负责本行政区域内的药品监督管理工作。 The drug regulatory agencies of the governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for drug regulation in their administrative areas. 33.药品监督管理部门设置或

7、者确定的药品检验机构,承担依法实施药品审批和药品质量监督检查所需的药品检验工作。 The drug quality control laboratories established or designated by drug regulatory agencies shall undertake the responsibility for drug testing required for conducting drug review and approval and controlling drug quality pursuant to the law.34.开办药品生产企业,须经企业所

8、在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门批准并发给药品生产许可证,凭药品生产许可证到工商行政管理部门办理登记注册。Any newly established pharmaceutical manufacturer shall be subject to approval by the local drug regulatory agency of the government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government and be granted the

9、 Drug Manufacturing Certificate, and, with the certificate, the manufacturer shall be registered with the administrative agency for industry and commerce.35.药品生产许可证应当标明有效期和生产范围,到期重新审查发证。 The term of validation and the scope of manufacturing shall be noted in the Drug Manufacturing Certificate. For r

10、enewal of the certificate on expiration, reviewing and approval again is required.36.药品监督管理部门批准开办药品生产企业,应当符合国家制定的药品行业发展规划和产业政策,防止重复建设。 When giving approval to the newly-established manufacturer, the drug regulatory agency shall see to it that the development programs and policies set by the State fo

11、r the pharmaceutical industry shall be complied with so as to prevent duplicate construction.37.开办药品生产企业,必须具备以下条件:(一)具有依法经过资格认定的药学技术人员、工程技术人员及相应的技术工人;(二)具有与其药品生产相适应的厂房、设施和卫生环境;(三)具有能对所生产药品进行质量管理和质量检验的机构、人员以及必要的仪器设备;(四)具有保证药品质量的规章制度。 Any drug manufacturer to be established shall meet the following re

12、quirements: (1) stuffed with legally qualified pharmaceutical and engineering professionals and the necessary technical workers;(2) provided with the premises, facilities, and clear environment required for drug manufacturing; (3) having quality management and control units and personnel capable of

13、quality management of and testing for drugs to be produced and the necessary instruments and equipment; and (4) establishing rules and regulations to govern the quality of drugs.38.药品生产企业必须按照国务院药品监督管理部门依据本法制定的药品生产质量管理规范组织生产。药品监督管理部门按照规定对药品生产企业是否符合药品生产质量管理规范的要求进行认证;对认证合格的,发给认证证书。 Drug manufacturers s

14、hall conduct production according to the Good Manufacturing Practice Products (GMP) formulated by the drug regulatory agency of the State Council based on this Law. The drug regulatory agency shall inspect a drug manufacturer as to its compliance with the GMP requirements and issue a certificate to

15、the manufacturer passing the inspection.39.除中药饮片的炮制外,药品必须按照国家药品标准和国务院药品监督管理部门批准的生产工艺进行生产,生产记录必须完整准确。 With the exception of the processing of prepared slices of Chinese crude drugs, a drug shall be produced in conformity with the National Drug Standard and with the production processes approved by th

16、e drug regulatory agency of the State Council, and the production records shall be complete and accurate. 40.药品生产企业改变影响药品质量的生产工艺的,必须报原批准部门审核批准。When drug manufacturers make any change in the production process that may affect the drug quality, they shall submit the change to the original authority fo

17、r reviewing and approval.41.生产药品所需的原料、辅料,必须符合药用要求。 Active pharmaceutical ingredients (API) and recipients for the manufacture of pharmaceutical products shall meet the requirements for medicinal use.42.药品生产企业必须对其生产的药品进行质量检验。Drug manufacturers shall perform quality test of their products.43.不符合国家药品标准

18、或者不按照省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门制定的中药饮片炮制规范炮制的,不得出厂。 No products that do not meet the National Drug Standards or that are not produced according to the processing procedures for the prepared slices of Chinese crude drugs formulated by the drug regulatory agency of the government of a province, autonomous

19、region, or municipality directly under the Central Government may be released.44.经国务院药品监督管理部门或者国务院药品监督管理部门授权的省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门批准,药品生产企业可以接受委托生产药品。 A drug manufacturer may not accept any contract production of drugs unless it is approved by the drug regulatory agency of the State Council, or by t

20、he drug regulatory agency of the government of a province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government authorized by the drug regulatory agency of the State Council.45.开办药品批发企业,须经企业所在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门批准并发给药品经营许可证.Any newly established drug wholesaler shall be subjec

21、t to approval of the local drug agency of the government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government and be granted the Drug Supply Certificate.46.开办药品零售企业,须经企业所在地县级以上地方药品监督管理部门批准并发给药品经营许可证。Any newly established drug retailer shall be subject to approval

22、and be granted the above certificate by the local drug regulatory agency at or above the county level.47. 药品批发、零售企业凭药品经营许可证到工商行政管理部门办理登记注册。With the Drug Supply Certificate , the wholesaler and the retailer shall be registered with the administrative agency for industry and commerce.47.无药品经营许可证的,不得经营

23、药品。 No one is permitted to distribute drugs without the certificate.48.药品经营许可证应当标明有效期和经营范围,到期重新审查发证。 The valid period and the scope of business shall be indicated in the Drug Supply Certificate. For renewal of the certificate upon expiration, reviewing and approval again is required.49.开办药品经营企业必须具备以

24、下条件: (一)具有依法经过资格认定的药学技术人员;(二)具有与所经营药品相适应的营业场所、设备、仓储设施、卫生环境;(三)具有与所经营药品相适应的质量管理机构或者人员;(四)具有保证所经营药品质量的规章制度。 A drug distributor to be established shall meet the following requirements:(1) staffed with legally qualified pharmaceutical professionals;(2) provided with the business operation premises, equi

25、pment, warehouses, and clear environment required for drug distribution;(3) having the quality control units or personnel adaptable the drugs to be distributed; and(4) establishing rules and regulations to govern the quality of the drugs to be distributed.50.药品经营企业必须按照国务院药品监督管理部门依据本法制定的药品经营质量管理规范经营药

26、品。Drug distributors shall conduct business according to the Good Supply Practice for Pharmaceutical Products (GSP) set by the drug regulatory agency of the State Council based on this Law.51.药品监督管理部门按照规定对药品经营企业是否符合药品经营质量管理规范的要求进行认证;对认证合格的,发给认证证书。 The drug regulatory agency inspect a drug distributor

27、 as to its compliance with the GSP requirements, and issue a certificate to the distributor passing the inspection.52.药品经营企业购进药品,必须建立并执行进货检查验收制度,验明药品合格证明和其他标识;不符合规定要求的,不得购进。 After receiving the drug purchased, drug distributors shall pass the established examination and acceptance system, and check

28、the certificate of drug quality, labels and others marks; no drugs that fail to meet the requirements are permitted to be purchased.53.药品经营企业购销药品,必须有真实完整的购销记录。Drug distributors shall keep a real and perfect records of purchasing and selling drugs.54.购销记录必须注明药品的通用名称、剂型、规格、批号、有效期、生产厂商、购(销)货单位、购(销)货数量、

29、购销价格、购(销)货日期及国务院药品监督管理部门规定的其他内容。 In the record shall be indicated the adopted name of drugs, dosage form, strength or size, batch number, date of expiry, manufacturer, purchaser (or seller), amount of the drug purchased (or sold), purchase or selling price, date of purchase (or sale) , and other ite

30、ms specified by the drug regulatory agency of the State Council.55.药品经营企业销售中药材,必须标明产地。 Drug distributors shall indicate the habitat of Chinese crude drugs to be sold.56.药品经营企业必须制定和执行药品保管制度,采取必要的冷藏、防冻、防潮、防虫、防鼠等措施,保证药品质量。 A drug distributor shall pass the established system for drug storage, and take

31、necessary measures to ensure drug quality, such as cold storing, protecting from being frozen and moisture and guarding against insects and rodents.57.药品入库和出库必须执行检查制度。 An examination system shall be followed for storing drugs in warehouse and releasing them from warehouse.58.城乡集市贸易市场可以出售中药材,国务院另有规定的

32、除外。 Chinese crude drugs may be sold at fairs in urban and rural areas, except those otherwise specified by the State Council.59.城乡集市贸易市场不得出售中药材以外的药品,但持有药品经营许可证的药品零售企业在规定的范围内可以在城乡集市贸易市场设点出售中药材以外的药品。 No drugs other than the Chinese crude drugs may be sold at fairs in urban and rural areas, but drug retailers holding the Drug Supply Certificate may, within the specified business scope, sell such drugs at the stores they set up

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1