ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:27.41KB ,
资源ID:4218463      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4218463.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(五年级古文翻译.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

五年级古文翻译.docx

1、五年级古文翻译纪昌学射【原文】甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眦z,而不瞬也。以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”昌以牦悬虱于牖,南面而望之 。旬日之间,浸大也。三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”【注释】1善:擅长,善于2彀弓:张弓、拉开弓。 彀:满3伏:倒下,倒伏。4学射于飞卫。于:向5而巧(过)其师。而:但是。过:超

2、过 。巧:本领。句译:而且技艺超过了他的师傅。6尔:你7不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8而后可言射也。而:表承接。后:然后。言:谈及。9偃卧:仰面躺下。10以目承牵挺。以:用。承:这里是由下向上注视的意思。牵挺,织布机的梭子。11虽锥末倒眦。 虽:即使 。倒:尖向下落下。眦:眼眶。句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。12以告飞卫:把这件事告诉飞卫13未也:还不行啊14亚:次;再15视微如著: 微:细小;微小。著:明显。即言看细微的东西像大物一样。16牖:窗户17南面:面向南。18旬日:十日。19浸:逐渐;渐渐。20以睹余物:用这种眼光看其他的事物。21乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之。乃:于是,就。燕角之

3、弧:燕国(燕地)牛角做的弓。弧,弓。簳:北地蓬梗做的箭。朔:北方。簳:箭杆。22贯:穿透。23而悬不绝 绝:断 句译:指悬虱的毛不断。24高蹈:跳高。25拊:拍。膺:胸。26汝:你27得:掌握28绝:断29承:提【翻译】甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。”纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。几年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞

4、卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。”纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,面向南朝远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;几年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。用这种方法 看其他东西,都像山丘一样大纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的中间,但绳子却没有断。纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”蜀鄙二僧蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而

5、往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何持而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。 富者有惭色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可持而不可持也;自持其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。【注释】持:同“恃”凭借。越:到。明年:第二年。顾:表示较强的转折副词,可译为反而,却。聪:耳朵听觉灵敏,引申为有智慧。 敏:反应迅速,引申为机智。持:笔者怀疑可能为误写,同“恃”。败:衰弱,颓废。这里为使动用法,可译为使自己荒废。昏:糊涂。庸:平常。 这里指不聪明

6、,才华不出众。限:限制。之:到,往,去编辑本段译文:四川的偏远山区有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。有一天,穷和尚对富和尚说:“我想去南海朝佛,你看行吗?”富和尚说:“您凭着什么去?”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭钵就够了。”富和尚不以为然:“我几年前就想雇条船下南海,到现在还没去成;您凭着什么去?”可第二年,穷和尚从南海朝佛回来了。他把自己的云游经过讲给富和尚听,富和尚听了,有惭愧的脸色。从四川到南海,不知道有几千里远,富和尚无法到达然而穷和尚却到达了。一个人树立志向,难道还不如四川边境的这个和尚么?所以(一个人的)聪明才智(有时)可以依仗(有时)却不能依仗;自己依仗自己的聪明却不努力

7、学习的人,是自己荒废了自己(的聪明)的人。糊涂和平庸,(有时)可能限制人(有时)却不一定会限制人;不因为自己的平庸就放弃自己,而努力学习不知疲倦的人,是自己激励自己(走向成功)的人。师旷论学作者:刘向(西汉)【原文】晋平公(1)问于(2)师旷(3)曰:“吾年七十,欲学,恐已暮(4)矣.”师旷曰:“何(5)不炳烛(6)乎?” 平公曰:“安(7)有为人臣而戏(8)其君乎?” 师旷曰:“盲臣(9)安敢戏其君?臣(10)闻(11)之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光(12);老而好学,如炳烛之明(13),炳烛之明,孰与(14)昧行(15)乎?” 平公曰:“善哉(16)!”【注释】1.晋平公:

8、春秋时期晋国国君.2.于:对.3.师旷:字子野,春秋时代晋国乐师.他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣.4.暮:本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲.5.何:为什么6.炳烛:点燃烛.古无蜡烛,称火炬为烛.炳:点.7.安:怎么8.戏:戏弄.9.盲臣:瞎眼的臣子.师旷为盲人,故自称为盲臣.10.臣:臣子对君主的自称.11.闻:听说.12.光:这里指阳光.13.秉烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?14.孰与:相当于“跟(与)哪个(谁)怎么样?”.15.昧行:在黑暗中行走.昧,暗.16.善哉:说得好啊!17.日出之阳:初生的太阳.18.日中之光:正午太阳的阳光.【

9、译文】晋平公对师旷问道:“我今年七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了.” 师旷回答说:“为什么不把蜡烛点燃呢?”平公说:怎么有做臣子的人来戏弄君主的呢?”师旷说:“瞎眼的我怎么敢戏弄君主呢?我听说:少年的时候喜好学习,如同初升太阳的阳光一样;中年的时候喜好学习,就像正午太阳的阳光一样;晚年的时候喜好学习,就像把蜡烛点燃一样明亮,点上蜡烛和暗中走路究竟哪个好呢?”平公说:“讲得好啊!”道理:告诫人们学无止境,任何时候都应该抓紧时间学习.如果想立志学习就应该从当下开始,只争朝夕,这样才能成就一番事业.【阅读提示】文中的晋平公年欲七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学.接着师旷又打了三个比

10、喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮.师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多.从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的.【道理】人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习.“老而好学”虽比不上“少而好学”和“壮而好学,但总比不好学好.要活到老,学到老.”如果想立志学习就应该从当下开始,只争朝夕,这样才能成就一番事业.有志不在年高,活到老学到老.只要有目标,有恒心.有决心,年纪性别和成功无关教学相长虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。虽有至道,弗学,不知其善也。是故,学然后知不足,

11、教然后知困。知不足然后能自反也,知困然后自强也。故曰,教学相长也。注释1.嘉肴:美味的食物。 佳 很好。 肴:熟的鱼肉等,熟食。2.弗:不3.旨:味美,好吃。4.虽:即使。5.至道:至高无上的道理,最好的道理。6.是故:因此7.知困:知道自己在学习中不知道的地方,困:本意为窘迫,在此引申为困惑,不懂。8.知不足:知道自己有不够之处。9.自反:反过来要求自己,即反省自己。10.自强:自己奋发图强。强:使动用法,使强。11.善:好处12.教学相长:教和学互相促进。长:促进;意思是:教育别人的同时也能增长了自己的学问翻译即使有美味的食物,但是不吃就不知道它的味道;即使有最好的道理,但是不学,就不知道

12、它的好处。因此,学习之后才知道自己的欠缺,教人之后才知道自己哪里理解得不透。知道自己有困惑之处,然后才能勉励自己奋发上进;知道自己有所欠缺,然后才能刻苦地钻研。所以说教导和学习是相互促进的。歧路亡羊【原文】杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追之者众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命。(选自列子)1. 杨子:对杨朱的尊称。杨朱,战国时哲学家3. 亡:丢

13、失。4. 既:已经5. 率:率领,带领。6. 党:旧时指亲族,现指:朋友,有交情的人。7. 竖:童仆,小仆人。8. 歧:岔路,小道。9. 奚:(疑问代词)怎么。10.反:通“返”,返回,回来。11.戚然:忧伤的样子。然:.的样子。12.竟日:很多天。13. 既:已经。14. 损:失去,损失。15.众:众多。16.嘻:叹词。17.焉:语气词。18.移时:多时,一段时间。19,所命;教导,告知。【译文】杨子的邻居丢失了羊,于是率领他的朋友,还请杨子的童仆一起追赶。杨子说:“呵!丢一只羊,干吗要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多。”不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”回答:“掉了。”问:“怎么会呢?

14、”回答:“岔路之中还有岔路,我们不知道往那边去追,所以就回来了。”杨子的脸色边得很忧郁,不说话有两个小时,没有笑容一整天。他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是下贱的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案。破釜沉舟项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。乃谴当阳君、蒲将军将卒二万,渡河放钜鹿。战少利,陈余复请兵,项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,五一还心。于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角。虏王离。涉间不降楚(11),自烧杀。 (选自史记项羽本纪) 【注释】卿子冠军:这里

15、指宋义。宋义是上将军,为军中之冠,故称“卿子冠军”。“卿子”是尊称之词。河:指发源于山西的漳河。陈余:秦将。复请兵:又要求增援。釜:饭锅。甑(zng):蒸馏工具。庐舍:房屋。必死:决死之心。五一还心:没有一点后退的打算。九战:经过多次战斗。九:泛指多数。甬道:走廊,过道。苏角:秦将。王离:秦将。(11)涉间:秦将。【问题】项羽诛杀了卿子冠军,威震楚国,名扬诸侯。他首先派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡过漳河,援救钜鹿。战争只有一些小的胜利,陈余又来请求增援。项羽就率领全部军队渡过漳河,把船只全部弄沉,把锅碗全部砸破,把军营全部烧毁,只带上三天的干粮,以此向士卒表示一定要决死战斗,毫无退还之心。部队

16、抵达前线,就包围了王离,与秦军遭遇,交战多次,阻断了秦军所筑甬道,大败秦军,杀了苏角,俘虏了王离。涉间拒不降楚,自焚而死。这时,楚军强大居诸侯之首,前来援救钜鹿的诸侯各军筑有十几座营垒,没有一个敢发兵出战。到楚军攻击秦军时,他们都只在营垒中观望。楚军战士无不一以当十,士兵们杀声震天,诸侯军人人战栗胆寒。项羽在打败秦军以后,召见诸侯将领,当他们进入军门时,一个个都跪着用膝盖向前走,没有谁敢抬头仰视。自此,项羽真正成了诸侯的上将军,各路诸侯都隶属于他。惊弓之鸟更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。”有间,雁从东方来,更羸以

17、虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲,飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也;故疮未息而惊心未去也,闻弦音引而高飞,故疮陨也。”战国策注释更羸(li)战国时的名射手。京台高台。虚发虚拉弓弦,不放箭。下鸟使鸟落下。有间(jin)过一段时间。孽(ni)病。徐缓慢。故疮旧伤。引伸,展。这里指伸展翅膀。陨(yn)从高处掉下来。全文翻译从前,有一位名叫更赢的人,他是一位有名的神箭手.有一天,他陪魏不在后花园里喝酒,他们抬头看见一只飞鸟,更赢对魏王说:我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能.魏王摇头笑笑:射箭技术可以达到这麼高的水平吗

18、更赢说:能.过了没有多久,一只孤雁从东方徐徐飞来,更赢摆好姿式,拉满弓弦,虚射一箭,雁应声而落.魏王简直不相信自己的眼睛,惊叹道:箭术难道真的可以达到这种地步 更赢於下弓解释说:这是一只有隐伤的鸟,听见弦声惊悖而下落的,并非我的技术高明!魏王更纳闷了:大雁在天空中飞,先生怎麼知道它有隐伤 更赢回答说:它飞得慢,鸣声又凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,瞬间就牵动旧的创伤,疼得使它跌落下来.塞翁失马近(靠近)塞上之人有善(擅长,精通)术者(的人),马无故(原因,缘故)亡(逃跑)而入胡。人皆(都)吊(安慰)之,其父曰:“此何遽(就

19、)不为(是)福乎(呢,吗)?”居(经过)数月,其马将(带领)胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富(有很多)良马,其子好(喜欢)骑,堕(摔下)而折(折断)其髀(大腿)。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居(经过)一年,胡人大入塞,丁壮者引(拉)弦而战。近塞之人,死者十九(十分之九,绝大部分)。此独以(因为)跛(瘸腿)之故(原因,缘故),父子相保(保全)。靠近边境的一个精通术数的人,他的马无缘无故地逃跑进入胡人的领地。人们都对他的不幸表示安慰。他的父亲说:“这怎么就不能成为一件好事呢?”过了几个月,那匹马带领着胡人的骏马回来了。人们都祝贺他。他的父亲说:“这怎么就不能成为一

20、件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,有一次骑马的时候从马上掉下来摔折了大腿。人们都来安慰他。他的父亲说:“这怎么就不成为一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境,青壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人死了十分之九(绝大部分)。唯独他的儿子因为腿瘸的缘故(免于征战),父子得以保全性命。扁鹊见蔡桓公作者:佚名扁鹊见蔡桓公(韩非)扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”

21、桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。注释1.【扁鹊(que)】:姓秦,名越人,战国时鄚(m)地人,医术高明。所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guo)国,虢国的太子死了,正要下葬。扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,

22、太子就完全康复了。2.【立】:站立。3.【有间】:间,四声,有间,一会儿。4【疾】:古时疾与病的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。5【腠(cu)理】:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。6.【寡人】:古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君王自称。春秋战国时,诸侯王称寡人。在文中译为“我”。7.【医之好治不病以为功】:医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。好(ho)喜欢。(另解:好(ho)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领。读法:医之好 治不病 以为功。医:医生;之:的;好:习惯;治:医治;不病:没有生病的人;以:以之、用以

23、;为,作为;功:功绩,成绩)8.【居十日】:待了十天 。 居:用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译“过了”。9.【益】:更加。10.【还走】:转身就跑。还(xun):通“旋”,回转。走小步快跑。11.【故】:特意。12.【汤(tng)熨(wi)】(现语文教科书读yn)之所及也:汤熨(的力量)所能达到的。汤,同“烫”,用热水焐(w)。熨,用药物热敷。13.【针石】:古代针灸用的金属针和石针,这里指用针刺治病。14.【火齐(j)】:火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,同“剂”。15.【司命之所属】:司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。属,管,掌握。16.【无奈何也】:

24、没有办法了。奈何怎么办,怎么样。17.【臣是以无请也】:我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。是以:以是,因此。18.【索】:寻找。19.【遂】(su):于是、就。20.【及】:达到。21.【是以】:以是,因此。22.【应】:答应,理睬。23.【恐】:恐怕,担心。24.【将】:要。25.【功】:本领,功劳。26.【肌肤】:肌肉和皮肤。27.【使】:指使,派人28.【居】:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间。译文扁鹊觐见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您有病在皮肤纹理间,不医治恐怕会加重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊离开后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病,以

25、此作为(自己的)功劳。” 过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。”桓侯又不理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。 又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”桓侯又没有理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。 又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。桓侯特意派人问他,扁鹊说:“小病在皮肤纹理间,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(医生)是没有办法医治的。现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。” 又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。于是桓侯就病死了。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1