ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:25 ,大小:20.94KB ,
资源ID:5350267      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5350267.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英汉翻译考试题库及答案.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英汉翻译考试题库及答案.docx

1、英汉翻译考试题库及答案“He took the chair at the board of directors”下面哪句翻译最为恰当:_。收藏A. 他在公司的董事会上坐过那张椅子。B. 他坐在董事会的办公室里。C. 在公司的董事会上他担任主席。D. 以上任何一句翻译都是不恰当的。回答错误!正确答案: C 下列四种“语体”中,_的语言最为正规。收藏A. 科技英语B. 法律英语C. 广告英语D. 新闻英语回答错误!正确答案: B The first bombs missed the target”意思是 “第一批炸弹没有击中目标”,请问划线部分用了什么翻译方法。 _收藏A. 意译法B. 正反、反正

2、表达法C. 直译法D. 音译法回答错误!正确答案: B _翻译了莎士比亚的全部作品。收藏A. 朱生豪B. 林语堂C. 梁实秋D. 卞之琳回答错误!正确答案: C “他们对我们的工作没有多大意见”应翻译为:_。收藏A. They have no idea of our work.B. They have no great opinion of our work.C. They dont have much complaint about our work.D. They are unsatisfied with our work.回答错误!正确答案: C 英汉两种语言之间存在着多种差异。例如,英

3、语句子重“_”,句子外形很严谨,而汉语句子以“_”为特点,句子外形比较松散、自由,注重以神摄形。收藏A. 形合 意合B. 意义 结构C. 结构 意义D. 意合 形合回答错误!正确答案: A 翻译是一种_的交际活动。收藏A. 跨语言、跨社会B. 跨语言、跨社会C. 跨语言D. 跨语言、跨文化、跨社会回答错误!正确答案: D 有的动物可以通过动作,如蜜蜂的舞蹈,来传递某种信息,这属于_。收藏A. 自然信息B. 动物信息C. 语言信息D. 非语言信息回答错误!正确答案: B 就句子结构而言,一般说来,_。收藏A. 汉语多用主从结构,英语有多用主从结构B. 汉语多用并列结构,英语也多用并列结构C. 汉

4、语多用主从结构,英语多用并列结构D. 汉语多用并列结构,英语多用主从结构回答错误!正确答案: D 提出“翻译就是翻译形式”的观点的是_ 。收藏A. 本雅明B. 霍姆斯C. 佐哈尔D. 勒弗维尔回答错误!正确答案: B 只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字称之为 _。收藏A. 死译B. 意译C. 对译D. 直译回答错误!正确答案: B ask, question, interrogate三个同义词中,ask 最普通,由此可以判定,它最有可能源自_。收藏A. 法语B. 希腊语C. 拉丁语D. 盎格鲁-撒克逊语回答错误!正确答案: D 题型描述: 单选题 王力先生指出,中国语里多用意合

5、法,_。收藏A. 联结成分十分需要B. 因此连词用得较多C. 联结成分并非必需D. 因为主从结构用得较多回答错误!正确答案: C 从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符合译语习惯,即提高_。收藏A. 随意性B. 传意性C. 相似性D. 可接受性回答错误!正确答案: D 下面关于英语和汉语特点说法正确的是_。收藏A. 汉语重形合、英语重意合B. 英语汉语都重形合C. 英语重形合、汉语重意合D. 英语汉语都重意合回答错误!正确答案: C 名词化 (nominalization)倾向是_的一个比较明显的语法特点。收藏A. 科技英语B. 广告英语C. 文学英语D. 新闻英语

6、回答错误!正确答案: A To laugh off ones head被译为“笑掉大牙”,这是运用了 _ 翻译方法。收藏A. 直译法B. 归化法C. 汉语同义习语的套用法D. 意译法回答错误!正确答案: C 克服翻译症的方法之一是弄清_与风格的关系。收藏A. 形式B. 表面C. 意义D. 风格回答错误!正确答案: A “意译”是指译文从意义出发,要求将原文的意义正确表达出来,不必拘泥于_的形式。收藏A. 词句和比喻B. 词、句、以及各种修辞手段C. 词句D. 各种修辞手段回答错误!正确答案: B 题型描述: 单选题 列车的“慢车”应该翻译为_。收藏A. tardy trainB. slow t

7、rainC. fast trainD. local train回答错误!正确答案: B 我国清末启蒙思想家严复提出了著名的_翻译标准。收藏A. 信、达、雅B. 直译、意译C. 忠实、古雅D. 善译回答错误!正确答案: A 翻译的过程大体上可分为_三个阶段。收藏A. 读原文、直译和意译B. 理解、直译和检查C. 理解、翻译、阅读D. 理解、表达和校核回答错误!正确答案: D 下列四位翻译家中,英译红楼梦的是_。收藏A. 林语堂B. 杨宪益C. 鲁迅D. 杨必回答错误!正确答案: B “意义相符,功能相似”是指_三种意义相符。收藏A. 表达意义,社交意义,祈使意义B. 语法意义,音系意义,语用意义

8、C. 指称意义,联想意义,语用意义D. 指称意义,言内意义,语用意义回答错误!正确答案: D “Joan can be relied on. He eats no fish and plays the game.”可以翻译成:_。收藏A. 约翰被人依靠,他不吃鱼,玩游戏。B. 约翰为人可靠,他一向不吃鱼,而且经常玩游戏。C. 约翰依靠别人,他很忠诚,不喜欢玩游戏。D. 约翰为人可靠,他既忠诚又正直。回答错误!正确答案: D 交流思想是通过语言进行,而语言是交流思想的 。收藏A. 工具B. 媒介C. 手段D. 物质回答错误!正确答案: B 题型描述: 单选题 鲁迅曾提出过“_”的翻译观点。收藏A

9、. 宁顺而不信B. 与其信而不顺,不如顺而不信C. 忠实、通顺、得体D. 宁信而不顺回答错误!正确答案: D 严复的“雅”是指:_。收藏A. 指脱离原文而片面追求译文本身的古雅。B. 指保存原作的风格。C. 指保持原作的形式。D. 以上的答案都不正确回答错误!正确答案: A 就英汉两种语言的语序而言,下列选项中正确的是_。收藏A. 英语叙事多靠并列结构,且较多地依靠各成分之间的顺序,尤其是时间 顺序和逻辑顺序。B. 汉语有时态,可以通过动词的变化显出动作发生的先后顺序,而英语则不能。C. 汉语大量使用分词和从句,用法也灵活,可前可后。D. 英语句子注重突出重点,往往把重要的话放在突出的位置。回

10、答错误!正确答案: D “Ruth was upsetting the other children, so I showed her the door.”的正确翻译是:_。收藏A. 鲁丝使孩子难受,我就把她撵出去了。B. 鲁丝一直在扰乱别的孩子,所以我把门指引给她看。C. 鲁丝一直在扰乱别的孩子,我就把她撵了出去。D. 鲁丝一直在扰乱别的孩子,所以我把她带到门口。回答错误!正确答案: C 马氏文通的作者马建忠提出了“_”的翻译观点。收藏A. 善译B. 化境C. 信、达、雅D. 神似回答错误!正确答案: A 近代马建忠提出了_的翻译观点。收藏A. 善译B. 神似C. 化境D. 信、达、雅回答错

11、误!正确答案: A 题型描述: 单选题 下列说法中,正确的一项是 _。收藏A. 在理论方面,鲁迅曾针对当时赵景深的“宁信而不顺”的提法,提出了“宁顺而不信”的主张。B. 在理论方面,赵景深曾针对当时鲁迅的“宁信而不顺”的提法,提出了“宁顺而不信”的主张。C. 在理论方面,鲁迅曾针对当时赵景深的“宁顺而不信”的提法,提出了“宁信而不顺”的主张。D. 在理论方面,赵景深曾针对当时鲁迅的“宁顺而不信”的提法,提出了“宁 信而不顺”的主张。回答错误!正确答案: D “力大如牛”用英语正确翻译为as strong as a _。收藏A. horseB. tigerC. cattleD. lion回答错误

12、!正确答案: A 译文中若出现词语不搭配的现象,就会产生_。收藏A. 翻译症B. 翻译病C. 翻译腔D. 翻译调回答错误!正确答案: A “Do you see any green in my eye?”可以翻译为:_。收藏A. 你从我的眼睛里看到绿颜色吗?B. 你以为我是好欺骗的吗?C. 你从我的眼睛里看到嫉妒的感觉吗?D. 你以为我在嫉妒你吗?回答错误!正确答案: B 翻译症的主要特征是_。收藏A. 流畅易懂B. 文从句顺C. 声情并茂D. 文笔拙劣回答错误!正确答案: B 死译只注意保存原文_,对原文使用的词语、句子结构、比喻以及其他修辞手法,尽量原封不动地照搬过来。收藏A. 形式B.

13、内容C. 风格D. 意译回答错误!正确答案: A 直译保持了原作的_,因而能达到与原文近似的效果。收藏A. 内容B. 风格C. 方法D. 思想回答错误!正确答案: C 汉语有很多四字成语,译成英语时,译文_。收藏A. 一定要符合原文的意思B. 一定要在英语中找到对应的成语C. 一定要脱离原文的形象D. 一定要保持原文的形象回答错误!正确答案: A 翻译初学者应该注意两个标准,是_。收藏A. 通顺、易懂B. 忠实、明白C. 忠实、通顺D. 忠实、古雅回答错误!正确答案: C 出版后即风靡海内的巴黎茶花女遗事是_的译作。收藏A. 林纾B. 严复C. 林语堂D. 梁实秋回答错误!正确答案: A 一件

14、事情,往往可以从不同的角度来加以说明。原文从正面说的,译文可以从反面来说,这就是_。收藏A. 反译B. 省略翻译C. 直译D. 胡译回答错误!正确答案: A 在下列四组特点中,_组符合英语语言的实际情况。收藏A. 重形合,多被动结构,多静态词,多替代,多物称词作主语B. 重形合,多主动结构,多动态词,多替代,多物称词作主语C. 重意合,多被动结构,多静态词,多重复,多生物词作主语D. 重意合,多主动结构,多动态词,多重复,多生物词作主语回答错误!正确答案: A 下列四种语言特点, _不符合英语语言的实际情况。收藏A. 重形合B. 多替代C. 多物称词作主语D. 多动态词语回答错误!正确答案:

15、D 英国语言学家M.A.K.Halliday提出构成语境的三要素中,field of discourse指_。收藏A. 交际内容B. 交际地点C. 交际方式D. 交际风格回答错误!正确答案: B 英语里的被动语态在汉语里称“被动式”或“被字句”,英语和汉语比较_。收藏A. 汉语比英语用得多B. 英语和汉语用得都不多C. 英语比汉语用得多D. 英语和汉语用得都很多回答错误!正确答案: C Last night I heard him driving his pigs to market.意思为_。收藏A. 昨夜我听见他把他的猪赶到市场。B. 昨夜我听见鼾声如雷。C. 昨夜我听见他开车去了市场。D

16、. 昨夜我听见他开车把猪送到市场。回答错误!正确答案: B “他主要抓生产”应翻译为:_。收藏A. He mainly grasps production.B. He mainly appeals to production.C. He mainly stresses production.D. He is mainly in charge of production.回答错误!正确答案: D 文化差异在给翻译带来了困难,在词汇层面上主要表现为_。收藏A. 词汇空缺,词义冲突,语义联想,语用含义B. 词汇空缺,语用含义C. 词义冲突,语用含义D. 语义联想,语用含义回答错误!正确答案: A 直

17、译是指译文一定要忠实于原文的形式,必要时不必拘泥于原文的内容。收藏正确错误回答错误!正确答案: B 不可译是相对的,随着社会和语言的发展,今日之不可译,明日可能成为可译。收藏错误正确回答错误!正确答案: B 英语中常用人称而中文中常用物称。收藏错误正确回答错误!正确答案: A 中西方人不同的语言习惯受不同的思维方式影响。收藏正确错误回答错误!正确答案: A意译是为使译文语言通顺流畅,不必拘泥于原文内容及形式。收藏错误正确回答错误!正确答案: A 翻译时最好使用双语词典,词典中的词条会对译者有所启发。收藏正确错误回答错误!正确答案: B 英语有单复数变化,汉译时一定要使译文中名词的单复数与原文中

18、的准确对应。收藏正确错误回答错误!正确答案: B 翻译带有比喻的句子时,为使翻译生动,必须保留原文中的比喻。收藏正确错误回答错误!正确答案: B 钱钟书认为文学翻译的最高标准是入化。收藏错误正确回答错误!正确答案: B 意译是指译文从意义出发,要求将原文的意义准确表达出来,不必拘泥于原文词、句及各种修辞方式的形式。收藏正确错误回答错误!正确答案: A 翻译被称为语际交流,因为它涉及英语和汉语两种语言。收藏正确错误回答错误!正确答案: B 英语句子注重突出重点,往往把重要的信息放在突出的位置。收藏错误正确回答错误!正确答案: B 目前我国通用的翻译标准是通顺、易懂。收藏错误正确回答错误!正确答案

19、: A翻译过程主要包括理解和表达两个阶段。收藏错误正确回答错误!正确答案: B 英语叙事多靠并列结构,且较多地依靠各成分之间的顺序,尤其是时间顺序和逻辑顺序。收藏错误正确回答错误!正确答案: A 只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字称之为胡译。收藏正确错误回答错误!正确答案: B 翻译就像一座桥连接两端的文化。收藏正确错误回答错误!正确答案: A 英汉语言相比较,汉语重意合,英语重形合,在翻译时要注意这一区别。收藏正确错误回答错误!正确答案: A 归化是指刻意打破目的语规范而保留原文的某些异域语言特色的翻译策略。收藏错误正确回答错误!正确答案: A 汉语中没有定语从句,因此翻译时

20、处理英语中的定语从句,应该将其内容按汉语表达习惯放在中心词前。收藏正确错误回答错误!正确答案: B 如果译句结构过于复杂以至于读者不能理解,那么就是翻译症。收藏错误正确回答错误!正确答案: B 泰特勒提出了进行翻译和评判翻译标准的三条基本原则。收藏正确错误回答错误!正确答案: A 翻译中不存在不可译性。收藏正确错误回答错误!正确答案: B 翻译要扬长避短,发挥译文优势。收藏正确错误回答错误!正确答案: A 傅雷认为文学翻译的最高境界是形似。收藏错误正确回答错误!正确答案: A 翻译过程中可以在忠实原作的基础上进行再创造。收藏错误正确回答错误!正确答案: B 英语有时态变化,汉译时一定要加表示时态的词,正确表达出原句的时态。收藏错误正确回答错误!正确答案: A 翻译时要注意叙事角度的一致,原文从正面说的,译文则不能从反面来说。收藏正确错误回答错误!正确答案: B 如果译句需要读很多遍才能理解其含义,那么就是翻译症。收藏正确错误回答错误!正确答案: A 英语是主题显著的语言,而汉语是主语显著的语言。收藏错误正确回答错误!正确答案: A

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1