ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:23.37KB ,
资源ID:5548546      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5548546.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(翻译上海高考英语一模专题.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

翻译上海高考英语一模专题.docx

1、翻译上海高考英语一模专题V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 无论时走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。(follow)73. 只有发展好、运用好、治理好互联网,才能使其更好地造福人类。(Only) 74. 鼓励你,给你建议,并提出有建设性的问题的人被称作人生教练或导师。(helpful)75. 生命充满了挑战,但是只要你有学习新事物的意愿,就能得到克服障碍的正确态 度。(willingness)

2、72. Whether you walk, cycle or drive a car, its important to follow the rules of the road.73. Only by developing, using and governing the internet well can it benefit mankind.74. A person who encourage you, give you advice and asks helpful questions is called life coaching or mentor.75. Life is full

3、 of changes, but a willingness to learn something new gives people the right attitude for overcoming obstacles. 2020崇明一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。(curiosity)73. 我们最好分析一下公司最近几年发展减缓的原因。(anal

4、yze)74. 人人都该意识到,减少人类活动对环境的负面影响是很有必要的。(it)75. 我决心已定,无论你怎么劝我,我也不会同意放弃这个通过夜以继日的努力工作才获得的机会。(however)72. Out of curiosity, Jack asked the villagers about the history of the castle.73. Wed better analyze(the reasons) why our companys development has slowed down in recent years. Wed better analyze the reas

5、ons for the slow-down of our companys development these years.74. Everyone should realize that its quite necessary to reduce the negative effect that human activity has on the environment.75. I have made up my mind, however you try to persuade me, I wont agree to give up the opportunity that I got a

6、fter working hard day and night. 2020奉贤一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 面对紧急情况时,他是多么的冷静啊! (How)73. 致力于保护濒临灭绝的海洋生物,人人有责。 (commit)74. 看到挂满枝头鲜红嫩绿的果实,他们不禁心生欢喜。(cant help)75. 当政府开始号召人们进行垃圾分类时,人们才意识到这是迈向保护环境的重要一步。(Only)72

7、. How calm he was when (he was) faced with emergent situations/the emergency!73. It is everyones duty to be committed to protecting the endangered marine life.74. At the sight of the fruits with brilliant colors hanging on the branches, they couldnt help feeling admiring them. 75. Only when the gove

8、rnment called on the citizens to classify garbage did they realize that it was an important step towards protecting the environment. 2020虹口一模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 导游让游客相信不少欧洲小镇确实值得看一看。(convince)73. 如果你不清楚如何进行生活垃圾分类,不妨登录相

9、关网站进行查询。(sort)74. 这部新上映的电影刻画的是生活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨迹。(feature)75. 正因为大量健身步道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,“每天一万步”已成为都市新风尚。(It)72.(3分) 导游让游客相信不少欧洲小镇确实值得看一看。(convince)The tour guide convinced the tourists thatmany / quite a few European towns / towns in Europewere really / definitely / indeed / well worth

10、seeing / visiting / a visit.73.(3分)如果你不清楚如何进行生活垃圾分类,不妨登陆相关网站进行查询。(sort)If you dont knowhow to sort the household wastes / trash / rubbish, youd better / might as wellconsult / refer to / make inquiries / inquire about themon a relevant website. (If you dont know:分;youd better / might as well:分)74. (

11、4分)这部新上映的电影刻画的是生活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨迹。(feature)The / This newly-released movie features how the tiniest incidents in our lifecan have an impact / effect on what our life will be like / the course of our life. 75.(5分)正因为大量健身步道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,“每天一万步”已成为都市新风尚。(It)It isbecause a large number o

12、f fitness / jogging / hiking trails have been put into usethatmore and more Shanghai citizens get / become engaged in / take (up) / do / take part inregular outdoor exercise / regular exercise outdoorsand 10,000 steps a day has become a new urban trend / fashion.2020黄浦一模. Translation Directions: Tra

13、nslate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 72. 这些安全措施仍将继续实施至下月初。(remain)73. 完善自我是一个抽象的理想,无法激励一些学生真正对抗惰性。 (incapable)74. 由于缺乏受过专业训练的教师,一些美国学校很难加入汉语教学的竞争。(shortage)75. 如今,病人能很便捷地下载他们的医疗记录以获取诸如检测结果之类的信息,大大节省了时间和人力。(so . that)72. These security measures will rema

14、in to be implemented until the beginning of next month.73. Self perfection is an abstract ideal, incapable of motivating some students to fight against the laziness.74. Due to/owing to/because of the shortage of trained teachers, it is difficult for some American schools to join in the competition o

15、f Chinese teaching.75. At present, patients can so easily download their medical records that they obtain information such as test results, greatly saving time and manpower.2020嘉定一模. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1. 有些地

16、方因污染而出现了许多奇怪的疾病。(arise)2. 全球气候变暖使得一些稀有动物濒临灭绝。(leave)3. 我养成了习惯,趁记忆忧新,就把难忘的经历写下来。(while)4. 该选手的机智及开阔的知识面使评委们大为惊讶,他们一致同意他为冠军获得者。(So .)72. Some strange disease have arisen from pollution in some places. Some strange diseases have arisen in some places because of pollution.73. The global warming has left

17、 some rare species of animals threatened with extinction.The global warming has left some rare species of animals in great danger of extinction.The global warming (has) left some rare (species of ) animals dying out.74. I have formed/ developed /cultivated a habit of writing down the unforgettable e

18、xperiences while theyre still fresh in my mind/ memory.75. So amazed were the judges at the wisdom and wide knowledge of the contestant that they all agrees that he would be the champion. / be the winner./win the championship. 2020静安一模VTranslationDirections: Translate the following sentences into En

19、glish, using the words given in the brackets.72. 学而不思犹如食而不化。(like)73. 年轻人要有雄心壮志,不应安于现状。(satisfy)74. 这部电视剧旨在向观众传递家庭价值观,独立与义务之间的冲突可以通过容忍,理解和爱来解决。 (that)75. 正是老一辈人的艰苦奋斗使祖国发生了巨大变化,未来掌握在我们年轻人手中,我们绝不辜负期望。(lie)72. 学而不思犹如食而不化。(like)Learning / To read without reflecting / reflection / thinking is just like e

20、ating withoutdigesting / digestion.73. 年轻人要有雄心壮志,不应安于现状。(satisfy) Young people / The young / Youngsters should be ambitious / aim high, and not be satisfied with the present situation.74. 这部电视剧旨在向观众传递家庭价值观,独立与义务之间的冲突可以通过容忍,理解和爱来解决。 (that)This TV drama / series is intended / is meant / aims to convey

21、 / is aimed at / aims at conveying family value to the viewers that the conflict between independence and obligation / duty can be solved by tolerance, understanding and love.75. 正是老一辈人的艰苦奋斗使祖国发生了巨大变化,未来掌握在我们年轻人手中,我们绝不辜负期望。(lie)It was the old generation who worked hard to make these / the great chan

22、ges happen in our motherland; the future lies in the hands of us young people and well live up to their expectations.It was the old generation who worked hard to make these / the great changes happen in our motherland,while the future lies in the hands of us young people and we shall never fail to l

23、ive up to their expectations.2020闵行一模V. TranslationDirections: Translate the fallowing sentences into English, using the words given in the brackets.72. 他每次进城都给女儿带礼物。(without)73. 你能否得到这工作应该与你的年龄无关。(difference)74. 老师让我代表学校致辞,欢迎在座的贵宾们。(arrange)75. 这家公司正是因为不重视产品更新换代,忽视售后服务,才逐步被市场淘汰的。(It was because.)72

24、. He doesnt go to town (1 分)without buying (1 分)her daughter a gift.( 1 分)73. Your age shouldnt (1 分)make any difference to(l 分)whether you get the job or not (l分).74. The teacher arranged for me to deliver a speech ( 分)on behalf of our school( 1 分) (in order) to welcome the distinguished guests pre

25、sent ( 分).75. It was because (1 分)the company didnt pay attention to product upgrading ( 分)and ignored after-sales service (1 分)that it was gradually eliminated in the market. ( 分)2020浦东一模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.何不喝杯咖啡提一下神?

26、(Why)73.随着每年元旦的临近,人们常常会反思这一年的得与失。(reflect)74.几个月前举行的展览如同一扇窗,从这里,世界能看到这个国家古老的文明从哪里来, 向何处去。(which)75.登山运动的吸引力不仅在于运动员之间的激烈竞争,还体现在运动员与自然环境的抗争中。(Not only.) not have a cup of coffee to refresh yourself? each New Year s Day approaches/comes near/draws near, people would often reflect on their gains and los

27、ses in the year. exhibition held several months ago was like a window, through which the world could see where the ancient civilization of this country came from and where it was heading. only does the appeal/attraction of mountain climbing lie in the fierce competition between athletes, but it is a

28、lso reflected in the athletes fight against the natural environment. (the fight between the athletes and the natural environment)2020普陀一模V. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 后悔虚度光阴有意义吗?(point)73. 科学家们已证明,“吸猫撸狗”是一种减轻压力的有效

29、方式。(prove)74. 可能你既不是霸凌者也不是受害人,但如果你知道有人正遭受霸凌,不要袖手旁观任其发生。(bully)75. 何先生买下这座铜像并捐赠给了国家,不仅彰显其令人钦佩的家国情怀,而且还提升了大众保护文物(relics)的意识。(patriotism)V. Translation72. 后悔虚度光阴有意义吗?(point)Is there any point regretting wasting/ having wasted time? 1 1 1 73. 科学家们已证明,“吸猫撸狗”是一种减轻压力的有效方式。(prove)Scientists have proved that

30、 petting/ raising/ playing with cats and dogs is an effective way to 1 1 1reduce/ relieve stress/pressure.74. 可能你既不是霸凌者也不是受害人,但如果你知道有人正遭受霸凌,不要袖手旁观任其发生。(bully)Maybe you are neither a bully nor a victim, but if you know someone (who) is being bullied 1 1 dont stand by and let it happen. 1 75. 何先生买下这座铜

31、像并捐赠给了国家,不仅彰显了他令人钦佩的家国情怀,而且还提升了大众保护文物(relics)的意识。(patriotism)Mr. He bought the bronze statue and donated it to the country, which not only 1 1 demonstrated/showed his admirable patriotism but also promoted public awareness of 1 1the preservation of cultural relics. 2020青浦一模V. TranslationDirections:

32、Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72艺术节开幕式上学生的演出真是太棒了!(performance)73图书管理员提醒新生,杂志阅毕要放回原处。(where)74只有耐得住寂寞,并不断挑战自我,才能更好地为未来做准备。(Only)75做自我介绍时,不必面面俱到,而要突出你的与众不同之处。(distinguish)72. How wonderful/terrific the students performance at the opening ceremony of the Art Festival was!The librarian reminded th

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1