ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:24.75KB ,
资源ID:3251569      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/3251569.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(高考常考的古文翻译句子.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

高考常考的古文翻译句子.docx

1、高考常考的古文翻译句子高考常考的古文翻译句子古文翻译表达题存在的问题:1语言表达:简洁、准确。2语境分析:尽量结合语境,整体把握。翻译原则:字字落实(本题错误多表现为译错、译多、译少);直译为主,意译为辅古文翻译的原则:信、达、雅信:要求译文准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不随意增减意思达:要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯。一如何达到信的要求:要达到古文翻译信的要求,首先要忠实原文,不凭主观好恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的问题:1、注意古今词义、色彩的变化:先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来

2、看望我。璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故2、注意词类活用现象一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。君子死知已,提剑出燕京(为动)译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。先生之恩,生死而肉骨也。(中山狼传)(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!3、注意有修辞的语句的翻译乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎

3、?(借代)译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?4、注意有委婉说法的语句的翻译若有从君惠而免之,三年将拜君赐译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(陈情表)。译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。5、注意并提句的翻译,要分开表述若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。译:假如有做奸邪的事情,犯科条法令或者尽忠心做善事的人,应该交给刑部判定他们受罚或者

4、受赏。二、如何做到“达”的要求古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要我们做到意明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,过流自然。这就要处理好以下几方面的问题:1、符合现代汉语表达的习惯庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为“一个叫丁的厨师”)死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。译文:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。 牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。2、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)公之视廉将军孰与秦王?(省略句)译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。安在公子能

5、急人之困也!(主谓倒装)译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、省略)译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句)译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。三:“雅”是文言文翻译的较高要求。所谓“雅”有两层意思:一是译文要合乎现代汉语规范化的要求;二是译文要能表现出文体的风格,作者的风格。雅:美丽。用流畅、自然、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。 (1).有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心译文:秦有并吞天下,统一四海的雄心。(2).主人下马客在船译文

6、:主人客人下马来到船上。巩固练习:1臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。译:我壮年的时候,尚且还不如一般人;现在老了,不能做什么了。2若亡郑而有益于君,敢以烦执事。焉用亡郑以陪邻?译:如果使郑国灭亡而能对你有利,冒昧的拿亡郑这件事来麻烦你。为什么要灭掉郑国来增加邻国的土地呢? 3吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。译:我不能早重用你,现在事急才来求你,这是我的过错。 4夫晋,何厌之有?译:晋国,有什么满足的时候呢?5微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。译:我如果没有那个人的力量到不了今天。借助人家的力量又去伤害他。这是不仁德的;失掉同盟者,这是不明智

7、的;用混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的。6昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?译:从前的战争失败不是你们的罪过,是我的罪过。像我这样的人,哪里还知道耻辱?7我孰与城北徐公美? 译:我同城北的徐公相比谁更美丽?8吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也。译:我的妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为害怕我。9期年之后,虽欲言,无可进者。译:满一年之后。即使有人想尽言,也没有什么可进谏的了。10此所谓战胜于朝廷。译:这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。11入而徐趋,至而自谢,曰:老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。译:触龙进去的时候,做出快步走的姿势而慢慢地走,到了太

8、后跟前谢罪说:“老臣脚有毛病,以致连快走也不能,很久没来看您了。14无乃尔是过与?译:恐怕该责备你了吧! 15是社稷之臣也,何以伐为?译:这是国家的臣属,为什么要讨伐他呢?16故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之。 译:所以如果远方的人不归附臣服,就要采取措施加强文教和德化来使他们归附,已经使他们归附了,就要使他们生活安定。17察邻国之政,无如寡人之用心者。译:考察邻国的治理,没有像我这样用心的。18或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?直不百步耳,是亦走也。 译:有人逃跑了一百步然后停下来,有人逃跑了五十步然后停下来。凭借自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢

9、?只不过没有跑一百步罢了,那也是逃跑啊。19狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。译:贵族家的狗猪吃人的食物却不知道制止,道路上有饿死的人却不知道开仓赈济。20登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。译:登高招手,手臂并没有变长,但人们在远处也能看见;顺着风呼喊,声音并没有增强(更大),但听的人会听得清楚。21前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。译:前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。22先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。译:在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,室

10、外设置了许多小门,墙壁到处都是。23久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也? 译:好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀!24庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。译:庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经像伞盖一样高高耸立了。 25立石于其墓之门,以旌其所为。译:在他们的墓门之前竖立碑石,来表彰他们的事迹。26吾社之行为士先者,为之声义,敛资财,以送其行。译:我们社里那些道德品行可以作为读书人的表率的人,替他声张正义,募集钱财来送他启程。27于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。译:在这时趁着他厉声呵骂的时候,就一起喊叫着追赶他。28视五人之死,

11、轻重固何如哉? 译:比起这五个人的死来,轻重的差别到底怎么样呢?29安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉!译:怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒发他们有志之士的悲叹呢?30故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。译:所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为他做了这篇碑记,也用以说明死生意义的重大,即使一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊!31文人画士之祸之烈至此哉!译:文人画士所造成的祸害竟严重到这个地步啊!32既泣之三日,乃誓疗之。译:已经为它流了三天泪,于是发誓要治好它们。33安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭

12、州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!译:怎样才能使我有更多空暇时间,又有很多空闲的田地,来大量存贮江宁、杭州、苏州的病梅,尽我一生的光阴来治疗病梅呢? 34六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。译:六国灭亡,不是因为武器不锋利,仗打不好(不善于作战) ,弊病在于贿赂秦国。35六国互丧,率赂秦耶?译:六国相继灭亡,都是因为他们贿赂秦国吗? 36奉之弥繁,侵之愈急。译:各诸侯国送给秦国土地越多,秦国侵略各诸侯国就越急迫。37齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。译:齐国不曾贿赂秦国,最后也随着五国灭亡,为什么呢?这是因为齐国亲附秦国而不帮助五国啊!38赵尝五战于秦,二败而三胜。后

13、秦击赵者再,李牧连却之。译:赵国曾经与秦国交战了五次,败了两次,胜了三次。后来秦国两次攻打赵国,李牧接连击退了它。39有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。译:有这样的形势,却被秦国积久而成的威势所胁迫,土地一天天地割让削减,而最终趋于灭亡。40苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。译:如果凭着偌大的天下,却追随六国灭亡的前例,这就又不如六国了。41所谓华山洞者 ,以其乃华山之阳名之也。译:人们所说的华山洞,是因为它在华山的南面而这样称呼它。42既其出 ,则或咎其欲出者 ,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。译:出洞之后,便有人责怪那个要求出洞的人,我也后悔自己随从他们

14、,以至不能尽那游览的乐趣。 43尽吾志也而不能至者,可以无悔矣 ,其孰能讥之乎?译:尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了。难道谁还会讥笑你吗? 44余于仆碑,又以悲夫古书之不存 ,后世之谬其传而莫能名者 ,何可胜道也哉!译:我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜那古代书籍的失传。后代人弄错了它流传的文字而没有人能够说明白的事情,哪能说得完呢?45此所以学者不可以不深思而慎取之也。译:这就是今天治学的人不可不深入地思考,谨慎地选取的缘故了。 46原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 译:推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。47与尔三矢,尔其无忘乃父之志!译:给你三支箭

15、,你一定不要忘记你父亲的遗愿。48抑本其成败之迹,而皆自于人欤? 译:还是说推究他成功与失败的事迹,都是由于人事呢?49故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。译:因此,当庄宗强盛的时候,全天下的豪杰,没有谁能与他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。 50与其有誉于前,孰若无毁于后?与其有乐于身,孰若无忧于此心?译:与其当面受到赞扬,不如背后不遭毁谤;与其身体上享受快乐,不如心里无忧无虑。51买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之。译:朱买臣富贵的时候,不忍心看到他的前妻生活贫困,于是筑建房子来让她住,分了一些吃的穿的使她生活下去。52古者有喜,则以名物,示不忘也。其喜之大小不齐,其示不忘一也。译:古代逢到喜庆,就以此题名于物,表示不忘。喜庆虽有大小不同,表示喜庆的用意是一样的。53此所谓

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1