ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:12 ,大小:28.29KB ,
资源ID:4264432      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4264432.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(最新国际采购合同word版本 15页.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

最新国际采购合同word版本 15页.docx

1、最新国际采购合同word版本 15页本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!= 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! = 国际采购合同篇一:国际贸易 采购合同 (中英文) CONTRACT合 同合同号Contract No: 签字日期Signing Date:The Buyer: Address: Tel:The Seller: Address: TEL:This Contract, made out by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to

2、buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.(According to the practical price of invoice) 本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:原产地和制造商:3.TRANSPORTATION: Marine refrigerated

3、 container transportation. 运输方式:海洋冷藏集装箱运输。 4. PACKING:To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurre

4、d on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing. 包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,或采用不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。 5. SHIPPING MARK: The Seller shall mark on ea

5、ch package with faceless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: RIGHT SIDE UP, HANDLE WITH CARE, KEEP AWAY FROM MOISTUE, and the shipping mark. 卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和“勿倒置”,“小心轻放”,“防潮”等字样。 6. TIME OF TRANSPORTATION: BEFORE JUL.30,201X. 装货时间:201X年7月3

6、0日之前。 7.PLACE OF TRANSPORTATION: 起运地点:8.PLACE OF DESTINATION:DALIAN,CHINA. 目的地: 中国大连。 9. INSURANCE:To be covered by the Seller for 110% (one hundred and ten percent) of total contract value against ALL Risks. 保险:由卖方按合同价的110%投保一切险。 10. PAYMENT:By T/T. The payment shall be effected after receipt the c

7、ontract goods and the document stipulated in Clause 10.支付:现款电汇方式。11. DOCUMENT FOR PAYMENT:The seller shall present following documents to Buyer to effect the payment. 1) Two copies of Commercial Invoice, 2) Two copies of Packing List,3) Three copies of Certificates of Quality issued by manufacturer

8、4) One copy of certificate of origin 5) One copy of Health Certificate 6) A filling certificate from factory7) Fumigation Certificate or Non-wood Packing Material Certificate8) The relevant insurance policy which be covered 110% of the total contract value against ALL Risks. 9) Five copies of labels

9、 (front and back)In case of by sea transportation, the seller shall send simultaneously with shipment one copy each of the above mentioned documents to XXX CO.LTD.支付单据:卖方将向买方提供如下单据以履行支付。 1)商业发票两份; 2)装箱单两份;3)制造商出具的质量 证明书 一份。 4)原产地证一份(正本) 5)卫生证一份(正本) 6)工厂出具灌装证明一份 7)有木质包装情况下的熏蒸证明或非木质包装证明 8)按合同价的110%投保一

10、切险的保险单。 9)标签五份(正面、背面)如果采用海运,卖方在装船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的xxx公司。 12. DATE OF SHIPPING:The date of Bill of Lading shall be regarded as the actual date of shipment. 装运日期:提单上的日期将被视为装运日期。 13. GUARANTEE OF QUALITY:The Seller guarantee that complies in all respects with the quality and specifications stipulated

11、in this Contract. The seller guarantees that choose the right means of transportation will be the goods arrived at the port of destination. 1)质量保证:卖方保证货物的质量和规格与本合同的规定相符。卖方保证选用合适的运输方式将货物运抵目的港。 14. INSPECTION: (1) Such as the quality of the goods in conformity with the contract and specification, the

12、buyer of the commodity inspection bureau should be invited for inspection, and shall have the right to claim against the seller according to a report issued by the commodity inspection bureau inspection. (1) 如货物的质量与规格与合同不符,买方应请商检局进行检验,并有权根据商检局出具的检验 报告 向卖方索赔。 15. CLAIMS: In case that the Seller are l

13、iable for the discrepancies and a claim is made by Buyer within the time-limit of inspection and quality guarantee period as stipulated in Clause 14 of this Contract, the Seller shall settle the claim upon the agreement of the Buyers in one or the combination of the following ways: (1) Agree to the

14、rejection of the goods and refund to the Buyers the value of the goods so rejected in the same currency as contracted herein , and to bear all direct losses and expenses in connection therewith including interest accrued, banking charges, freight, insurance premium, inspection charges, storage, stev

15、edore charges and all other necessary expenses required for the custody and protection of the rejected goods. (2) Devalue the goods according to the degree of inferiority, extent of damage and amount of losses suffered by the Buyers.The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if t

16、he Sellers fail to reply within 30 days after receiving the Buyers claim. 索赔:买方按照本 合同 14条的规定,在检验或质量保证期内提出的索赔,其问题应由卖方负责时,卖方在取得买方同意后应按下列之一或混合的方式处理索赔。 (1)同意买方退货,并将退货金额以成交原币偿还买方,并负担因退货而发生的一切直接损失和费用,包括利息、银行费用、运费、保险费用、商检费、仓储费和装卸费。(2)按照货物的疵劣程度,损坏的范围和买方所遭受的损失将货物贬值。 卖方在收到买方的索赔30天内没有答复将被认为接受上述索赔。 16. FORCE MA

17、JEURE:The seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure , such as war , serious fire , flood , typhoon and earthquake , or other events agreed upon between both parties , which might occur during the process of manufacturing or in th

18、e course of loading or transit . The Seller shall advise the Buyer by cable/telex immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, shall send by airmail to the Buyer for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities, w

19、here the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however , are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods . 不可抗力:由于严重的火灾、水灾、台风、地震以及双方同意的其它不可抗力事故,致使卖方交货延迟或不能交货时,卖方可不负责任,但发生上述事故时,卖方应立即以电传或电报通知买方,并于事故发生后14天内将事故发生地主管当局出

20、具的事故证明书用航空寄交买方,依不可抗力事件之轻重,一部或全部免除合同责任。 17. ARBITRATION: All disputes in connection with this Contract or the execution there of shall be stetted friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbitration to China International Economic and Tra

21、de Arbitration Commission in accordance with the Rules of Arbitration promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration shall take place in Dalian and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law cou

22、rt nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party . 仲裁:一切因执行本合同或与本合同有关的争议,应由双方友好协商解决,如经协商不能解决时,应提交中国国际经济与贸易仲裁委员会根据该会仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在大连,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担。 18. EFFECTIVENESS OF THE CONTRACT: This Contract shall come into force

23、immediately after signature by representative of both parties and upon approval by the relevant authority of both parties.合同的生效:本合同在双方代表签字后及双方有关当局批准后立即生效。 19. SPECIAL PROVISIONS:This contract is made out in English and Chinese, both version being equally authentic. The original Contracts are in two

24、copies; each part keeps one of two original copies after signature.本合同采用中文、英文书写,具有同等法律效力。合同正本两份,签字后双方各持一份。For the Buyer:LEGEND IMPORT & EXPORT CO. LTD._ Authorized SignatureFor the Seller:DIGITAL CHINA TECHENOLOGY LIMITED_ Authorized Signature篇二:国际采购合同(International Procurement Contract)-中英文对照Intern

25、ational Procurement Contract国 际 采 购 合 同合同编号: Contract Signing Date : 合同签订日期: Contract Signed at:合同签约地:Procurement Contracts采购合同Buyers:买 方:_Sellers:卖 方:_The Contract,made out,in Chinese and English,both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees

26、 to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows: 本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:5.总值:价格和合同总金额在清单中所载明的商品,以美元/人民币计价。本合同总金额为_。商品价格包括运抵_的一切费用,同时包括在_境外预付的包装、标记、装运、保险的费用,以及设备安装调试费用。(Total Amount:Price an

27、d the total contract amount set forth in the list of goods, U.S. dollar / yuan-denominated. The total contract amount:。6.包装(适合海洋运输)(Packing (seaworthy)):7.装船时间(Shipment date):8.装运口岸(Port of Loading):9.目的口岸 (Port of Destination) :10.装运唛头:卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,及目的口岸、件号、毛重、净重、尺码、体积(用立方米表示)和其

28、它买方要求的标记。如系危险及有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。(Shipping mark: The seller is responsible for the goods with each solid color is not faded or marked clearly Shuayin the following marks, and the port of destination, piece number, gross weight, net weight, size, volume (in cubic meters of that)

29、and other markers buyer requirements . In the case of dangerous and toxic goods, the seller is responsible for ensuring the goods in each clearly marked with the goods on the nature and the accepted mark.) 11.交货条件:FOB/CFR/CIF , .除非另有规定,“CFR/CIF”均应依照国际商会制定的国际贸易术语解释通则(INCOTERMS 1900)办理。(delivered term

30、s: FOB / CFR /CIF. Unless otherwise specified, CFR / CIF shall be in accordance with International Chamber of Commerce International Incoterms&qu ot; (INCOTERMS 1900) apply.) 12.货物生产标准(Goods production standards):13.保险(insurance):当交货条件为FOB或CFR时,应由买方负责投保(When delivery is FOB or CFR terms, the buyer s

31、hould be responsible for insuring);当交货条件为CIF时,应由卖方按发票金额110%投保险;附加险; 。 (When the delivery condition is CIF, the seller of the invoice value shall be 110% of investmentinsurance; additional risks;)14.付款条件(Payment Terms:):14.1 信用证(L/C)支付方式(Letter of Credit)买方应在货物装船时间前一个月通过_银行开出以电传/电汇方式开立以卖方为抬头的不可撤销信用证,

32、卖方在货物装船启运后凭本合同交货单据条款第24条A款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。(One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the Bank of _an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentati on of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the Terms of Delivery of this Contract after

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1