1、模拟实训空白单SALES CONFIRMATIONS/C No.: Date:The Seller:The Buyer: Address: Address:Item No.Commodity &SpecificationsUnitQuantityUnit Price(US$)AMOUNT(US$)TOTAL CONTRACT VALUE:PACKING:PORT OF LOADING & DESTINATION: SHIPMENT:PAYMENT:INSURANCE:Confirmed by:THE SELLERTHE BUYERSHANGHAI FEIDA IMP.&EXP. CO.,LTD
2、.FLEISHMAN-HILLARD LINK Ltd.XXXAbdul Rashid HassanREMARKS:1. The buyer shall have the covering letter of credit which should reach the Seller 30 days before shipment, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to regard as still valid whole or any part of this
3、contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.2. In case of any discrepancy in Quality/Quantity, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed
4、 by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination.3. For transactions concluded on C.I.F. basis, it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. If additional insurance amount or
5、coverage required, the Buyer must have the consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer.4. The Seller shall not hold liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disasters, war
6、 or other causes of Force Majeure, However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certifi-cate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event(s).5. All deputies arising out of
7、 the performance of, or relating to this contract, shall be settled through negotiation.In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rule
8、s.The arbitration shall take place in Tianjin. The arbitral award is final and binding upon both parties.6. The Buyer is requested to sign and return one copy of this contract immediately after receipt of the same.Objection, if any, should be raised by the Buyer within it is understood that the Buye
9、r has accepted the terms and conditions of this contract.7. This confirmation is subject to INCOTERMS 2010.8. Special conditions: ( These shall prevail over all printed terms in case of any conflict.)BASIC HEADER F 01 BKCHCNBJA5XX 9075 585004APPL. HEADER0 700 1900990127 CBKOKRSEAXXX 4097 323074 0401
10、272318 N+ HANIL BAN( BANK NO: 3018020 ) + MONTREAL B. C. , CANADAUSER HEADER BANK. PRIORITY 113: MSGUSERREF. 108:M1701901EU00413MT-700 ISSUE OF DOCUMENTARY CREDITSEQUENCE OF TOTAL : * 27:FORM OF DOCUMENTARY CREDIT: * 40A:DOCUMENTARY CREDIT NUMBER : * 20: DATE OF ISSUE : * 31C: DATE AND PLACE OF EXPI
11、RY : * 31D:APPLICANT: * 50:BENEFICIARY: * 59:CURRENCY CODE AMOUNT: * 32B:MAXIMUM CREDIT AMOUNT: 39B:AVAILABLE WITH/BY-NAME: 41A:AVAILABLE WITH* 41D: DRAFT AT: 42C:DRAWEE: 42D PARTIAL SHIPMENTS: 43P:TRANSHIPMENT: 43T:LOADING ON BOARD/DISP/TAKING IN CHARGE AT/FROM: 44A: FOR TRANSPORTATION TO: 44B: LAT
12、EST DATE OF SHIPMENT: 44C: DESCRIPT. GOODS AND/OR SERVICE: 45A: DOCUMENTS REQUIRED: 46A: ADDITIONAL CONDITIONS: 47A: CHARGES: 71B: CONFIRMATION INSTRUCTIONS: * 49:REIMBURSEMENT BANK-NAME/ADDR: 53 A:INSTRUCTIONS TO PAYING /ACCEPTING/NEG BK: 78: ADVISE THRU BANK-NAME/ADDR: 57D:SENDER TO RECEIVER INFOR
13、MATION: 72:ORIGIN OF MESSAGE HANIKRSEAXXX78654TRAILER OF INCOMING MESSAGE MAC/B644761 SACDAC/BJQDO公司编号: 出 口 货 物 订 舱 委 托 书日期:1)发货人4)信用证号码5)开证银行 6)合同号码 7)成交金额 8) 装运口岸 9)目的港 2)收货人10)转船运输 11)分批装运 12)信用证效期 13)装船期限 14)运费 15)成交条件 16)公司联系人17)电话/传真 3)通知人18)公司开户行 19)银行帐号 20)特别要求21)标记唛码22)货号规格23)包装件数24)毛重25)净重
14、26)数量27)单价28)总价29)总件数30)总毛重31)总净重32)总尺码33)总金额34)备注C O M M E R C I A L I N V O I C E1) SELLER3) INVOICE NO.4) INVOICE DATEAddress:5) L/C NO.6) DATEISSUED BY2) BUYER8) CONTRACT NO.9) DATEAddress:10) FROM11) TO12) SHIPPED BY13) PRICE TERM14) MARKS15) DESCRIPTION OF GOODS 16) QTY.17) UNIT PRICE(US$)18)
15、AMOUNT(US$) 19) TOTAL VALUE20) ISSUED BY21) SIGNATUREX X X4 COPIES P A C K I N G L I S T1) SELLER3) INVOICE NO.4) INVOICE DATEAddress:5) FROM6) TO7) TOTAL PACKAGES(IN WORDS)2) BUYER8) MARKS & NOS.Address:9) C/NOS.10) NOS. & KINDS OF PKGS. 11) ITEM12)QTY. 13) G.W.(kg)14) N.W.(kg) 15) MEAS(m3) TOTAL 1
16、6) ISSUED BY 17) SIGNATURE X X X 2 COPIES 中华人民共和国海关出口货物报关单预录入编号:海关编号:出口口岸备案号出口日期申报日期经营单位运输方式运输工具名称提运单号发货单位贸易方式结汇方式许可证号运抵国(地区)指运港境内货源地批准文号成交方式运费保费杂费合同协议号件数包装种类毛重(公斤)净重(公斤)集装箱号随附单据生产厂家标记唛码及备注项号商品编号商品名称、规格型号数量及单位最终目的国(地区)单价总价币制征免录入员录入单位兹声明以上申报无讹并承担法律责任海关审单批注及放行日期(签章)报关员审单审价单位地址申报单位(签章)征税统计邮编电话填制日期查验放行X
17、XX海运出口货物投保单1)保险人:2)被保险人:3)标记4)包装及数量5)保险货物项目6)保险货物金额7)总保险金额:(大写)8)运输工具:(船名)(航次)9)装运港:10)目的港:11)投保险别:12)货物起运日期13)投保日期:14)投保人签字:BILL OF EXCHANGENo.For0(amount in figure)(place and date of issue)At*sight of thisFIRSTBill of exchange(SECOND being unpaid)Atpay toor order the sum of(amount in words)Value r
18、eceived foof( quantity )( name of commodity )Drawn underL/C No.datedTo:For and on behalf ofX X X(Signature)B I L L O F L A D I N G1)SHIPPER10)B/L NO.C O S C O中国远洋运输(集团)总公司CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO.ORIGINALCombined Transport BILL OF LADINGAddress:2)CONSIGNEE3)NOTIFY PARTY4)PLACE OF RECEIPT5)OCE
19、AN VESSEL6)VOYAGE NO.7)PORT OF LOADING8)PORT OF DISCHARGE9)PLACE OF DELIVERY11)MARKS 12) NOS. & KINDS OF PKGS. 13)DESCRIPTION OF GOODS14) G.W.(kg)15) MEAS(m3)PACKING: ON BOARD16)TOTAL NUMBER OF FREIGHT & CHARGESREVENUE TONSRATEPER PREPAIDPREPAID ATPAYABLE AT17)PLACE AND DATE OF ISSUETOTAL PREPAID18)
20、NUMBER OF ORIGINAL B(S)L21)X X X19)DATE20)BY FOR THE CARRIER NAMED ABOVEFOR THE CARRIER NAMED ABOVEENDORSEMENT: X X X3 COPIES中国人民保险公司THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA总 公 司 设 于 北 京一 九 四 九 年 创 立Head office: BEIJING Established in 1949保 险 单保险单号次INSURANCE POLICY POLICY NO.FD-FLEBD中 国 人 民 保 险 公 司 (
21、以 下 简 称 本 公 司 )THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA ( HEREINAFTER CALLED THE COMPANY )根 据AT THE REQUEST OF(以下简称被保险人)的要求,由被保险人向本公司 缴付约( HEREINAFTER CALLED THE INSURED ) AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY定的保险,按照本保险单承保险别和背面所载条款 下列INS
22、URED UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS POLICY特款承保下述货物运输保险,特立本保险单AS PER THE CLAUSES PRINTED OVERLEAF AND OTHER SPECIAL CLAUSES ATTACHED HEREON标 记MARKS NOS包 装 及 数 量QUANTITY保 险 货 物 项 目DESCRIPTION OF GOODS保 险 金 额AMOUNT INSURE总 保 险 金 额:TOTAL
23、 AMOUNT INSURED:保 费费 率装 载 运 输 工 具PREMIUMRATE PER CONVEYANCE SS.开 航 日 期自 至SLG. ON OR ABT.AS PER BILL OF LADINGFROMTO 承 保 险 别:CONDITIONS所 保 货 物, 如 遇 出 险, 本 公 司 凭 本 保 险 单 及 其 他 有 关 证 件 给 付 赔 款 。CLAIMS, IF ANY, PAYABLE ON SURRENDER OF THIS POLICY TOGETHER WITH OTHER RELEVANT DOCUMENTS所 保 货 物, 如 发 生 本 保 险 单 项 下 负 责 赔 偿 的 损 失 或 事 故 ,IN THE EVENT OF ACCIDENT WHEREBY
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1