1、朋友关系的存续是以相互尊重为前提的朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交,反之,则离、则绝。 朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬,这样,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的一片私密空间,朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,有时或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。维持朋友关系的最好办法是往来有节,互不干涉。Friendly relations, whose continuous existence presupposes mutual respec
2、t, do not admit of the least bit of imposition, interference, or domination. Friends who have congenial interests and agreeable dispositions get along very well with each other and maintain friendly contact; otherwise, they will separate and cut off their relations. Even if you know your friends ver
3、y well and have developed most intimate relations with them, you cannot treat them too casually or disrespectfully; if so, you will put an end to the tacit understanding and steady balance between you and your friends, and you can no longer retain friendly relations with them. Everyone hopes to own
4、his or her own private and confidential space. If you treat your friends too casually, you will easily intrude upon this forbidden space of theirs, and you will cause conflicts and estrangements. If you treat your friends without any respect, it perhaps seems to be merely something insignificant, bu
5、t it may have carried with it the seeds of destruction. The best way to keep up close relations with your friends is to get in touch with them in a moderate manner, without mutual interference.Xus version:The continuous existence of friendly relations lies first in the mutual respect. It doesnt allo
6、w any room for being forced, interfered and dominated. People of common interest and of same temperament make friends with each other, otherwise, they will separate and break all relations. Even if they are too familiar with each other and are over intimate friends, they shouldnt be too casual or di
7、srespectful. If so, their good partnership and harmony will be ruined and the close friendship will perish(be no more). It is true that everyone hopes to own a private space. If friends are too casual, its easy for them to intrude this forbidden space, thus leading to conflicts and separation. Somet
8、imes it will be something trivial if you treat your friend with no respect, but it may sow the destructive seeds. So the best way to maintain the close ties with your friends is to contact them on the principle of politeness, without mutual interference.Ex.几十年来,我经常想到这一只狗,直到今天,一想起它,还会不自主地流下眼泪。他比赛失败,我
9、很惊讶。她没来参加派对,我真失望。这事到了现在,还是时时记起。在新世纪,中国的国际地位日益提高。在同新闻界谈话的时候,上海人使用越来越多的最高级形容词。关于如何改进市民的居住条件问题市政府给予了充分重视。本文所讲的内容对通讯工程师来说是很有趣的。在我们这个时代,如何人想要在社会上起作用,就必须接受必要的教育。早晨的公园里,遛鸟者时常可见。Practice C-也许是吴主任的开场白把瓶口封紧了,应该发言的两大派都暂时沉默,不愿过早地暴露火力。-这张娃娃脸如果长在女人的身上,够她一辈子受用的。可惜的是这张脸填错了性别,竟然长到他的身上。-真是文如其人!严肃的题材、深刻的开掘,新颖的艺术想象、不拘成
10、规的创造手法,形成了她自己特有的迷人风格。-这次吵架像夏天的暴风雨,吵的时候很厉害,过得很快。可是从此以后,两人全存了心,管制自己,避免说活冲突。-任何一个人都要人支持。一个好汉也要三个帮,一个篱笆也要三个桩。荷花虽好,也要绿叶扶持。、-生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他特别宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发见了“儿时”的真正了不得,而是感觉到“中年”以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命融化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那么,他总在生长,虽然衰老病死仍旧是逃避不了,然而他的事业-大众的事业是不死的,他会领略到“永久的青年。” 文档可能无法思考全面,请浏览后下载,另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1