ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:24 ,大小:35.47KB ,
资源ID:4142823      下载积分:12 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4142823.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(人教版七年级语文全部古诗必背课文新编.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

人教版七年级语文全部古诗必背课文新编.docx

1、人教版七年级语文全部古诗必背课文新编观沧海(东汉)曹操东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉! 歌以咏志。注释:(1) 观:欣赏。(2)临:登上,有游览的意思。(3)碣(ji)石:山名。碣石山,在现在河北,面临渤海。汉献 帝建安十二年(207)秋天,曹操征乌桓时经过此地。(4)沧:通“苍”,青绿色。(5)海:指。(6)何:多么。(7)澹澹(dn dn):水波动荡的样子。(8)竦峙(sng zh):高耸挺立。竦 :通“耸”,高耸。峙,挺立。(9)秋风萧瑟 (xio s):秋风吹动草木发出的悲凉的声音。(10)洪

2、波:的波浪。洪:大。(11)日月:太阳和月亮。(12)若:如同.好像是.。(13)星汉:指银河。(14)幸:幸运。(15)甚:极其,很。(16)至:极点。(17)哉:语气词。(18)幸甚至哉(zi):真是幸运极了。(19)以:用(歌以咏志)。(20)志:理想。(21)歌以咏志:可以用诗歌来表达自己内心的心志或理想,最后两句与本诗正文没有直接关系,是乐府诗结尾的一种方式,是为了配乐歌唱而加上去的。(22)咏志:既表达心志。咏:歌吟。译文:东行登上碣石山,来感悟大海。 海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。 树木和百草一丛一丛的,十分繁茂。 秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中翻腾着巨大的波浪。 太

3、阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中出发的。 银河星光灿烂,好像是从这浩淼的海洋中产生出来的。 庆幸得很哪,就用诗歌来表达心志吧。次北固山下(唐)王湾客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达,归雁洛阳边。注释:次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。:在今北,三面临水,倚而立。客路:旅途。青山:指北固山。潮平:江水涨潮与两岸齐平。风正:顺风。悬:挂。海日:海上的旭日。生:升起。残夜:夜将尽之时。入:到。乡书:家信。归雁:北归的大雁。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大雁传递书信的传说。译文:一条弯曲道路展现在青山下,山前绿水上荡漾着一只小船。

4、潮水漫涨两岸显得更加宽阔,风向正顺桅杆上高悬着孤帆。残夜未消红日已从海上升起,旧年将尽春天气息进入江南。写好书信如何才能传到家乡?只有请托归雁带到洛阳那边。钱塘湖春行唐孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。注释:1.:时期(559566)初年建,名承福,宋时改名广化。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰全景。 2:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(公元785804年)中,出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称“”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。3水面初平:湖

5、水才同堤平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。4.云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停的时候。云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的本义指人和动物行走的。这里指低垂的云。5早莺:初春时早来的。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。6争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。7新燕:刚从南方飞回来的燕子。8啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。9:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人。10浅草:浅浅的青草。

6、才能:刚够上。没m:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。11湖东:以孤山为参照物。12行不足:百游不厌。足,满足。13阴:同“荫”,指树荫。14白沙堤(d):即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。译文:从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。西江月夜行黄沙道中 【宋】 辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,

7、听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。【注释】 这首词写的是作者在山乡夜行中所见所闻。西江月:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。 黄沙:黄沙岭,在信州上饶之西,作者闲居带 湖时,常常往来经过此岭。 别枝:旁枝。 旧时茆店:过去很熟悉的那一所茅草店。 社:土地庙。社林:土地庙周围的树林。 见:通假字“见”通“现”,发现,出现,显现。【译文】 明亮的月光惊起了正在栖息的鸟鹊,它们离开枝头飞走了。在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停。稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成。 远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山前竟然落下几点雨。行人着慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避

8、雨,现在怎么不见了?急急从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前。 天净沙秋思(元)马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。词语注释枯藤 :枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。断肠人:指浪迹天涯的旅人,断肠,极写思乡思亲之甚。天涯:远离家乡的地方。译文天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。路口上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独

9、伤心的游子漂泊在遥远的地方。金陵酒肆留别(唐)李白风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长?注释金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。子弟:指李白的朋友。欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。风吹:一作“白门”。唤:一作“劝”,一作“使”。试问:一作“问取”。4译文春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。

10、请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?相见欢(宋)李林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。注释相见欢:原为唐教坊曲名,后用为。又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。谢:凋谢。无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。相留醉:一本作“留人醉”。几时重:何时再度相会。译文:树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残

11、呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。卜算子咏梅宋驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。注释:驿(y)外:指荒僻、冷清之地。驿:,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。断桥:残破的桥。 寂寞:孤单冷清。无主:无人过问,无人欣赏。着(zhu):同“着”,这里是遭受的意思。更着:更加受到。无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。 苦:尽力,竭力。争春:与百花争奇

12、斗艳。此指争权。 一任:任凭。群芳:群花、百花。隐指权臣、小人。妒(d):嫉妒。 零落:凋谢。碾(nin):轧碎。 作尘:化作灰土。香如故:香气依旧存在。译文:驿站之外的边,孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土, 化作尘土了,依然和往常一样散发出缕缕清香。龟虽寿(东汉)曹操神龟虽寿,犹有竟时。螣蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。注释:1.该于建安十二年(207),这时五十三岁。诗

13、中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。2.“神龟”二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。寿,长寿。3.竟:完毕,结束,这里指死亡。4.“腾(tng)蛇”二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。5.骥(j):良马,千里马。6.伏:趴,卧。7.枥(l):马槽。8.烈士:有远大抱负的人。暮年:晚年。9.已:停止。10.盈缩:指人的寿命长短。盈,增长。缩,亏,引申为短。11.但:仅,只。12.养怡:指调养身心,保持身心健康。怡,愉快、和乐。13.永:长久。永年:长寿,活得长。1

14、4.幸甚至哉,歌以咏志:两句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是的一种形式性结尾。15.为:化为。译文:神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候;腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。 年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里;有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。人的寿命长短,不只是由上天所决定的;只要自己调养好身心,也可以益寿延年。我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。写作背景:作者是三国时期着名的政治家、军事家曹操,此诗约作于公元208年初他平定乌桓叛乱、消灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前。此时曹操已经五十三岁了,不由想起了人生的路

15、程,古来雄才大略之主如秦皇汉武,服食求仙,亦不免于神仙长生之术的蛊惑,而独曹操对生命的自然规律有清醒的认识,这在迷信猖炽的时代是难能可贵的。更可贵的是如何对待这有限的人生? “老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。”曹操自比一匹上了年纪的千里马,虽然形老体衰,屈居枥下,但胸中仍然激荡着驰骋千里的豪情壮志。过故人庄(唐)故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。注释(1)过故人庄:选自孟襄阳集。(2)过:访问。故人:老朋友。庄,村庄。(3)具: 备办。(4)鸡黍:指农家待客的丰盛饭食。(sh):黍子,去皮称黄黏米。(5)邀:邀请。(6)至:

16、到。(7)合:环绕。(8)郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。(9)斜xi:。因古诗需与上一句,所以, 应读xi(10) 开:打开,开启。(11)轩:这里指窗户。(12)面:对面。(13)场圃:场,打谷场;圃,菜园。(14)把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。(15)话桑麻:闲谈农事。桑麻:这里指庄稼。(16)重阳日:阴历的九月九。(17)还(hun):回到原处或恢复原状;返。(18)就:指饮酒赏菊。古人有重阳节饮酒赏菊的风俗。就,接近,靠近。作品译文老朋友准备好了鸡和黄米饭,邀请我到他的做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子城墙外面青山横斜。打开窗子面对着谷场和,我们举杯欢饮,谈论着今年

17、庄稼的长势。等到九月初九的那一天,我还要再来和你赏着菊花饮酒。作者简介:孟浩然(公元689740),唐代诗人,本名浩,字浩然。襄州(今湖北襄樊)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人。生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。孟浩然是唐代第一个倾大力写作山水诗的诗人。他主要写山水诗,是山水田园诗派代表之一,他前期主要写政治诗与边塞游侠诗,后期主要写山水诗。与王维合称“王孟”。题破山寺后禅院(唐)常建清晨入古寺,初日照高林。曲径通幽处,禅房花木深。山光悦鸟性,潭影空人心。万籁此都寂,但余钟磬音。1 破山寺:即,在今江苏常熟市西北虞山上。清晨:早晨。入:

18、进入。古寺:指破山寺。2 初日:早上的太阳。照:照耀。高林:高树之林。曲径:弯曲的小路。幽:幽静。禅房:僧人居住修行的地方。悦:形作动,此处为使动用法,使高兴。潭影:清澈潭水中的倒影。空:形作动,此处为使动用法,使空。此句意思是,潭水空明清澈,临潭照影,令人俗念全消。万籁(li):各种声音。籁,从孔穴里发出的声音,泛指声音。此:在此。即在后禅院。都:一作“俱”。但余:只留下。一作“惟余”,又作“唯闻”。钟磬(qng):佛寺中召集众僧的打击乐器。译文:大清早我走进这古老寺院,旭日初升映照着山上树林。竹林掩映小路通向幽深处,禅房前后花木繁茂又缤纷。山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。此

19、时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。闻王昌龄左迁龙标遥有此寄【唐】李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。注释:王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742756)年间被贬为龙标县尉。左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。3 杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:是五个小溪的总称,在今湖南省西部。4 与:给。5 随风:一作“随君”。6 夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,

20、称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随君直到夜郎西”。白话译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。夜雨寄北(唐)君问归期未有期,夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话时。注释,字义山,号,又号。怀州河内(现在河南沁阳)人。唐代诗人。这首诗是寄给妻子的。当时诗人在巴蜀,妻子在长安,所以说“寄北”。期:期限。巴山:泛指巴蜀之地。(在今四川省南江县以北。)池:水池。 涨:水位升高。何当:何时能够。却:还,再。译文你经常问我什么时候回家,我没有固

21、定的时间回来;地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水。何时你我能重新相聚,共剪西窗烛花,再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。泊秦淮(唐)杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。作品注释1 秦淮:即,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入。相传为南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。2 烟:烟雾。近:靠近,接近3 泊:停泊。4 商女:以卖唱为生的歌女。5 不知:不能理解,不懂。6 亡国恨:国家灭亡的悔恨或遗恨。7 犹:副词,还。8 后庭花:歌曲的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把

22、此曲作为亡国之音的代表。作品译文烟雾笼罩寒江水月光映白岸边沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水犹自高唱玉树后庭花。观书有感(宋)朱熹半亩方塘一开,天光云影共。问那得清如许?为有活水来。注释:1. 方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。2. 鉴:镜子。指像鉴(镜子)一样可以照人。3. “天光”句:是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。4. 徘徊:来回移动。 共徘徊:此处指都在镜子中一起荡漾。5. 渠:它,第三人称代词,这里指方塘之水。6. 那得:怎么会。 那:通“哪”,怎么的意思。7. 清如许:这样清澈。 如:如

23、此,这样。 清:清澈。8. 为:因为。9. 源头活水:比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。译文:半亩方塘像镜子一样清澈明亮,天光云影全被它反映了出来,要问这池塘里的水为什么这样清澈,这是因为有永不枯竭的源头不断为它送来活水。如梦令(一)(宋)李清照常记溪亭日暮,沉醉不知归路,兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。注释:(1)常记: 时常记起。有“难忘”的意思。(2)溪亭:临水的亭台。 (3)日暮:黄昏时候。(4)沉醉:大醉。 (5)兴尽:尽了兴致。(6)晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路

24、暗了。(7)回舟:乘船而回。 (8)误入:不小心进入。(9)藕花:。(10)争渡:怎么才能把船划出去。争,怎么。1(11)惊:惊动。 (12)起:飞起来。(13)一滩:一群。 (14)鸥鹭:这里泛指水鸟。译文:应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎么把船划出去呢?不小心,却惊起了一群的。如梦令(二)(宋)李清照昨夜雨疏风骤。浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦!注释:疏:指稀疏。卷帘人:有认为此指。绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急

25、猛。浓睡:酣睡 。残酒:尚未消散的醉意。译文:昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。过松源晨炊漆公店(宋)杨万里莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。正入万山圈子里,一山放过一山拦。注释松源、漆公店:地名,在今山区。莫言:不要说。赚得:骗得。空喜欢:白白的喜欢。拦:阻拦,阻挡。2译文不要说从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。当你进入到崇山峻岭的圈子里以后,你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。浣溪沙 (宋)晏

26、殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧池台。夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。注释浣溪沙,词牌名。浣:音(hun)香径:散发着花香的小路。旧亭台:昔日的亭台楼阁。徘徊:在一个地方来回地走。译文我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。论语十则1.子曰:“学而时习之,不亦说(yu)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(yn),不亦君子乎?”第一句讲的是学习的方法。1.子:先生,中国古代对

27、于男子的尊称,这里指孔子。2.曰:说。 (3)学:学习。(4)时习:时:时常。 习:温习,复习。(5)之:代词,指学过的旧知识。(6)说:通“悦”,悦的古字,高兴,愉快的意思。第二句讲的是学习的乐趣。(6)朋:朋友,志同道合的人(7)自:从。 (8)亦:也。第三句讲的是为人态度,属于个人修养范围。(9)人:别人。 (10)知 :了解,懂得。(11)而:转折连词,相当于“却” (12)愠 :生气,发怒。(13)君子:道德上有修养的人。(14)乎:语助词,相当于“吗”。“不亦乎”,即“不是吗”,反问句式。译文:孔子说:“学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗?有志同道合的人从

28、远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”2.曰:“吾(w)日三省(xng)吾(w)身,为(wi)人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传(chun)不习乎?”注释:1. 曾子:曾子姓曾名参(shn)字子舆(y) ,曾参是孔子的得意门生,以孝子出名。据说就是他撰写的。2. 吾:我。3. 日:每天。4. 三:多次检查。其实,古代在有动作性的动词前加上数字,表示动作频率多,不必认定为三次。5. 省:检查,反省。6. 为:替。7. 谋:谋划。8. 忠:尽心竭力。9. 信:真诚,诚实。10. 传:老师传授的知识。译文:曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?

29、跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的学业是不是复习过呢?”3.温故而知新,可以为师矣。解释:1. 温:温习。2. 故:形容词用作名词,旧的知识。3. 而:连词,表顺承。4. 知新:有得到新的体会和通悟新的内容两重意思。知,领悟。5. 可以为:可以、能成为6. 以为:以(之)为,凭借(这一点)作为。之,代指温故而知新,译为“这一点”。7. 师:教师,老师。8. 矣:句末语助词“了”。译文:孔子说:“在温习旧知识后,能有新体会、新发现,就可以当老师了。”4.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”解释:1. 学:学习。 而:连词,表示转折。2. 思:思考;思索。3. 罔(wng):迷惑,意思是感到迷茫而无所适从。4. 殆(di):有害。译文:孔子说:“只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就有(陷入邪说的)危险。”5. 子曰:“由,诲女(r)知之乎!知之为知之,不知为不知,是知(zh)也。”注释:1. 由:字()(前542前480)春秋时期鲁国卞(今山东泗水县泉林镇卞桥村)人,孔子得意门生,以政事见称。2. 诲(hu):教导。3. 女:通“汝”,人称代词,你。4. 之:代词,对待知与不知的关系。5. 乎:

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1