ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:24.62KB ,
资源ID:4854385      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4854385.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(职称英语翻译.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

职称英语翻译.docx

1、职称英语翻译 【经典资料,文档,可编辑修改】 【经典考试资料,答案附后,看后必过,文档,可修改】七、翻译(10 小题,每小题 2 分,共 20 分)(一)英译中(1) Indeed, pain is now considered the fifth vital sign, as important as bloodpressure, temperature, breathing rate and pulse in determining a persons wellbeing.A实际上,疼痛现在被当作第五个重要的特征。在诊断人的健康状况时,和血压、体温、呼吸和脉搏一样重要。B实际上,疼痛被当作

2、第五大生命特征。在诊断人的健康状况时,疼痛与血压、体温、呼吸和脉搏一样起着重要的作用。C实际上,疼痛已被当作第五个特征。疼痛与血压、体温、呼吸和脉搏一样重要在诊断人的健康状况时。D现在,疼痛被当作第五个重要特征。在诊断人的健康状况时,它有和血压、体温、呼吸和脉搏一样作用。(2) One of the key elements here was flattening the hierarchy in the operatingroom so that everybody, the scrub tech, the nurse, the surgeon, theanesthesiologist, w

3、ho ever it is in the operating room could bring up anyconcerns they had about the patient.A。关键因素之一就是打破手术室格局,以便让参与手术的每个人,包括消毒人员、护士、外科医生、麻醉师,都能提出与病人相关的任何问题。B关键因素之一就是理顺手术室的上下级关系,以便让参与手术的每个人,包括擦洗技术人员、护士、外科医生、麻醉师,都能提出与病人相关的任何问题。C一个主要的因素就是去掉手术室的等级 ,以便让参与手术的每个人,包括消毒人员、护士、外科医生、麻醉师,都能带给与病人关心。D关键因素之一就是抚平手术室的管

4、理 ,以便让参与手术的每个人,包括擦洗技术人员、护士、外科医生、麻醉师,都能提出与病人相关的任何问题。(3) People who were physically active on a regular basis had lower risk ofcognitive impairments in late life. But it seemed that teenage physical activitywas particularly important in terms of the prevention of cognitive impairments.A那些经常进行身体活动的人在晚年

5、患认知障碍风险更低。但似乎青少年时期,常常活动身体在预防认知障碍时尤为重要。B那些经常进行身体活动的人在以后的生活中患认知障碍风险更低 。但似乎青少年时期常常活动身体在预防认知障碍时尤为重要。C定期进行身体锻炼的人们晚年患认知障碍风险更低 。但似乎青少年时期的身体锻炼在预防认知障碍方面尤为重要。D定期进行身体锻炼的人们在后来的生活中减少了患认知障碍的风险。但似乎青少年时期的身体锻炼在预防认知障碍方面尤为重要。(4) But the pills are not a cure for radiation sickness. And they work only if theradioactive

6、iodine has .been taken into the body through food or drink.A但这些药片不能治愈辐射,而且他们才能起作用只有当放射性碘通过食物和水进人人体。B但这种药片不能治愈辐射病,而且只有在放射性碘通过食物和水进人人体才有用。C但这种药片不能治疗辐射。放射性碘只能通过食物和水进入人体才能发挥其作用。D但这种药片不能治疗辐射感染,而且只有在放射性碘是通过食物和水进人人 体的情况下才能发挥其作用.(5) Researchers say bilingual children are better able to separate a word from

7、itsmeaning, and more likely to have friends from different cultures. Bilingualadults are often four to five years later than others in developing dementia orAlzheimers disease.A研究人员称,能使用双语的儿童能更好地从单词中区别含义 ,也更有可能结交不同文化背景的朋友。而使用双语的成年人,他们患老年痴呆症(又名阿尔茨海默氏病)的时间要比其他人晚 4-5 年。B研究人员称,双语儿童能更好地区别单词含义,也更有可能结交不同文化

8、背景的朋友。双语成年人患老年痴呆症(又瘩阿尔茨海默氏病)的时间要比其他人晚 4-5 年。C研究人员称,双语儿童能更好地区别单词含义,也更有可能有不同文化背景的朋友。双语成年人往往在 4-5 年后患老年痴呆症(又名阿尔茨海默氏病)。D.研究人员称,双语儿童有区别不同单词含义的能力,也更有可能结交朋友来自不同的文化背景。双语成年人通常 4-5 年后才会患老年痴呆症(又名阿尔茨海默氏病)。(6) Regular physical exercise makes students stronger, healthier and better adapted totheir studies, so it

9、is far from being a waste of time.A经常性的体育运动使学生身体更强、更健康,而且更好地适应学习,绝不是浪费时间。B经常性的体育运动使学生身体强壮,更好地适应学习,绝不是浪费时间。C积极的体育锻炼使学生身体更强、更健康,更好地适应学习,因此它远离浪费时间。D经常性的体育运动使学生身体强壮,更好地适应学习,所以它离浪费时间很远。(7) Recent research into aging suggests that the bodys defense mechanisms may losethe ability to distinguish what is for

10、eign.A,最近研究年龄的报告建议,身体的防御机制可能会失去辨别异己的能力。B对衰老方面的最新研究表明,身体的防御机制可能会失去辨别异己的能力。C对衰老方面的最新研究表明,身体的防御机制可能会失去区别什么是外来的能力。tD最近研究年龄的报告建议,身体的防御机制可能会失去区别什么是外来的能力。(8) For the common interest of protecting nature, many governments have made jointefforts to get rid of the poisonous pollution caused by chemical indust

11、ry.A为了保护大自然这一共同利益,许多政府联起手来清除化学工业带来的有毒污染。B为了保护大自然这一常见的兴趣,许多政府已经做出了联合的努力来清除化学工业带来的有毒污染。C为了保护大自然这一共同利益,许多政府已经做出了联合的努力来清除化学工业带来的有毒污染。D对于保护大自然这一常见的兴趣,许多政府已经做出了联合的努力来排除化学工业造成的有毒污染。(9) On the other hand, if the mother is nervous and resents the child or cuts him orher off from the milk supply before the ch

12、ilds hunger or sucking need is satisfied, orhandles the child hostilely during the feeding, or props the baby with bottle ratherthan holding the child, the child may develop physically but will begin to show signsof emotional disturbance at an early age.A。另一方面果母亲很紧张并批评孩子或在孩子还很饿或吸奶还没得到满足之前就不让孩子吃奶,或者在

13、喂奶时对孩子不友好,或用奶瓶支撑孩子而不是抱孩子,这个孩子可能身体会成长,但会将在早期就开始出现情绪障碍的迹象。B另一方面,如果母亲很紧张并不喜欢孩子或在孩子还很饿或没吃饱的之前就不让孩子吃奶,或者在喂奶时对孩子敌对,或用奶瓶支撑孩子而不是抱着孩子,这个孩子可能身体会成长,但会在早期就开始出现情绪障碍的迹象。C另一方面,如果母亲很紧张并埋怨孩子或在孩子还很饿或没吃饱的时候就不让孩子吃奶,或者在喂奶时对孩子不友好,或用奶瓶支撑孩子而不是抱着孩子,这个孩子可能身体会成长,但会在早期就开始出现情绪障碍的迹象。D另一方面,如果母亲很紧张并埋怨孩子或切断孩子的母乳供应在孩子还很饿或没吃饱前,或者在喂奶时

14、对孩子不友好,或用奶瓶支撑孩子而不是抱着孩子,这个孩子可能身体会成长,但会在早期就开始出现情绪障碍的迹象。(10) Without the vast advances made by chemists, physicists, biologists,geologists, and other diligent scientists, our standards of living woulddecline, our flourishing, wealthy nation might come to an economicdepression, and our people would suff

15、er from disease that could not be cured.A没有化学家、物理学家、生物学家、地质学家及其他勤奋的科学家们所做出的巨大进步,我们的生活水平就会下降,我们繁荣富足的民族就可能陷入经济萧条,我们人民也会遭受无法治愈的疾病。B如果没有这些化学家、物理学家、生物学家、地质学家及其他领域勤奋的科学 家们所做出的重大贡献,我们的生活水平就会下降,我们繁荣富足的国家就可能陷入经济萧条,我们人民也会患上无法治愈的疾病。C没有化学家、物理学家、生物学家、地质学家及其他勤奋的科学家们所做出的广泛的进步,我们的生活水平就会下降,我们繁荣富足的民族就可能陷入经济萧条,我们人民也会患

16、上无法治愈的疾病。D如果没有化学家、物理学家、生物学家、地质学家及其他领域勤奋的科学家们所做出的广泛的进步,我们的生活水平就会下降,我们繁荣富足的民族就可能陷入经济倒退,我们人民也会患上无法治愈的疾病。(11) It is common experience that a certain amount of regular exercises improves thehealth and contributes to a feeling of well being whether or not exercise adds to thelength of life.A人们共有的体验是一定量的运动

17、可以增进健康并使人精神愉快,不管运动是否能延年益寿。B不管运动是否能延年益寿,但一定量的运动可以增进健康并使人精神愉快,这一点是人们共有的体验。C一定量的运动可以增进健康并使人精神愉快,这是人们共有的体验:不管运动是否能延年益。D这是人们共有的体验,不管运动是否能延年益。一定量的运动可以增进健康并使人精神愉快。(12) In reality, the lines-of division between science are becoming blurred, andscience again approaching the “unity” that it had two centuries

18、ago-although theaccumulated knowledge is enormously greater now, and no one person can hope tocomprehend more than a fraction of“A在现实生活中,科学之间的界限正变得模糊不清,科学又一次接近于两百年前那样的“单一整体”尽管现在积累起来的知识要多得多,而且没人可以理解所有的内容。B实际上,科学之间的界限正变得模糊不清,科学又一次像两百年前那样接近于“单一整体”尽管现在积累起来的知识要多得多,而且没人可以理解所有的内容。C虽然现在积累起来的知识要多得多,而一个人也只可能了

19、解其中的一个部分,但事实上,科学之间界限却变得模糊不清,科学再次近似于两百年前那样的“单一整体”。D虽然现在积累起来的知识比以往要大得多,但一个人也只可能了解其中的一个部分,事实上,科学之间界限却变得不清楚,科学再次近似于两百年前那样的“单一整体”。(13) The history of a tree from the time it starts in the forest; until the boards which ityields are used, would form an interesting and, in many instances, an exciting story

20、。A一棵树从它在森林里生长肘起直到被制成供使用的木板为止,这段历史会组成一个有趣的,在很多情况下是激动人心的故事。B一棵树的历史是从它在森林开始一直到被制成供使用的木板为止,在很多情况下,可以形成一个有趣的并且是激动人心的故事。C. 一棵树的历史是从它在森林开始一直到被制成供使用的木板为止,在许多例能子中,可以形成一个有趣的并且是激动人心的故事。D一颗树从它在森林里生长时起直到被制成供使用的木板为止是一段历史,它会形成一个有趣的,在很多情况下是激动人心的故事。(14) Even as the technological progress lightens some of the librari

21、ans load, recentconvention of the American Library Association showed that it brings complications,too。A技术的进步减轻了图书管理人员的负担,但美国图书馆协会最近的会议表明技术的进步也带来了复杂的东西。B即使随着技术的进步,图书管理人员的负担在一定程度上减轻了,美国图书馆协会最近的会议表明,技术的进步也带来了某些麻烦。C虽然随着技术的进步,图书管理人员的负担在一定程度上减轻了,美国图书馆协会最近的访谈表明,技术的进步也带来了某些麻烦。D即使随着技术的进步,图书管理人员的某些负担减轻了,美国图书

22、馆协会最近的调查表明,技术的进步也带来了某些并发症。(15) Studies show that the things that contribute most to a sense of happiness cannotbe bought, such as a good family life, friendship and work satisfaction。A研究显示,能给人带来幸福的东西是无法用金钱买到的,诸如良好的家庭生活、友谊和工作的满足感B研究表明,能给人带来幸福东西是无法用金钱买到的,诸如良好的家庭生活、友谊和工作中的满足感。C研究表明,那些对幸福感贡献最多的东西是无法用金钱买

23、到的,如良好的家庭生活、友谊和工作中的满足感。D研究表明,那些最能给人带来幸福感的东西是无法用金钱买到的,诸如良好的家庭生活、友谊和工作中的满足感。(16) Scientists stress they have yet to prove it reduces stroke risk, but their work couldhave major public health implications.A尽管此项研究的科学家们称,还需要确凿的证据来证明这可以减少中风的风险,但是他们的发现对于公共卫生可能有着更大的意义。B科学家们强调还没有确凿的证据来证明这可以减少中风的风险,但是他们的发现对于公

24、共卫生可能有着更大的意义。C科学家们强调还没有确凿的证据来证明这可以减少中风的风险,但是他们所做的工作对于公共卫生可能有着更大的意义。D尽管此项研究的科学家们称,他们还需要证据来证明这可以减少中风的风险,但是他们的工作对于公共卫生可能有着更大的意义。(17) Previous radiation experiments on animals may give a clue for the increase inmale births. Tests showed that radiation caused damage to the X chromosome insperm, Dr. Scher

25、b said.A先前在动物身上做的核辐射实验可能为男性出生率的增高提供一些线索。舍布博士称实验表明核辐射会对精子的 X 染色体造成损害。B舍布博士称,先前在动物身上做的核辐射实验对于男婴出生率的增高可能会提供一些线索;实验表明核辐射会对精子的 X 染色体造成损害c.舍布博士称,在动物身上做的核辐射实验所得出的结果对于男婴出生率的增高可能会提供一些线索。那些实验表明核辐射会对精子的 X 染色体造成损害。D舍布博士称,在动物身上做的核辐射实验对于男性出生率的增高可能会提供一些线索;因为实验表明核辐射会对精子的 X 染色体造成损害。(18) According to the United Natio

26、ns Food and Agricultural Organization, 18percent of all greenhouse gas emissions are from meat production and experts sayrising demand for meat, particularly in countries with growing economies, could drivelivestock production up by 85 percent from 2000 levels by 2030.A根撂联合国粮农组织,18%的温室气体排放来自于肉类生产。专家

27、称,到 2030 年,不断增长的肉类需求,尤其是发展中经济体的肉类需求,将推动家畜产量在 2000 年的基础上增长 85%。B根据联合国食品和农业组织,18%的温室气体排放来自于肉类生产。专家称,到 2030 年,不断增长的肉类需求,尤其是经济不断发展国家对肉类的需求,将推动家畜产量在 2000 年的基础上增长 85%C联合国粮农组织的数据显示,18%的温室气体排放来自于肉类生产。专家称,到 2030 年,不断增长的肉类需求,尤其是发展中经济体的肉类需求,将推动家畜产量在 2000 年的基础上增长 85%。D 根据联合国粮农组织的数据,18%的温室气体排放来自于肉类生产。专家称,到 2030

28、年,不断增长的肉类需求,尤其是发展中国家对肉类的需求,将推动家畜产量在 2000 年的基础上增长 85%。(19) Compared to smokers, people who said they had quit cigarettes were more likelyto adopt healthier behaviors, such as drinking less alcohol, being more physicallyactive, and eating more fruits and vegetables, Sabia reported in the journal Archi

29、vesof Internal Medicine.A,与吸烟者相比,称自己已戒烟的人更易养成更为健康的生活习惯,比如少喝酒、多锻炼、多吃水果和蔬菜,萨比娅在内科医学档案期刊上的报告。B萨比娅在发表于内科杂志上的报告中称,与吸烟者相比,称自己已戒烟的人更易养成更为健康的生活习惯,比如少喝酒、多锻炼、多吃水果和蔬菜。c与吸烟者相比,称自己已戒烟的人更易养成健康的生活习惯,比如少喝酒、多锻炼、多吃水果和蔬菜,萨比娅在发表于内科杂志上的报告中称。D萨比娅在发表于内科医学档案期刊上的研究报告中称,与吸烟者相比,称自己已戒烟的人更易养成更为健康的生活习惯,比如少喝酒、多锻炼、多吃水果和蔬菜。(20) The

30、 thyroid gland is a small organ in the neck that requires iodine for good health.But people exposed to high levels of radioactive iodine can get thyroidA甲状腺是颈部的一个小器官,它需要碘来维持身体健康。但暴露于高水平的 放射性碘环境中的人会患上甲状腺癌。B甲状腺是颈部的一个小器官,为了好的身体它需要碘。但暴露于高水平的放射性碘环境中会患上甲状腺癌。C,甲状腺是颈部的一个小器官,它需要碘来维持身体健康。但人们经常接触高水平的放射性碘环境会患上甲

31、状腺癌。,D.甲状腺是颈部的一个小器官,它需要碘为了好的身体。但暴露于高水平的放射性碘环境中会患上甲状腺癌。(21) Major suppliers of pills that provide protection from radiation say theyre out ofStock due to panic buying, even -though experts say that the Japanese nuclearcatastrophe poses no health threat to Americans.A防辐射药物主要供应商说由于惊恐购柔,他们已经断货,虽然专家说日本核辐射不会影响美国民众健康。B.即使专家们说日本核辐射不会影响美国民众健康,防辐射药物的大多供应商表示,由于恐慌购买,药品已经断货。C尽管专家声称日本核辐射不会对美国

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1