ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:27.86KB ,
资源ID:4397185      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4397185.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(清明节与万圣节.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

清明节与万圣节.docx

1、清明节与万圣节清明节与万圣节【篇一:万圣节的由来与习俗】 万圣节的由来与习俗 一、万圣节的日期和习俗 万圣节又叫鬼节,在每年的10月31日,是西方传统的“鬼节”万圣节。不过这一天的气氛却远不像它的名称那样让人听上去就“毛骨悚然”。每当万圣节到来,孩子们都会迫不及待地穿上五颜六色的化妆服,戴上千奇百怪的面具,提着一盏“杰克灯”走家窜户,向大人们索要节日的礼物。万圣节最广为人知的象征也正是这两样奇异的“杰克灯”和“不请吃就捣乱”的恶作剧。 “杰克灯”的样子十分可爱,做法也极为简单。将南瓜掏空,然后在外面刻上笑眯眯的眼睛和大嘴巴,再在瓜中插上一支蜡烛,把它点燃,人们在很远的地方便能看到这张憨态可掬的

2、笑脸。这可是孩子们最喜欢的玩物了。然而万圣节的重头戏还是在餐桌上,你既要准备好美食来招待那些前来捣乱的“小鬼”,更要在这个特别的节日为你的餐桌装扮一番。千万不要让你的客人们小瞧了你哦!与“杰克灯”相呼应的橙色与黑色是万圣节前夜的传统颜色,黑色的代表有黑猫,蜘蛛和巫婆,橘色的则有南瓜灯 (jack-o-lantern) ,这些都是常见的万圣节象征。万圣节时,将家里的大餐桌用橙色、黄色、草绿色渲染出浓浓的乡村气氛,音响里面放着舒缓淳朴的乡村乐曲,极是温馨。如今,万圣节的装饰物也开始大量使用紫色、绿色和红色。如果你家餐厅的装饰更适合这些色彩,那么这些同样会带给你节日装饰的灵感。 二、万圣节的来历 万

3、圣节前夜就是“圣夜”的意思。而今天,万圣节前夜已经变成一年中最流行和最受欢迎的节日之一,许多玩家都以极大的热情来庆祝这一节日。万圣节在10月31日,其实是赞美秋天的节日,就好像五朔节是赞美春天的节日一样。古代高卢、不列颠和爱尔兰的祭司德鲁伊德有一个赞美秋天的盛大节日,从10月31日午夜开始,直至次日11月1日持续整整一天。他们认为,在那天晚上他们伟大的死神萨曼会把那年死去人的鬼魂统统召来,这些恶鬼要受到托生为畜类的惩罚。当然,只要想到这种鬼魅的聚会,就足以令当时那些头脑简单的愚民胆战心谅的了。于是他们点起冲天的篝火,并严密监视这些恶鬼。万圣节前夜到处有女巫和鬼魂的说法就是这么开始的。至今在欧洲

4、某些与世隔绝的地区还有人相信这是真的。如今在整个欧洲,人们都把万圣节前夜看作尽情玩闹、讲鬼故事和互相吓唬的好机会。于是人们不再把这节日仅仅用来。 三、万圣节的习俗 trick or treat 万圣节的一个有趣内容是“trick or treat”,这习俗却并非源自爱尔兰,而是始于公元九世纪的欧洲基督教会。那时的月日,被基督徒们称为 “all souls day”(万灵之日)。在这一天,信徒们跋涉于僻壤乡间,挨村挨户乞讨用面粉及葡萄干制成的“灵魂之饼”。据说捐赠糕饼的人家都相信教会僧人的祈祷,期待由此得到上帝的佑护,让死去的亲人早日进入天堂。这种挨家乞讨的传统传至当今竟演变成了孩子们提着南瓜灯

5、笼挨家讨糖吃的游戏。见面时,打扮成鬼精灵模样的孩子们千篇一律地都要发出“不请吃就捣乱”的威胁,而主人自然不敢怠慢,连声说“请吃!请吃!”同时把糖果放进孩子们随身携带的大口袋里。雕空南瓜做面具 还有南瓜雕空当灯笼的故事。这又是源于古代爱尔兰。故事是说一个名叫 jack 的人,是个醉汉且爱恶作剧。一天 jack 把恶魔骗上了树,随即在树桩上刻了个十字,恐吓恶魔令他不敢下来,然后 jack 就与恶魔约法三章,让恶魔答应施法让jack 永远不会犯罪为条件让他下树。 jack 死后,其灵魂却既不能上天又不能下地狱,于是他的亡灵只好靠一根小蜡烛照着指引他在天地之间倘佯。在古老的爱尔兰传说里,这根小蜡烛是在

6、一根挖空的萝卜里放着,称作“jack lanterns”,而古老的萝卜灯演变到今天,则是南瓜做的jack-o-lantern 了。据说爱尔兰人到了美国不久,即发现南瓜不论从来源和雕刻来说都比萝卜胜一筹,于是南瓜就成了万圣节的宠物。孩子们喜爱的节日万圣节是儿童们纵情玩乐的好时候。它在孩子们眼中,是一个充满神秘色彩的节日。夜幕降临,孩子们便迫不及待地穿上五颜六色的化妆服,戴上千奇百怪的面具,提上一盏“杰克灯”跑出去玩。“杰克灯”的样子十分可爱,做法是将南瓜掏空,外面刻上笑眯眯的眼睛和大嘴巴,然后在瓜中插上一支蜡烛,把它点燃,人们在很远的地方便能看到这张憨态可掬的笑脸。收拾停当后,一群群装扮成妖魔鬼

7、怪的孩子手提“杰克灯”,跑到邻居家门前,威吓般地喊着:“要恶作剧还是给款待”、“给钱还是给吃的”。如果大人不用糖果、零钱款待他们,那些调皮的孩子就说到做到:好,你不款待,我就捉弄你。他们有时把人家的门把手涂上肥皂,有时把别人的猫涂上颜色。这些小恶作剧常令大人啼笑皆非。当然,大多数人家都非常乐于款待这些天真烂漫的小客人。所以万圣节前夜的孩子们总是肚子塞得饱饱的,口袋装得满满的。 万圣节前夜最流行的游戏是“咬苹果”。游戏时,人们让苹果漂浮在装满水的盆里,然后让孩子们在不用手的条件下用嘴去咬苹果,谁先咬到, 谁就是优胜者 万圣节的起源 两千多年前,欧洲的天主教会把11月1日定为“天下圣徒之日” (a

8、ll hallows day) 。“hallow” 即圣徒之意。传说自公元前五百年,居住在爱尔兰、苏格杰克南瓜灯刻上趣怪样貌兰等地的凯尔特人 (celts) 把这节日往前移了一天,即10月31日。他们认为该日是夏天正式结束的日子,也就是新年伊始,严酷的冬季开始的一天。那时人们相信,故人的亡魂会在这一天回到故居地在活人身上找寻生灵,借此再生,而且这是人在死后能获得再生的唯一希望。而活着的人则惧怕死魂来夺生,于是人们就在这一天熄掉炉火、烛光,让死魂无法找寻活人,又把自己打扮成妖魔鬼怪把死人之魂灵吓走。之后,他们又会把火种烛光重新燃起,开始新的一年的生活。传说那时凯尔特人部落还有在10月31日把活人

9、杀死用以祭奠死人的习俗。 到了公元1世纪,占领了凯尔特部落领地的罗马人也渐渐接受了万圣节习俗,但从此废止了烧活人祭死人的野蛮做法。罗马人庆祝丰收的节日与凯尔特人仪式结合,戴着可怕的面具,打扮成动物或鬼怪,则是为了赶走在他们四周游荡的妖魔。这也就是今天全球大部分人以古灵精怪的打扮,来庆祝万圣节的由来。时间流逝,万圣节的意义逐渐起了变化,变得积极快乐起来,喜庆的意味成了主流。死魂找替身返世的说法也渐渐被摒弃和忘却。到了今天,象征万圣节的形象、图画如巫婆、黑猫等,大都有友善可爱和滑稽的脸。 罗马皇帝君士坦丁信主后,立基督教为国教,当时的基督教实际已演变成天主教。 君士坦丁下令全国人民都要皈依基督教,

10、结果没有悔改的异教徒加入了教会,把各样 异教作风带进来,包括死节,他们要维持这节日为生活的一部分。 由于教会无法消除民众的异教风俗,只有把部分风俗圣化,特别是十月三一日的死 节。在第八世纪,罗马教皇定十一月一日为万圣日(all saints day),来记念教会史 上一切殉道的圣徒。这样,十月卅一日便是万圣日的前夕。天主教会容许民众在十月 卅一日守节,因为十一月一日是圣日。后来all saints day 变成all hallows day, 而hallows是“神圣”的意思,十月卅一日便是万圣夜(all hallows evening)。evening后来缩减为eve和een,前者是“前夕”

11、的意思,后者是evening的 缩写,意即“夜晚”,便成为今天的halloween,代表死节是万圣日的前夕。华人索性把十月三一日称为万圣节,其实该译作“万灵节”。【篇二:试对比中西方重大节日】 题 目 期末论文 试对比中西方重大节日 学生姓名 学 号 20091364044 院 系专 业对外汉语(汉日方向) 课程名称中外文化比较 二一一年 十二月二十三日 试对比中西方重大节日 谢郴伟 南京信息工程大学语言文化学院,09对外汉语(1)班,20091364044 摘要:传统节日是民族文明的体现,它从各个角度和侧面集中反映了一个民族的心理和文化,是物质财富和精神财富的结晶。本文通过对中西方的春节与圣

12、诞节、清明节与万圣节、七夕节和情人节三组重大节日的对比研究,体现了节日的永恒魅力。 关健词:中西方;节日;对比研究 古人云:“入国而问俗”,风俗是一个迷人的世界。节日风俗又是这个迷人世界中的奇葩,它以旖旎的风情和独特的风貌展现在人们面前,形成了一座色彩缤纷的大花园和一个民族文化的窗口。它源远流长,博大精深,闪民族之光于眼前,离社会人生于瞬间,它从各个不同的角度和侧面,反映着民族的历史风貌和社会生活,具有鲜明的民族特色和浓郁的乡土气息。对比研究中西节日文化,领略其节日文化的独特魅力和文化意蕴,是饶有兴味的。 春节与圣诞:亲情的展示与幸福的祈愿 在中国,人们就把迎春作为一个很重要的节日,春节为一年

13、之始,民间俗称“过年”。“进了腊月就是年”,春节从腊月二十三的祭灶开始。祭灶就是家家户户祭拜“灶王”,俗称“过小年”,人们从这天就开始为过年而忙碌起来。这天也是春节前的扫尘,也就是年终大扫除,“腊月廿十四,掸尘扫房子”是中华民族素有的传统习惯,因为“尘”与“陈”谐音,扫房就有“除旧布新”的涵义,也表达了人们把一切穷运晦气扫出门和辞旧迎新的愿望。扫房后,家家户户变得焕然一新,各店铺、百姓人家,张贴春联、窗花、福字,张挂大小红通通的灯笼,显示着家富人宁、红红火火的盛景,把人们喜庆、快乐的感情表达得淋漓尽致。在贴“福”字时,有时故意将“福”字倒过来贴,借谐音表示“幸福已到”、“福气已到”,表达了人们

14、对美好未来的祝愿。春节期间的游艺活动很多:如玩龙、舞狮、踩高跷、狂庙会,这样的活动一直要持续到正月十五元宵节,所有的活动和节目都尽可能是亲人们一起参加或观看,在春节期间人们要尽情的享受亲情带来的快乐和幸福。 在西方,与中国春节类似的节日是圣诞节,这是西方国家一年中最隆重的节日。圣诞节之所以是西方国家最重大的节日,这是因为它是纪念耶稣的诞生日。后人为纪念耶稣的诞生,便定12月25日为圣诞节,年年望弥撒,纪念耶稣的出世。西方人以红、绿、白三色为吉祥的圣诞色。绿色是圣诞树,圣诞树是圣诞节的主要装饰品;红色的有圣诞老人和圣诞蜡烛。圣经中说,来自东方的圣人在耶稣降生的时候赠送礼物,这就是圣诞老人为儿童赠

15、送礼品习俗的由来。因此一身红白相间的圣诞老人是圣诞节活动中最受欢迎的人物,既让人喜欢又受人尊敬。每到这一天,圣诞老人都会给孩子们送上一份礼物,寓示着一年的吉祥、快乐,人们相互间也会互赠礼物,感受着节日的气氛与欢乐。 正像中国人过春节吃年夜饭一样,西方人过圣诞节也很注重全家人聚会,围坐在圣诞树下,共进节日美餐,并齐唱圣诞歌,祈求幸福。中西方这两个重大的传统节日,都凸现了家庭的大团圆而营造的一种欢乐、祥和的氛围。相对于带有宗教色彩的西方的圣诞节,中国人民为春节而举行的各种风俗活动,表达了浓郁的思亲情结,享受着无限的天伦之乐。西方传统的圣诞节却更多的是全家人祈求上帝的恩赐,享受来年的幸福平安。 清明

16、节与万圣节:生命的崇尚和自然的和谐 在中国,清明乃天清地明之意,这时,万物生长,清洁明净,故称为“清明”。清明节有祭祖扫墓、踏青、插柳的习俗,还开展放风筝、荡秋千等活动。 “清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。” 杜牧的清明一诗,既有节日的表现,同时更蕴含着中华民族崇尚生命、敬重祖先的文化内涵。清明节是中国重要的传统节日。每逢清明,人们都要赶回去与家人团聚,一起上坟扫墓,一同踏青赏春。“欲断魂”充分表现了这浓郁的节日气氛令羁旅在外的游子触景伤怀的思乡思情之情。除扫墓外,清明有戴柳插柳的风俗,是为了纪念“教民稼墙”的农事祖师神农氏的,后来发展成为希望长寿的愿望。民间至

17、今还有“清明不戴柳,红颜成皓首”的说法。柳有强大的生命力,柳在人们的心目中有避邪的作用。柳是春天的标志,在春天摇曳的杨柳,总是给人以欣欣向荣之感,它体现着中国传统思维中的“死而不朽”价值模式,生命并不仅仅局限于生物学意义上的延续,更重要的是一种文化意义上的延续,而文化意义上的延续又是通过对一代又一代观念的继承,更是对自身价值在生命肌体消亡后获得永恒性的崇尚与向往。 西方人的万圣节是鬼节,10月31日一11月7日,传说当年死去的人,灵魂会在万圣节的前夜造访人世,据说人们应该让造访的鬼魂看到圆满的收成并对鬼魂呈现出丰盛的款待。所有籍火及灯火,一来为了吓走鬼魂,同时也为鬼魂照亮路线,引导其回归。在这

18、一天,人们可以态意地装扮自己,尽情地作怪。不用担心会招致他人异样的眼光,因为每个人都一样“炫”!许多公共场合乃至居家院落,都会在窗户及门的上面,布置一些诸如各式鬼怪呀!南瓜灯呀!稻草人呀!甚至骼镂之类的装饰。家家户户热闹地举办化妆舞会,摆上些水果及其它食品,以便喂饱鬼魂而不至于让它们伤害人类和动物或者掠夺其他收成。最热门的万圣节大游行,参加游行的人不一定要化妆,随意的在路上聊天照相,尽情享受户外美好而特别的一天,达到与自然最大的和谐。七夕与情人节:爱情的忠贞和情人的浪漫 爱,是人类社会永久的话题。人们通过一些方式而传颂爱的主题,使之源远流长。在中国,农历每年的七月初七,就是情人节,又叫“七夕节

19、”。七夕节是和牛郎织女的传说相连的,这是一个既美丽又忧伤,千古流传的爱情故事。 “纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。”秦观的鹊桥仙对他们的爱情作了最甜蜜注解。后来每到这一天,人们都会仰望天空,寻找银河两边的牛郎织女星,为他们的爱情祈祷。由于几千年来传统思想的影响,年轻的姑娘们也会在这一天以一种含蓄的方式,默默的乞求上天能让自己像织女那样心灵手巧,祈祷自己能获得坚贞不渝的爱情和幸福美满的婚姻,由此,便形成了七夕节。 而西方的2月14日的情人节,不但是情人表达爱意的最佳时刻,也是带着玫瑰花向自己心爱的

20、人大胆求婚的最浪漫的时刻。这个节日源于罗马。在古罗马,由于战事不断,暴君克劳多斯征召大批青年前往战场,人们怨声载道。男人们不愿意离开家庭,小伙子们不忍与情人分开。克劳多斯暴跳如雷,他传令人们不准举行婚礼,甚至连所有已订了婚的也马上要解除婚约。有一对情侣来到了神庙,请求瓦伦丁修士的帮助。瓦伦丁在神圣的祭坛前为他们悄悄举行了婚礼。人们暗地相传,很多人来到这里,在瓦伦丁的帮助下结成了伴侣。消息传到了宫殿,暴君命令士兵们冲进神庭,抓走了瓦伦丁,投人地牢,使他受尽折磨,并最终被处于死刑。悲伤的朋友们在当天将他安葬于全普拉教堂,那一天是2月14日,人们将这一天定为圣瓦伦丁日,也就是现在的情人节。这是一个以

21、血肉和坚定的意志而换来的一个现在温馨又浪漫的节日。情人节这天互赠礼物必定是固定节目,许多年轻人在这一天会选择巧克力配玫瑰情侣相送,追求一种浪漫的意境,享受最浪漫的爱情。 由于中国几千年的传统、封建思想的束缚,中国的情人节是借助牛郎织女的神话传说涵蓄的表达着对忠贞的爱的憧憬与渴求。而西方情人节则是大胆的、直白的、具有浓郁的浪漫色彩。当今,随着人们在思想上、人性上的开放,中国具有独特风格的情人节,即七夕节,也慢慢地变得丰富而浪漫,并且现在许多年轻人也对从西方的舶来的“情人节”很感兴趣。 跨文化透视:中西节日的文化内涵与差异 传统节日是一个民族共同创造的共同享受的一种文化,是一个民族特质的象征,这种

22、文化自然会形成一个民族的凝聚力,再有附加其上的审美情感、趣味,它的精神影响力是巨大的。 “中国是陆上文明,而西方是海上文明。”这话很有道理。东西方社会发展的道路不同,产生的伦理文化自然也就迥异。中国传统文化的历史渊源是以儒家为主、兼有诸子百家各学派的文化。西方主要是基督教文化。中国传统节日都有着厚重的伦理道德上的内涵,其主要的功能在于伦理道德的传承而不是给人们以欢娱休闲的机会,缺少世俗所需要的娱乐色彩。传统节日从性质到形式,是为儒家伦理学说支撑的家族制度而服务。这种建立在农业经济基础上的以父家长为中心的家族制度,对民间风俗产生了长期的、重大的影响,因此添加了“祭祖”、“团回”等“孝亲”元素。而

23、相比之下,西方的一些节日如圣诞节、愚人节、情人节等等,伦理色彩弱,娱乐的色彩要强得多,更能给现代人以充分张扬个性和享受欢娱的机会,因此能够吸引更多的人投人。西方的传统节日注重个体精神的升华外,还注重个体人格的张扬和个体人之间的情感诉求,这些都很容易为任何文化背景的人所接受,使得西方的节日具有较强的普适性和跨文化移植性。例如西方已经有形成了世界性节日的“情人节”,就是两个异性有情人之间的节日,与任何其他人无关,不管是哪一种文化背景的人,只要他(她)是一个健全正常的人,就需要爱情,就可以接受这样的节日,这个节日除了爱情,并不需要任何其他的东西来画蛇添足地填充或升华。中国传统的牛郎织女“此恨绵绵无绝

24、期”的“七夕(节)”却无西方“情人节”的社会基础与文化内涵。 人类社会已经逐渐步人信息化时代,各个国家、地区与民族之间的经济文化交流日益频繁并在相互渗透。在多元文化相互交流与渗透的现实生活中,西方文明无疑显示出了强劲的输出优势。随着全球化和经济一体化发展,我们希望通过了解各个国家、不同民族的节日,建造了解其民族文化的桥梁,各国各民族文化相互渗透,相互融人。而并不是某一个民族的节日文化的强势输出与侵略,我们要在取长补短的基础上正真为人们创造科学健康而又有价值的节日文化氛围。 文献参考: 1方川.王怀义,名俗的思维m,哈尔滨:x龙江人民出版社,2003. 2刘刚.李辉,节日的故事m,北京:中国旅游

25、出版社,2004. 3盖国梁,节趣m,上海:学林出版社,2000. 4 汪春英,圣诞节和春节的文化内涵m,阜阳师范学院学报(社会科学版),2002(2) 5张炎,从中西方鬼节看中西文化价值取向的差异m,湖北经济学院学报(人文社会科学版),2008(11) 6 马力,中西“情人节”之探源和比较d,西北大学,2008【篇三:清明】 清明 杜牧 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有, 牧童遥指杏花村。 tomb sweeping day by du mu tr. peter jingcheng xu (许景城 译) tomb sweeping day sees drizzles run

26、ning nd flying, and hearts lost in gloom, mourners on paths crying. any tavern near and far? i ask a boy, who points to almond bloom vill beyond eyeing. translated in bangor university, april 4th, 2016 in the raining season of spring by du mu 杨宪益、戴乃迭 译 it drizzles endless during the rainy season in

27、spring, travelers along the road look gloomy and miserable. when i ask a shepherd boy where i can find a tavern, he points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms. 选自:古诗苑汉英译丛唐诗,外文出版社,2001。英语世界2016-04-04、21世纪英文报2015-04-05 及/dianji/shi/201504/00000608.html the mourning day by du mu 许渊冲、许明

28、 译 a drizzling rain falls like tears on the mourning day(1); the mourners heart is going to break on his way. where can a wineshop be found to drown his sad hours? a cowherd points to a cot mid apricot flowers. 注:(1) the mourning day begins by a drizzling rain and ends by the mourners sorrow in wine

29、. this quatrain enjoys great popularity in china. 选自:英语世界2016-04-04、21世纪英文报2015-04-05 及/dianji/shi/201504/00000608.html pure brightness day by du mu tr. zhao yanchun 赵彦春 译 the rain rustles on at pure brightness day; the travelers tired, his soul in dismay. where is a tavern? he asks a shepherd, who

30、points to apricot bloom faraway. 选自:translating china forum, 2015-4-4 the pure brightness day by du mu 吴钧陶 译 it drizzles thick and fast on the pure brightness day, i travel with my heart lost in dismay. is there a public house somewhere, cowboy? he points at apricot village faraway. 选自:英语世界2016-04-0

31、4、21世纪英文报2015-04-05 及/dianji/shi/201504/00000608.html the clear-and-bright feast by du mu孙大雨 译 upon the clear-and-bright feast of spring, the rain drizzleth down in spray. pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away. when asked where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found,

32、the shepherd boy the apricot bloom vill, doth point to afar and say. 选自:孙大雨,古诗文英译集,上海外语教育出版社,1997、英语世界2016-04-04、21世纪英文报2015-04-05 及/dianji/shi/201504/00000608.html all souls day by du mu 蔡廷干 译 the rain falls thick and fast on all souls day, the men and women sadly move along the way. they ask where wineshops can be found or where to rest, and there the herdboys fingers almond-town suggest. 选自:蔡廷干

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1