ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:18.54KB ,
资源ID:5539185      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5539185.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(较优美的名篇英语诗歌.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

较优美的名篇英语诗歌.docx

1、较优美的名篇英语诗歌英语诗歌语言经常使用词序的变化、单词或词组乃至句子的重复等语法结构来完美其艺术形式,来创造出和谐的声象美,从而表达深刻的思想。下面是是由带来的较优美的名篇英语诗歌,欢迎阅读!【篇一】较优美的名篇英语诗歌After Apple-Pickingby Robert FrostMy long two-pointed ladders sticking through a treeToward heaven still,And theres a barrel that I didnt fillBeside it, and there may be two or threeApples

2、I didnt pick upon some bough.But I am done with apple-picking now.Essence of winter sleep is on the night,The scent of apples: I am drowsing off.I cannot rub the strangeness from my sightI got from looking through a pane of glassI skimmed this morning from the drinking troughAnd held against the wor

3、ld of hoary grass.It melted, and I let it fall and break.But I was wellUpon my way to sleep before it fell,And I could tellWhat form my dreaming was about to take.Magnified apples appear and disappear,Stem end and blossom end,And every fleck of russet showing clear.My instep arch not only keeps the

4、ache,It keeps the pressure of a ladder-round.I feel the ladder sway as the boughs bend.And I keep hearing from the cellar binThe rumbling soundOf load on load of apples coming in.For I have had too muchOf apple-picking: I am overtiredOf the great harvest I myself desired.There were ten thousand thou

5、sand fruit to touch,Cherish in hand, lift down, and not let fall.For allThat struck the earth,No matter if not bruised or spiked with stubble,Went surely to the cider-apple heapAs of no worth.One can see what will troubleThis sleep of mine, whatever sleep it is.Were he not gone,The woodchuck could s

6、ay whether its like hisLong sleep, as I describe its coming on,Or just some human sleep.摘苹果后王道余 译我那长长的双柱梯子穿过一棵树还在指向天堂,有一只桶就在一旁我还没有装满;而在树枝某处,也许还有没摘的两三个苹果。但摘苹果这活儿算告一段落。夜晚已经弥漫着冬眠的气息,苹果的香味:我正在昏昏欲睡。我今天早上从饮水槽里捞起一大块的玻璃。透过这块东西我把这草枯霜冻的世界琢磨;我视线里是挥之不去的怪异。冰化了,我让它掉下、摔在地上。但我其实在它掉下之前就已渐有睡意,我也明知我的梦境会是什么样的形状。巨大苹果,这边

7、浮现,那边淡出,有蒂的一端,有花的一端,每个红褐色的斑点都很清楚。我的脚弓不仅还残留着痛伤,它也残留着梯子横杠的挤压。树枝一弯,我能感到梯子一偏。我还不断听到地窖里有声音轰轰作响那是一筐一筐的苹果在送进。因为我摘苹果已经摘得太多:我已累得太过因自己曾经期望的巨大收获。有十万万只水果需要我去摸手里小心握,扯落,但不能松掉。只要砸到地皮,不管是否碰伤,不管是否刺破,肯定要归到用来造酒的那堆,似乎一钱不值。谁都能看出这次睡眠,我会有什么麻烦,无论它是哪种睡眠。如果他还在,土拨鼠能说出这会不会有点像他的长眠,如上所述般袭来,抑或只是人的安睡?【篇二】较优美的名篇英语诗歌Kubla KhanSamuel

8、 Taylor ColeridgeIn Xanadu did Kubla KhanA stately pleasure-dome decree:Where Alph, the sacred river, ranThrough caverns measureless to manDown to a sunless sea.So twice five miles of fertile groundWith walls and towers were girdled round:And there were gardens bright with sinuous rills,Where blosso

9、med many an incense-bearing tree;And here were forests ancient as the hills,Enfolding sunny spots of greenery.But oh! that deep romantic chasm which slantedDown the green hill athwart a cedarn cover!A savage place! as holy and enchantedAs eer beneath a waning moon was hauntedBy woman wailing for her

10、 demon-lover!And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,As if this earth in fast thick pants were breathing,A mighty fountain momently was forced:Amid whose swift half-intermitted burstHuge fragments vaulted like rebounding hail,Or chaffy grain beneath the threshers flail:And mid these dan

11、cing rocks at once and everIt flung up momently the sacred river.Five miles meandering with a mazy motionThrough wood and dale the sacred river ran,Then reached the caverns measureless to man,And sank in tumult to a lifeless ocean:And mid this tumult Kubla heard from farAncestral voices prophesying

12、war!The shadow of the dome of pleasureFloated midway on the waves;Where was heard the mingled measureFrom the fountain and the caves.It was a miracle of rare device,A sunny pleasure-dome with caves of ice!A damsel with a dulcimerIn a vision once I saw:It was an Abyssinian maid,And on her dulcimer sh

13、e played,Singing of Mount Abora.Could I revive within meHer symphony and song,To such a deep delight twould win me,That with music loud and long,I would build that dome in air,That sunny dome! those caves of ice!And all who heard should see them there,And all should cry, Beware! Beware!His flashing

14、eyes, his floating hair!Weave a circle round him thrice,And close your eyes with holy dread,For he on honey-dew hath fed,And drunk the milk of Paradise.忽必烈汗飞白译忽必烈汗建立“上都”,修起富丽的逍遥宫,那儿有神河阿尔浮流经深不可测的岩洞,注入不见太阳的海中。那儿有十哩方圆的沃土,城墙、高塔四面围绕,明媚的花园,曲折的小溪,丁香、豆蔻芳华四溢,树林像山丘一样古老,环抱着阳光灿烂的草地。但沿着松柏苍苍的山坡急转直下,却是悬崖深谷!一片荒芜!好像

15、施过魔术,会有女子在下弦月下出没,为她的恶魔情人哀哭!深谷里煮沸了一锅*,仿佛大地在急促地气喘,一股强大的喷泉不时腾空,在它一阵阵爆发之中巨石弹起,如同冰雹,如同谷粒在连枷之下蹦跳!在这些石块的狂舞中,有时神河也被高高抛起,它扭成五哩蜿蜓的迷宫,它穿过森林和谷地,到达深不可测的岩洞,喧哗着沉入死水洋底。忽必烈汗远远谛听,在喧哗中听到祖先的声音在预言战争!逍遥宫的影子青幽,在波浪之中漂流,喷泉与岩洞交响,构成韵律的重奏。奇迹在此汇集,鬼斧神工,阳光灿烂的宫和冰的岩洞!我梦幻中看见一个操琴的女郎阿比西尼亚姑娘,她轻轻拨动琴弦,把阿波拉山吟唱。啊,但愿我能在心底把她的乐曲和歌声复制。那时我就会如醉如

16、痴,我只消用那悠扬的仙乐就能重建那天宫瑶池,那阳光灿烂的宫和冰的洞窟!凡是聆听者都将目睹,大家都将高呼:“当心!当心!瞧他飘扬的头发,闪亮的眼睛!我们要绕他巡行三圈,在神圣的恐惧中闭上双眼,因为他尝过蜜的露水,饮过乐园里的乳泉。”【篇三】较优美的名篇英语诗歌Sadness of AugustLin HuiyinIn a yellow pond there are white ducks swimming.Only a little taller than people, sorghums are still green.Where should I put, in this pounding

17、heart,A narrow path in the field, this sadness in August.Rain washed the sky clean last night, sun shinesOn hills and leaves some shadows,Sheep follow the shepherd into the village,And shading a well, a big tree looks like a heart.No one ever spoke of August, summer is overAnd fall isnt here. I look onto a farmlandAnd then at the squashes over the earth wall,I just dont understand how life and dream connect.

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1