ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:26.17KB ,
资源ID:5714785      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5714785.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(10委托加工合同.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

10委托加工合同.docx

1、10委托加工合同Contract of Commission Processing受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called asparty A)地址:Address定做方(以下简称:乙方):Ordering Client (hereinafter called as party B)地址:Address乙方委托甲方加工 ,经双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。Party B commission party A to manufacture the product of for which parties her

2、eto through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第条 加工成品 Article One Processing Product产品编号 Serial Number of Product产品名称 Name of Product产品规格 Specification of Product第二条加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product第三条原材料的提供办法及规格、数量、质量Article

3、 Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料完成工作的。甲方必须依照合同规定选用原材料,并接受乙方检验。甲方隐 瞒原材料的缺陷或者用不符合合同规定的原材料而影响定做质量时,乙方有权要求重作、 修理、减少价款或退货。Where manufacture by party A* s provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this contract and through t

4、est and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed product s quality being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse delivery of product.2.

5、 用乙方原材料完成工作的。双方应当明确规定原材料的消耗定额。乙方应按合同规定的 时间、数量、质量、规格提供原材料,甲方对乙方提供的原材料要按合同规定及时检验, 不符合要求的,应立即通知乙方调换或补齐。甲方对乙方提供的原材料不得擅自更换,对 修理的物品不得倫换零部件。Where manufacture by party B s provision of raw material, the consumption of the same should be specifically agreed or stipulated by parties hereto. Party B should, pu

6、rsuant to the time limited, amount, quality and specification stipulated herein, provide raw material to party A and party A should, without any undue delay, make check and inspection to the raw material provided by party B, if, find any nonconformance of material, inform forthwith party B to make r

7、eplacement or complement thereof. Party A shall not any way change or replace the raw material which provided by party B without authorization, not shall surreptitiously change the components and parts of the repaired article.3. 交(提)原材料等物品日期计算,参照第七条规定执行。The calculation of date and period of provisio

8、n of raw material shall be by reference to the stipulations of Article Seven.第四条技术资料、图纸提供办法Article Four Provision of Technical Data and Drawing1. 甲方在依照乙方的要求进行工作期间,发现提供的图纸或技术要求不合理,应当及时通 知乙方:乙方应当在规定的时间内回复,提出修改意见。甲方在规定的时间内未得到答复, 有权停止工作,并及时通知乙方,因此造成的损失,由乙方赔偿Provided thatparty B, findunreasonable.party A

9、, in the period of working pursuant to the requirement of drawing or technical requirement submitted by party B are should in time inform party B with the same and party B shouldthereon. Where fail toand notify party B inthe failure of replyreply within the prescribed time and propose amendments rep

10、ly by party B, party A has right to suspend its work reasonable time, any loss arising out of or relation to shall be born by party B.2. 甲方对于委托的工作应当严格遵守保密约定,未经乙方许可不得留存技术资料的复制品。Party A should keep the commission confidential in strict by the NondisclosureAgreement, shall not hold copy of technical ma

11、terial without party B s prior consent.3. 乙方应当按规定日期提供技术资料、图纸等。Party B should, within the prescribed day provide technical material, drawings and so on.第五条价款或酬金 Article Five Price or Remuneration价款或酬金,按照国家或主管部门的规定执行,没有规定的由当事人双方商定。Price or remuneration shall be implemented on the reference of state or

12、 competent authority, if, without such price, shall be decided by negotiation of parties hereto.第六条 验收标准和方法 Article Six Standard and Ways of Acceptance1. 按照合同规定的质量要求、图纸和样品作为验收标准。The acceptance standard shall subject to the technical requirement, drawing and sample stipulated herein.2. 乙方应当按合同规定的期限验收

13、甲方所完成的工作。監收前甲方应当向乙方提交必需的 技术资料和有关质量证明。对短期检验难以发现质量缺陷的定做物或项目,疵当由双方协 商,在合同中规定保证期限。保证期限内发生问题.除乙方使用、保管不当等原因而造成 质量问題的以外.由甲方负资修复或退换。Party B should within the time limited pursuant to this contract make check or acceptance of the commissioned work which accomplished by party A and party A should, prior to th

14、e check or acceptance, submit party B with necessary technical material or concerned quality certificate. In respect to the ordered article or item which being difficult to find its defects within the short time s check or test, should be under negotiation by parties hereto and stipulate the warrant

15、y period in contract. Where any problem or trouble occurred within warranty period except to the quality problem arising out of or relation to the improper use or storage of party B, party A shall be responsible for repairing or exchange the ordered purchase.3. 当事人双方对委托的定做物和项目质量:在检验中发生争议时,可由法定质量监督检验

16、机 构提供检验证明。Provided that if any dispute between parties hereto on the quality check of ordered article or item, inspection certificate shall be submitted by competent quality supervision inspection authority.第七条交货的时间和地点 Article Seven Time and Place of Delivery1.交(提)定做物期限应当按照合同规定履行。任何一方要求提前或延期交(提)定做物,

17、应 当在事先与对方达成协议,并按协议执行。The time limited of delivery / acceptance of ordered articles should subject to the conditions of this contract. Where any party require to effect delivery / acceptance in advance or postpone, should reach prior agreement with other party and implement thereby.2.交(提)定做物日期计算:甲方自备

18、运输工具送交定做物的,以乙方接收的戳记日期为准: 委托运输部门运输的,以发运定做物时承這部门签发戳记日期为准:门提定做物的,以甲方通知的提取日期为准,但甲方在发出提取定做物通知中,必须留给乙方以必要的途中时 间:双方另有约定的,按约定的方法计算。Respect to the calculation of time of delivery/acceptance, where party A deliver the ordered articles by its own conveyance, time calculation shall subject to the stamped date o

19、f party B s acceptance: where commission of transporter for delivery, shall subject to the stamped dated of carrier; where party B make acceptance by itself, shall subject to the time on notice from party A, provided that party A should, in the note to party B, leave necessary time en route to party

20、 B, if. another agreement by parties hereto, shall subject to the calculation way of agreement.第八条包装要求及费用负担第九条运输办法及费用负担Article Eight Package and Concerned FeesArticle Nine Transportation and Concerned Fees第十条结算方式及期限 Article Ten Means of Settlement and Time Limited第T-一条 其他约定 Article Eleven Miscellane

21、ous第十二条 甲方的违约责任 Article Twelve Responsibility of Party A* s Default 一、未按合同规定的质量交付定做物或完成工作,乙方同意利用的,应当按质论价,酌减 酬金或价款:不同意利用的,应当负贲修整或调换,并承担途期交付的责任:经过修整或 调换后,仍不符合合同规定的,乙方有权拒收.由此造成的损失由甲方赔偿。Should party A fail, in accordance with the quality stipulations of contract, to effect delivery of ordered articles o

22、r implement the commission to party B, where party B agree to accept and utilize, the price concerned shall be subject to the quality and reduce in correspondence remuneration or price therewith, where party B refuse to accept, party A shall be liable for repair or replacement in addition to take th

23、e liability of overdue delivery. Provided that if though repair or replacement the delivery or commission of party A is still not conformity with contract stipulation, party B is entitle to accept and any loss shall be liable on party A.二、交付定做物或完成工作的数量少于合同规定,乙方仍然需要的,应当照数补齐,补交 部分按逾期交付处理:少交、迟交部分乙方不再需要

24、的,甲方应赔偿乙方因此造成的损失。Provided that the amount of ordered articles or commissions are less than the same stipulated in contract, where still need by party B, the shortfall should be compensated as original schedule, for the compensation part applied to the provision of overdue delivery herein; where no n

25、eed by party B for shortfall or overdue part, party A should make compensation for the loss consequent thereon or incidental thereto.三、 未按合同规定包装定做物,需返修或重新包装的.应当负责返修或重新包装,并承担 因此而支付的费用。乙方不要求返修或重新包装而要求赔偿损失的,甲方应当偿付乙方该 不合格包装物低于合格包装物的价值部分。因包装不符合同规定造成定做物毁损、灭失的, 由甲方赔偿损失。Where the failure to make package of

26、the ordered articles pursuant to contract, need to return for repair or re-package, party A should be liable for repair or re-package and bear all expense thus occurred. Should party B require to effect compensation for loss in lieu of returned repair or re-package, party A should make reimbursement

27、 to party B for the value part which equal to the difference price between non-conforming package and qualified package. Party A should make compensation for the loss and damage of the ordered articles resulting from non-conforming the term of contract.四、 逾期交付定做物(包括返修、更换、补交等),应当向乙方偿付逹约金元:合同中 无具体规定的.

28、应当比照中国人民银行有关延期付款的规定。述约金按照逾期交付部分的 价款总额计算。向乙方偿付述约金以酬金计算的,每逾期一天,核逾期交付部分的酬金总 额的千分之一件付违约金。未经乙方同意,提前交付定做物,乙方有权拒收。Provided that if overdue delivery of the ordered articles including return for repair, replace and compensation for shortfall, party A should pay the penalty of , if, without specific stipulati

29、on therewith, reference should be made to the provision of deferred payment of China People* s Bank. The penalty amount shall be calculated on the basis of total price of overdue delivery part.Should the penalty be calculated on the basis of remuneration. The penalty should be charged l%o of total v

30、alue of overdue delivery for every day the delivery is delayed.Party B is entitle to refuse to accept the advance delivery without prior uritten consent of party B.五、不能交付定做物或不能完成工作的,应当佬付不能交付定做物或不能完成工作部分价 款总值的%或酬金总额的%的违约金。Provided that party A fail to effect delivery of the ordered articles or accomp

31、lish the commission should make reimbursement of liquidated damages which equal to the price value of % of non-delivery part or unaccomplished part, or % of total remuneration value.六、异地交付的定做物不符合合同规定,暂由乙方代保管时,应当偿付乙方实际支付的保 管、保养费。The ordered delivered at different place, if, fail to satisfy the terms

32、of contract, may be under temporary custody and safekeeping by party B, the fees arising out or relating to thereof shall be born by party B.七、 实行代运或送货的定做物,错发到达地点或接收单位(人),除按合同规定负责运到指 定地点或接收单位(人)外,并承担因此多付的运杂费和逾期交付定做物的责任。Provided that the ordered article , through the transportation of carrier agency or delivery, is sent to wrong place or wrong receiving company / person, party A should take the responsibility of the overpaid transport fees and overdue delivery in addition to transport the designed place or delive

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1