1、海事版航海通告海事版航海通告【篇一:海事翻译练习参考答案】 练习参考答案 第一章 一、将下列词语译成英语: 远洋运输业务oceangoing shipping 船舶柴油机 shipboard diesel engines 轮机维护 maintenance for engine 货港与船坞 ports and docks 轴系和推动器shafting and propeller 助航设备 aids to navigation 海上通讯 communications at sea 航海仪器 shipboard instruments 轮机自动化 engine automatic system 船舶
2、货运 freight shipping 二、将下列词语译成汉语: stowage plan 配载图 dunnaging and separation垫舱与隔票 vessel trim and stability船舶吃水差与稳性 nautical charts 海图 working cycles of a marine diesel 船用柴油机工作循环 alternating current generators 交流发电机 steering gear 舵机 cargo handling equipment装卸货设备 perils of the sea 海难救助 contracts of car
3、riage 运输合同 三、简答题 1、“象寄之才”的含义是什么? 指的是翻译人员。 2、海事翻译的三个功能是什么? 信息功能、祈使功能、交际功能。 3、一般认为,翻译的过程分为两个阶段,那两个阶段? 理解和表达两个阶段 第二章 一、将下列词语译成英语 杂货船general cargo vessel 散货船bulk cargo carrier 油船oil tanker 液化气船 liquefied gas tanker集装箱船 container ship 左舷port 右舷starboard 驾驶台bridge 主机main engine 辅机auxiliary machinery 二、将下列
4、词语译成汉语 rudder 舵 screw propeller螺旋桨 aft peak tank 艉尖舱 engine room 机舱 fuel oil tank 燃油舱 accommodation ladder 舷梯 cargo hold 货舱 ballast tank 压载舱 forecastle deck 艏楼甲板 superstructure 上层建筑 三、将下列句子译成英语 1、船用锅炉生产蒸汽可以用于驱动主机。 2、船用锅炉主要有两种:旋转式锅炉和水管式锅炉。 3、油轮泵房由甲板部看管,却由轮机员来操作。 4、消防和烟火探测设施以及救生船和放艇装置提供了安全保障。 5、甲板机械分为
5、:起降锚装置、收送缆装置和装卸货装置。 四、将下列句子译成汉语 1. the engine power is transmitted to the propeller by a line of steel shafting. 2. it is done through the bilge and ballast pumping systems to keep the ship dry and trimmed. 3. because the steam drum provides a reservoir of relatively cool water, convection currents
6、are set up causing the water to circulate round the system. 4. superheaters located between the rows of tubes are added to the system to increase its efficiency. 5. from the combustion chamber the gases pass through the smoke tubes, where the surrounding water is exposed to a greater area of heated
7、surface. 五、翻译下列篇章 various valves (阀) and gauges (量表) are fitted to the boilers. those attached directly to the pressure parts of the boiler are known as boiler mountings (锅炉装配附件). for a water-tube boiler these include the following: safety valves, which are needed to release any excess steam from th
8、e boiler; a main stop valve (主止阀) in order to control the passage of steam to the engines; feed check valves (输送检验阀) to control the final entry of water into the boiler; water level indicators to show the level of water in the boiler and thermometers for showing the temperature inside the boiler. in
9、 order to be able to drain water from thesystem drain valves are fitted. salinometer (盐量计) valves are also fitted to allow samples of water to be drawn off for testing. chemical dosing (定量给料) valves are also necessary so that chemicals can be added directly into the boiler. 第三章 一、将下列词语译成英语 1、英版航海通告
10、admiralty notices to mariners (anm) 2、灯标雾号表lists of lights and fog signals 3、无线电航海警告 radio navigational warnings 4、船员手册 the mariners handbook 5、电子海图electronic charts 6、海图改正corrections to charts 7、真方位 true bearings 8、母本 parent books 9、大比例海图large scale charts 10、航海出版物nautical publications 二、将下列词语译成汉语
11、1. the annual summary of notices to mariners 航海通告年度摘要 2. geographical range 地理能见距离 3. the accompany block随附贴图 4. weekly editions (航海通告)周版 5. symbols and abbreviations used on admiralty charts 英版海图的图式 6. charted contours 图注水深 7. temporary and preliminary notices临告和预告 8. aids to navigation 助航设施/航标 9.
12、hydrographic survey水道测量 10. horizontal datum 水平基准面 三、翻译下列篇章 5295 malaysia sabah east coast darvel bay approaches to lahad data depths. harbour developments. harbour limit. light-beacon. lights. note. light list vol. f, 2004/05, 1990, 1990.2, 1990.24, 1990.3, 1990.4, 1990.5 source: malaysian chart 85
13、02 chart 1680 previous update 5550/03 undetermined datum insert the accompany block, showing amendments to depths, light-beacons, lights, harbour developments and harbour limit, centred on:fish traps, for existing note, centred on: 港湾建设、海港范围、灯标、灯光、注释。 灯标表 f卷,2004/05, 1990, 1990.2, 1990.24, 1990.3, 1
14、990.4, 1990.5 海图1680号(前更新海图03年5550号)未确定基准面 插入 随附贴图,表明对水深、灯标、灯光、港湾 建设和海港范围的改正,中心为 第四章 一、将下列词语译成英语 1、新加坡海峡 singapore strait 2、警戒区 precautionary areas 3、道通航制 traffic separation schemes (tss) 4、中国海 the south china sea 5、化石油气 liquid petroleum gas (lpg) 6、巨型油轮 very large crude (oil) carrier 7、船体总长 length
15、overall (loa) 8、引航法 pilotage act 9、低低潮 lower low water (llw) 10、捕鱼栅 fishing stakes 二、将下列词语译成汉语 1. the vessel traffic information service (vtis) 船舶交通信息中心 2. the se extremity 东南末端 3. liquid natural gas (lng) 液化天然气 4. boarding grounds 登船点 5. adverse weather conditions 不利天气情况 6. admiralty tide tables英版潮
16、汐表 7. traffic lanes 通航分道 8. slop tanks 污油水舱 9. tugs and tows 拖带船舶 10. co-tidal and co-range 同潮时和等潮差 三、翻译下列篇章 1、 d. vessels less than 90 m. length overall and with operating drafts between 4.0 m. and6.0 m. not having a valid pec holder aboard may be directed to anchor and to await a pilot in the even
17、t of restricted visibility. vessel operators not wishing to incur such delays should ensure, where practicable, that either the bona fide (真实的) master or first mate maintains a pec for that vessel. where this is not practicable, and where the avoidance of delay is paramount (最重要的), vessel operators
18、should consider requesting, in advance, the pilotage services as outlined (概述) in note c above, when restricted visibility is forecast or likely to occur. 原译 4船舶,如果全长不足90米,运行吃水在4米到6米之间,并且不持有有效进港证书,在出现能见度不良的情况下,可能被告知到锚地等候引水。船舶营运者如果不希望导致这种迟滞,在可能的情况下,要保证或者是真实的船长,或者是真实的大副,持有该船的进港证书。如果不可能,如果避免迟滞成为第一要务,并且
19、预报或可能出现能见度不良,船舶营运者应该考虑,提前请求引水服务,如上面注释3中所概述。 第五章 一、将下列词语译成英语 1、各缔约国政府the contracting governments 2、法律、法令、命令和规则 laws, decrees, orders and regulations 3、不可抗力 force majeure 4、天气恶劣 tress of weather 5、监督权 right of control 6、遵守良好船艺the observance of good seamanship 7、减速 slacken her speed 8、倒转推进器 reversing h
20、er means of propulsion 9、足够的水域 sufficient sea-room 10、水道的外缘 the outer limit of the channel 二、将下列词语译成汉语 1. take all way off 停住 2. a close-quarters situation 紧迫局面 3. the passage of another vessel另一艘船的通行 4. from the point of view of safety of life 从人命安全的观点出发 5. carriage of persons in emergency 紧急情况下载运人
21、员 6. traffic separation schemes分道通航制 7. as nearly as practicable at right angles 尽可能以直角 8. traffic flow for that lane 航道内船舶行驶方向 9. keep clear of a traffic separation zone 避开通航分隔带 10. the servicing of a submarine cable 维修海底电缆 三、翻译下列篇章 rule 19 conduct of vessels in restricted visibility【篇二:航海英语903、020
22、5第五节 航海通告与警告】 第五节 航海通告与警告 0110. _d_ is not contained in the nm weekly16 ()不包含在每周版的航海通告中 aamendments to admiralty sailing directions 对航路指南的改正 bamendments to admiralty list of lights and fog signals 对灯标雾号表的改正 camendments to admiralty list of radio signals 对无线电信号表的改正 dsupplement to guide to port entry
23、进港指南补编 0111. _b_ is the system for the broadcast and automatic reception of maritime safety information by means of narrow-band direct-printing telegraphy ()是一种通过窄带直接打印无线电报的方式发布和自动接收航行安全信息的系统。 asafetynet bnavtex cnavarea dvhf r/t 0115. admiralty notices to mariners,containing important information f
24、or the mariners and enabling them to keep their charts and books corrected for the latest information,are issued daily and published in _a_296 航海通告含有对航航者重要的信息以使他们能据此根据最近的资料对海图和其他出版物保持更新,通告内容每日发布并()结集出版。 aweekly editions 每周bquarterly editions 每季度 cannual editions 每年dmonthly editions 每月 0117. charts a
25、re subject to frequent correction according to _a_458 海图要经常根据()改正。 anotices to mariners 航海通告bmariners handbook 航海员手册 csailing directions 航路指南dguide to port entry 进港指南 0120. many navigational warnings are of a temporary nature,but others remain in force for several months or may be succeeded by _a_81
26、4 大多数的航行警告具有临时性的性质,但有些警告内容能持续有效几个月或通过()继续保持有效。 anotices to mariners 航海通告bsailing directions 航路指南 clist of lights and signals 灯标信号表dguide to port entries 进港指南 0121. navigational charts are subject to frequent changes,the important ones of which are promulgated by _a_ 航海图要经常改正,其重要的改正资料是通过()发布的。 aadmir
27、alty notices to mariners 航海通告 bmariners handbook 航海员手册 ccatalogue 图书目录dsailing directions 航路指南 0122. navigational warnings and weather bulletins for shipping _c_ from singapore radio840 对航行有关的航行警告及气象报告是由新加坡无线电台(发布的) abroadcast bbroadcasted care broadcast dare broadcasted 0125. on notification by adm
28、iralty notice to mariners that a new edition of one of the books,or a new supplement to one,has been published,it should be obtained _a_ 据英版航海通告通知,某出版物出了新版或新的补编,应该()获得这些资料。 aas soon as possible 尽快bprior to its publication 出版之前 cin advance of any pssoble accident 在任何可能的事故发生之前 dby means of other than
29、airmails 通过除航空邮件之外的各种方式 0128. searchable notices to mariners can be searched by all the following options except _d_ 可搜索的航海通告,可通过下列除()之外的方法搜索 achart number only 只要海图图号 bchart number + previous nm number/year 海图图号+前一个通告编号/年号 cchart number + between previous and present dates 海图图号+前一个通告与现在的通告之间的日期 dcu
30、mulative number 累积编号 0129. section v of the admiralty notices to mariners is _c_ 航海通告第v部分是 areprints of radio navigational warnings 无线电航行警告的翻印 bamendments to admiralty sailing directions 对航路指南的改正 camendments to admiralty lists of lights and fog signals 对灯标雾号表的改正 damendments to admiralty list of radi
31、o signals 对无线电信号表的改正 of vessels from any admiralty chart agent 船长可以从英版海图代理机构那里()得到英版航海通告 afree of charge 免费bwith no responsibility 免责 cwithout limitations of distribution 不受发行的限制 dwith little charges 花一点钱 0133. the following _a_ is a standard phrase1037 下列()是标准航海用语(警告,你正进入危险之中) awarningyou are running into danger byou are possibly running into danger cyou could be in the case of running into danger dyou could,i think,be runni
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1