ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:21.76KB ,
资源ID:3430613      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/3430613.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(廉颇蔺相如列传全文注释版.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

廉颇蔺相如列传全文注释版.docx

1、廉颇蔺相如列传全文注释版廉颇蔺相如列传文言现象整理廉颇者,之良将也。判断句惠文王十六年,廉颇为将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以介词,凭借勇气闻于诸侯。蔺相如者,人也,为宦者令宦者令:宦官的首领。缪贤舍人。舍人:有职务的门客。(判断句)廉颇是国优秀的将领。惠文王十六年,时为国将军的廉颇率领军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。蔺相如,国人,他是国的宦官首领缪贤家的门客。惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗遗:送给王书,愿以介词用、拿十五城请易璧。王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;(“见”字表被动)欲勿予,即患患:古义指忧虑,担

2、心。今义指害病;灾祸秦兵之来。计未定,求人可使报秦者定语后置,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?宾语前置”(缪贤)对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕窃:古义私下里。今义指偷东西 走:古义指逃走。今义指走路,臣舍人相如止臣,曰:君何以知燕王宾语前置?臣语语,告诉,名词动用曰:臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。以此知之,故欲往。相如谓臣曰:夫强而燕弱,而君幸于王,(“于”字表被动)故燕王欲结于君。今君乃亡(于)走(于)燕,燕畏,其势必不敢留君,而束君归矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为动词,与“为”结合,认为其人勇士,有智

3、谋,宜可使。”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不“不”通“否”,表疑问语气。?”相如曰:“秦强而弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而不许,曲在。予璧而秦不予城,曲在秦。均之二策,宁许以负负,使承担秦曲曲,理亏之责,形容词做名词。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入而璧留秦;城不入,臣请完完,使完整璧归。”王于是遂遣相如奉“奉”通“捧”,用手托璧西西,方位名词状语,向西入秦。惠文王的时候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王听说了这件事,就派人给王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。王同大将军廉颇以及诸大臣们商量

4、:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”王问:“你是怎么知道他可以出使的?”缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:您怎么会了解燕王呢?我对他说:我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“情愿跟您交个朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。相如对我说:国强,燕国弱,而您受宠于王,所以燕王想要和您结交。现在您是从国逃亡到燕国去,燕国惧怕国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您

5、捆绑起来送回国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。”于是王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强,国弱,不能不答应它。”王说:“得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦国请求用城换璧,国如不答应,国理亏;国给了璧而秦国不给国城邑,秦国理亏。衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。”王说:“谁可以前往?”相如说:“大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归国,我一定

6、把和氏璧完好地带回国。”王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传(之)以(之)示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿城,乃前曰:“璧有瑕,请指示指示:古义指给看。今义指上对下指导、命令王。”王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至王,王悉召群臣议,皆曰秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。议不欲予秦璧。臣以为布衣布衣:古义指平民。今义指麻布衣服之交尚不相欺,况大国乎!且以介词,因为一璧之故逆强秦之欢,不可。于是王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭“庭”通“廷”,朝廷,国君听政的朝堂。何者?严大国之威以修敬敬

7、,尊重,形容词动用也。(判断句)今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案“案”通“按”,审查、察看。图,指从此以往十五都予。相如度秦王特以诈详为予城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也,判断句王恐,不敢不献。王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍舍,安置住宿,名词动用相如广成传。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣衣,穿,名词动用褐,怀其璧,从径道亡,归璧于。秦王坐

8、在章台上接见蔺相如,相如捧璧呈献给秦王。秦王非常高兴,把宝璧传着给妻妾和左右侍从看,左右都高呼万岁。相如看出秦王没有用城邑抵偿国的意思,便走上前去说:“璧上有个小斑点,让我指给大王看。”秦王把璧交给他,相如于是手持璧玉退后几步靠在柱子上,怒发冲冠,对秦王说:“大王想得到宝璧,派人送信给王,王召集全体大臣商议,大家都说:秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想用空话得到宝璧,说给我们城邑恐怕不可能。商议的结果是不想把宝璧给秦国。但是我认为平民百姓之间的交往尚且互相不欺骗,更何况是大国之间呢!况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴,也是不应该的。于是王斋戒了五天,派我捧着宝璧,在殿堂上恭敬地拜送国书。为

9、什么要这样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀。如今我来到贵国,大王却在一般的台观上接见我,礼节十分傲慢;得到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。我观察大王没有给王十五城的诚意,所以我又取回宝璧。大王如果一定要逼我,我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!”相如手持宝璧,斜视庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不要如此,并召来有司查看地图,指明从某地到某地的十五座城邑都给国。相如估计秦王只不过用欺诈手段假装给国城邑,实际上国根本不可能得到,于是就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝物,王惧怕贵国,不敢不奉献出来。王送璧之前,斋戒了五天,如今大王也应斋戒五天,在殿堂上安排九宾

10、大典,我才敢献上宝璧。”秦王估量,毕竟不可能强力夺取,于是就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆。相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定背约不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝璧,从小路逃出,把宝璧送回国。秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪“缪”通“穆”。公以来二十馀君,未尝有坚明约束约束:古义为名词,约定、契约。今义指限制使不越出范围。者也。臣诚恐见欺于王而负,(“见于”被动)故令人持璧归,间间,从小路,名作状至矣。且秦强而弱,大王遣一介之使至,立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予,岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰“

11、孰”通“熟”,仔细。计议之。”秦王与群臣相视而嘻。左右左右:古义指左右的侍从。今义指大约或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦之欢欢,友好关系,形容词做名词,不如因而厚遇之,使(之)归,王岂以一璧之故欺秦邪!”卒廷见相如,毕礼而归之。秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。我实在是害怕被大王欺骗而对不起王,所以派人带着宝璧回去,已从小路回到国了。况且秦国强大国弱小,大王派遣一位使臣到国,国立即就会把璧送来。如今凭着秦国的强大,先把十五座城邑割让给国,国哪里敢留下宝璧而得

12、罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王和各位大臣从长计议此事!”秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机说:“如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而破坏了秦两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到国,王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!”最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。相如既归,王以(之)为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。秦亦不以城予,亦终不予秦璧。相如回国后,王认为他是一位有德行、有才能的贤大夫,出使诸侯国,能做到不辱使命,于是封相如为上大夫。此后秦国并没有把城邑给国,国也始终不给秦国宝璧。其后秦伐,拔

13、石城。明年明年:古义指第二年。今义指相对于今年的下一年,复攻,杀二万人。此后秦国攻打国,夺取了石城。第二年,秦国再次攻打国,杀死两万人。秦王使使者告王,欲与王为好会于西河外渑池。王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示弱且怯也。”王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以连词,用以,用来绝绝,使断绝秦望。”王许之,遂与秦王会(于)渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻王好音,请奏瑟。”王鼓瑟。秦御史前书曰“某年月日,秦王与王会饮,令王鼓瑟”。蔺相如前前,走上前,名词动用曰:“王窃闻秦王善为为,演奏秦声,请奏盆缻“缻”通“缶”,

14、盛酒浆的瓦器。秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进前进:古义指上前进献。今义指向前发展进步缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃刃,用刀杀,名词动用相如,相如目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召御史书曰“某年月日,秦王为王击缻”。秦之群臣曰:“请以十五城为秦王寿寿:古义指向人献物以祝人长寿。今义指年岁,生命;生日。”。蔺相如亦曰:“请以秦之为王寿寿,向人敬酒或献礼。名词动用。”秦王竟酒,终不能加胜于。亦盛设兵以待秦,秦不敢动。秦王派使者告诉王,想在西河外的渑池与王进行一次友好会见。王害怕秦国,打算不去。廉颇、蔺相如商量道:“大王

15、如果不去,就显得国既软弱又胆小。”王于是前去赴会,蔺相如随行。廉颇送到边境,和王诀别说:“大王此行,估计路程和会谈结束,再加上返回的时间,不会超过三十天。如果三十天还没回来,就请您允许我们立太子为王,以断绝秦国要挟的妄想。”王答应了,便去渑池与秦王会见。秦王饮到酒兴正浓时,说:“我私下里听说王爱好音乐,请您奏瑟一曲!”王就弹起瑟来。秦国的史官上前来写道:“某年某月某日,秦王与王一起饮酒,令王弹瑟。”蔺相如上前说:“王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦王捧上盆,来相互为乐。”秦王发怒,不答应。这时蔺相如向前进献瓦缻,并跪下请秦王演奏。秦王不肯击缻,蔺相如说:“在这五步之,如果我自杀,脖颈里的

16、血可以溅在大王身上了!”秦王的侍从们想要杀蔺相如,蔺相如睁圆双眼大声斥骂他们,侍从们都吓得倒退。因此秦王很不高兴,也只好敲了一下缻。相如回头来招呼国史官写道:“某年某月某日,秦王为王击缻。”秦国的大臣们说:“请你们用国的十五座城池向秦王献礼。”蔺相如也说:“请你们用秦国的向王献礼。”直到酒宴结束,秦王始终也未能压倒王。国也部署了大批军队来防备秦国,因而秦国也不敢轻举妄动。既罢归国,以相如功大,拜拜:古义指授予官职;任命。今义指下跪叩头;祝贺为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰:“我为将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”宣言宣言:古义指扬言,到处说。

17、今义指国家、政党、团体或领导人对重大问题公开表态以进行宣传号召的文告曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。于是舍人相与谏曰:“臣所以去去:古义指离开。今义指去除或者到某地。亲戚亲戚:古义指父母兄弟。今义指与自己有血缘或婚姻关系的人而事君者,徒慕君之高义也。(判断句)今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞羞,以为羞耻,意动用法之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如庭廷通“廷”,在朝廷上,名作状叱之,辱其群臣,相如

18、虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于者,徒以吾两人在也。(判断句)今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以连词,因为先国家之急而后私仇也。先,以为先;后,以为后,意动用法”(判断句)廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:“鄙贱之人,不知将军宽宽,宽待,形容词动用之至此也。”卒相与欢,为刎颈之交。渑池会结束以后回到国,由于蔺相如功劳大,被封为上卿,官位在廉颇之上。廉颇说:“作为国的将军,我有攻战城池作战旷野的大功劳,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,可是他的地位却在我之上,况且蔺相如本来就出身卑贱,我感到羞耻,无法容忍在他的下面。”并且扬言说:“我遇见蔺相如,一定要羞辱他一

19、番。”蔺相如听到这话后,不愿意和廉颇相会。每到上朝时,蔺相如常常声称有病,不愿和廉颇去争位次的先后。没过多久,蔺相如外出,远远看到廉颇,蔺相如就掉转车子回避。于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如抗议说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞去吧!”蔺相如坚决地挽留他们,说:“诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?”众人都说:“廉将军比不上秦王。”蔺相如说:“以秦王的威势,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会害怕廉将军吗!但是我想到,强大的秦国之所以不敢对国用兵,就是因为有我们两人在呀。如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!”廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆鞭,由宾客引领,来到蔺相如的门前请罪,他说:“我这个粗野卑贱的人,想不到将军的胸怀如此宽大啊!”二人终于相互交欢和好,成了生死与共的好友。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1