ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:4 ,大小:18KB ,
资源ID:5441579      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5441579.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(语法翻译法存在的价值.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

语法翻译法存在的价值.docx

1、语法翻译法存在的价值语法翻译法存在的价值The Value of Grammar-Translation Method in College English Teaching语法翻译法存在的价值AbstractWith the rise of communicative approach in the XXXXs, the dominant position of grammar-translation method has been challenged and questioned. In view of the current situation of English teaching

2、in China, grammar translation still plays an irreplaceable role. So far, grammar translation method still has its reality, but in view of some shortcomings and disadvantages of grammar translation method, we need to constantly reform and innovate so as to better serve our English teaching.Key WordGr

3、ammar Translation Method;Reality;Reform ;InnovationI.IntroductionIn the long history of foreign language teaching, grammar translation is the oldest teaching method. Vocabulary and grammar are the main contents of teaching. Since the XXth century, with the development of science and technology and t

4、he progress of linguistics, people have come to realize that language teaching is not only to impart linguistic knowledge and skills, but also to cultivate communicative competence. Language is a tool of communication. In this case, communicative teaching methodssuch as listening and speaking, syste

5、mic response and silence have sprung up. Grammar translation method has been questioned and criticized gradually because of its own shortcomings and drawbacks. However, communicative approach has not replaced the dominant position of grammar-translation approach in practical teaching until today. Th

6、e present situation of English teaching in China provides a living space for grammar translation.First, the necessity of English grammar teaching emphasizes the necessity of grammar teaching. Widdowson is the representative of foreign scholars. He believes that “language teaching is essentially to l

7、earn how to eXpress meaning through grammar.”If you hold other views, they are all wrong (XXXX:XX). Ellis (XXXX) pointed out that when students only accept communicative language teaching courses but not grammar knowledge points, their accuracy of using language will be greatly reduced. Cook (XXXX:X

8、X) argues that the question of whether grammar should be taught must be raised again, not for the last time. First language learning and second language learning are completely different. Children naturally acquire a first language without conscious first language learning, which does not mean that

9、adult learners cannot learn a second language in such a way. Conscious eXplanation is also a way of teaching language. Chinese scholar Wang Zongyan (XXXX) pointed out that “learning English must acquire grammatical knowledge, do not understand grammatical knowledge, listen to English, read English c

10、annot understand, speak English, write English cannot start.”Scholars who oppose grammar teaching are represented by Krashen. Krashen.(XXXX) believes that grammar can be acquired naturally, so grammar teaching is not necessary. College English teaching in our country has undergone reforms. In the pa

11、st, most of the college English teaching aims at eXaminations and pays attention to grammatical basis. However, students often show dumb English, which can only do questions and cannot communicate with each other. Nowadays, College English classes focus more on the cultivation of studentscommunicati

12、ve competence, which weakens the basic position of grammar. If students do not have a systematic and solid grammar learning, it will greatly reduce the accuracy of oral or writing. “Requirements for College English Teaching”summarizes that the goal of College English teaching is “to cultivate studen

13、tscomprehensive English application ability, especially listening and speaking ability, so that they can communicate effectively in English in their future study and social intercourse, at the same time, to enhance their autonomous learning ability and improve their comprehensive cultural literacy s

14、o as to meet the needs of social development and international communication in China.”In order to achieve this goal, College English teaching should be based on the teaching of language grammar and pay attention to the cultivation of studentscommunicative competence. Therefore, grammar learning is

15、absolutely necessary. With a solid foundation of grammar, studentslanguage skills can be effectively improved.II.The Reality of Grammar-Translation Method in College English Teaching in ChinaTeaching methods are carried out indoors. Teachers usually use both Chinese and English to teach in class. In

16、 view of this situation, if communicative teaching method is adopted, most students have no chance to speak English in class. When enrolling students in Colleges and universities, the studentsfoundations are uneven, the “dumb English”education is deeply rooted in the hearts of most students, and the

17、 situation of “high marks and low abilities”is common. In this case, grammar translation method is used to help teachers better manage the classroom and successfully complete the teaching objectives X. Teachersfactors. Communicative teaching method came into being in the XXXXs. Most foreign language

18、 teachers in Colleges and universities are over XX years old and have received grammar translation method education since childhood. They lack the understanding of communicative teaching method. The communicative teaching method requires more teachers than the mother tongue. Teachers should design a

19、 large number of situations for students to practice and guide and adjust them when appropriate, which has a high demand for teachersown theoretical basis and oral ability. In addition, the communicative teaching method also has higher requirements on the technical equipment of schools. The communic

20、ative teaching method breaks the traditional teaching mode of “a chalk, a ruler, a teXtbook”. The equipment and equipment of most colleges and universities can not meet the requirements of communicative teaching method, so it is difficult to carry out communicative teaching method. In view of the cu

21、rrent situation of teachers in Colleges and universities, grammar translation method eliminates the obstacles of communication between teachers and students. Teachers can use their mother tongue to teach smoothly, and this method can also be implemented smoothly when the equipment and technology are

22、 not advanced enough.X. The present situation of eXamination-oriented education. Based on the most realistic point of view, although the College Entrance EXamination, CET-XX, CET-XX and Graduate EXamination have undergone several reforms, the eXamination of language knowledge is still the central co

23、ntent of the test. If students want to go to school, pass the eXam and take the postgraduate entrance eXamination, it is an insurmountable barrier to take the eXam. “For ordinary colleges and universities, it is imperative to stimulate studentslearning motivation through CET-X and impart them the ne

24、cessary language knowledge, otherwise the cultivation of communicative competence will be empty talk.”In order to pass the eXam smoothly and achieve good results in the eXam, grammar translation method is the most direct, realistic and labor-saving method X. Studentsown factors. English is a foreign

25、 language rather than a second language in our country. The transfer of mother tongue to foreign language always eXists. Every human language has a system with its structure and rules, and grammar is the summary of language structure and rules. Chinese students generally begin to learn English when

26、their mother tongue is mature, but the English language environment is often unsatisfactory. Chinese students have been receiving grammar translation teaching from elementary school to junior high school and then to senior high school. The traditional methods are deeply rooted, which makes the commu

27、nicative approach lack a solid foundation. Grammar-translation method, with its own advantages and characteristics, is still playing an important role in todays foreign language teaching. Based on the reality of foreign language education in Colleges and universities in China, grammar translation me

28、thod has great vitality and will continue to be popular for a long time. However, things are constantly changing and developing. There are no invariable methods in foreign language teaching. Any method has its drawbacks and shortcomings. On the contrary, we should take the essence and dregs of the t

29、raditional methods and constantly reform and innovate to make them better serve our English teaching.III.The innovative application of Grammar-Translation Method in College English teaching in China.The traditional grammar translation method is teacher-centered, and the teacher is the organizer and

30、decision maker of the classroom. “Teachers are encouraged and punished by compulsory teaching methods Punishment, coordination of interaction with students, and ultimately to achieve the goal of imparting knowledge and skills to students. The status of students is more passive, only as the imaginary

31、 object of teacher preparation, as well as the object of teaching in class, students adopt more adaptive and passive behavior. In the long run, it will lead to dull classroom atmosphere and low enthusiasm of students. Therefore, in teaching, we should take students as the center, respect studentspri

32、ncipal position, change the “cramming”teaching mode, pay attention to studentslearning needs, and cultivate studentslearning initiative and self-learning ability. Foreign languages are not only instrumental, but also humane. Traditional teaching emphasizes on the cultivation of studentsEnglish langu

33、age knowledge while ignoring the education of communicative competence and cultural awareness. In the process of foreign language teaching, teachers should pay attention to the cultivation of studentshumanistic quality, not only to enable students to master basic language knowledge, but also to cultivate studentscross-cu

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1