ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:21.30KB ,
资源ID:3146900      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/3146900.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(金融英语翻译范文.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

金融英语翻译范文.docx

1、金融英语翻译范文China raises interest rates to slow inflationThe Peoples Bank of China, the central bank, raised key savings and lending interest rates from Sunday, March 18, the third time in 11 months in a bid to curb inflation and asset bubbles in the worlds fastest-growing major economy. The one-year be

2、nchmark lending rate will be raised to 6.39 percent from 6.12 percent, and the one-year deposit rate will be increased to 2.79 percent from 2.52 percent, according to a statement on the banks website ( ) . Central bank Governor Zhou Xiao chuan is concerned that cash from a record trade surplus is st

3、oking excess investment, raising the risk of accelerating inflation and boom-and-bust cycles in asset prices. Zhou has resisted calls from Europe and the US to let the Yuan strengthen at a faster pace, making Chinas exports more expensive.The central bank said, said in a statement posted on its webs

4、ite, that this interest rates adjustment will be conducive to the rational growth of credit and investment; conducive to maintaining a stable price level; conducive to the steady operation of the financial system; conducive to the balanced economic growth and structural optimization, and conducive t

5、o promoting sound and fast growth of the national economy. The data released in the past week suggests that the economy is not actually slowing and that the government is becoming quite concerned that the economy is disproportionally driven by investment and production, Glenn Maguire, chief Asia eco

6、nomist at Societe Generale SA in Hong Kong, said. The central bank will probably raise interest rates again two more times this year, Maguire said. Fixed-asset investment in urban areas climbed 23.4 percent in the first two months, down from 24.5 percent for all of 2006. China still must act to slow

7、 investment, Ma Kai, head of the National Development and Reform Commission, the countrys top planning body, said last week.中国提高利率是为了减缓通货膨胀的压力为了努力控制世界发展最快的大国经济的通货膨胀和经济泡沫,中国人民银行即中央银行,从星期日(3月18日)开始在11个月中第三次提高储蓄和借款利率。据银行( )报道, 一年期的贷款利率将从至6.39, 一年期的存款利率将从至2.97。中央银行行长周晓川担心,创记录的贸易顺差带来的资金加剧了已经过度的投资,从而使中国面临

8、着加速通货膨胀和经济繁荣与萧条之交替循环的更大危机。周晓川一直抵抗着欧洲和美国政府的要求,以更快的步伐增大人民币的价值,以使中国的出口商品更加昂贵。据其上的发布,中央银行表示这次的利率调整将有益于信贷和投资的发展,有益于保持平稳的物价水平,有益于财政体系的稳定运转,有益于平衡的经济增长和结构优化,有益于国民经济健全和快速地增长。“过去一周发布的资料显示,实际上国民经济考试大并没有减慢。政府现在已经非常重视由于投资和生产带来的不平衡经济,”一位重要的亚洲经济学家Glenn Maguire,在XX召开的Societe Generale SA会议上说,“中央银行可能在本年内再度两次提高利率。”国家最

9、高计划部门即国家发展改革委员会的领导人马凯上周谈到,城区固定资产的投资在最初两个月升高了23.4%,之后的整个2006年从24.5%回落。中国仍必须采取行动减缓投资Trade Surplus Chinas economy, the worlds fourth largest, expanded at the fastest pace in 11 years in 2006. The central bank raised interest rates in April and August and last month ordered banks to set aside more money

10、 as reserves for the fifth time in eight months to rein in the money supply. The trade surplus surged nine-fold in February from a year earlier to $23.76 billion, the second highest on record. Money supply grew 17.8 percent, the most in six months. Inflation accelerated to 2.7 percent from 2.2 perce

11、nt in January. Record overseas sales pump cash into Chinas financial system, raising the risk of property and stock bubbles. The trade surplus in 2006 was $177.5 billion. Chinese stocks have touched record highs this year and also had the steepest decline in a decade. Growth in urban fixed-asset inv

12、estment declined to 24.5 percent for all of 2006 from 31.3 percent for the first six months. Still, the slowing of loans and spending is “not stable,“ Ma cautioned in January. Chinas economy expanded 10.7 percent last year. Gross domestic product increased 10.4 percent in the fourth quarter, slower

13、than the previous three months and down from the second quarters decade high of 11.5 percent. 贸易顺差 位于世界第四的中国经济,在2006年,以11年来最快的速度扩X。中心银行在四月和八月两次提高利率,又在上月即八个月以来的第五次,要求银行留出更多的资金作为储备金,以此来控制货币供给。 在二月份,贸易顺差高达237亿6百万美金,是去年同期的9倍,创有史以来的第二高记录。货币供给量曾长了17.8%,为六个月以来的最高。通货膨胀的增长率从一月份的2.2% 增加到2.7%。创记录的海外销售给中国金融系统带来

14、了巨大的资金,加大了地产和股票的泡沫危机。2006年的贸易顺差达1775亿美金。 中国股票市场已经达到了今年的创记录的最高点,也经历了十年中的最斜的走低。在整个2006年,城区固定资产投资增长率从前六个月的31.3%下降到24.5%。尽管如此,贷款和消费的缓慢仍是“不稳定的”,马凯在一月份的时候告诫说。去年中国的经济增加了10.7%。国产品总量的增长从第二个季度的11.5%,即十年中的最高点开始下降。第四个季度的增长率为10.4%, 低于前三个月的增长。第三十篇 金融体制改革中国金融体制的改革目标是建立符合中国特色社会主义市场经济的现代金融体系、现代金融制度和良好的金融秩序。这包括有计划分步骤

15、地进行中国人民银行管理体制和国有商业银行、中国人民保险(集团)公司的商业化改革;发展城市商业银行等地方性金融机构,建立健全多类型、多层次的金融机构体系;按金融企业的基本属性建立各项经营管理制度,要求所有金融企业依法自主经营,严禁任何部门和个人干预金融企业的业务,同时要求金融业承担经营责任风险;进一步完善金融法律体系,依法整顿和规X金融秩序;切实加强金融机构内部自律控制机制;建立市场经济条件下的金融监管制度,在国有全国性金融业成立监事会等等。The reform of Chinas financial system aims at establishing a modern financial

16、system with a sound financial order, a system that agrees with a Chinese-type socialist market economy. Efforts will be made to reform the management system of the Peoples Bank of China and turn state-owned commercial banks and the Peoples Insurance Co. of China into full-fledged commercial entities in a planned and step-by-step manner, develop urban commercial banks and other local f

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1