ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:23 ,大小:24.55KB ,
资源ID:3117222      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/3117222.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(出师表实用翻译关于简短版本.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

出师表实用翻译关于简短版本.docx

1、出师表实用翻译关于简短版本出师表翻译简短版出师表简单翻译臣诸葛亮上表进言:先帝首创大业未完成一半,竟中途去世。此刻天下分成三国,我益州地区人力疲备、民生凋零,这真是处在万分紧迫、存亡难料的时辰。但是,宫廷里侍奉捍卫的臣子,不敢稍有懒散;战场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追想先帝的特别恩遇,想报恩给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣建议,弘扬光大先帝遗留下来的美德,振奋激励志士们的勇气,绝不应任意看轻自己,说出不合适的话,以致于拥堵了忠诚进谏的道路。宫里身边的近臣和丞相府统率的官吏,本都是一个整体,升赏处罚,扬善除恶,不应标准不同样。如有作坏事违犯纲纪的,或效忠心做善事的,应该一

2、律交给主管部门加以惩治或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同样。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些道德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,所以先帝才选留下来协助陛下。我以为宫内的事情,事无论大小,应该征询他们的建议,尔后再去推行。这样必然能够补正疏失,增益实效。将军向宠,性情道德平和公正,认识精晓军事,当年试用,先帝曾加以夸赞,说他能干,所以经大家谈论荐举委任为中部督。我以为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的建议,就必然能够使军伍团结友好,德才高低的人各有合适的安排。亲近贤臣,远避小人,这是汉朝先期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所

3、以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、爽快,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,相信他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。我本是个老百姓,在南阳郡务农亲耕,在乱人间只求保全性命,不求在诸侯达官显贵。先帝因为我身份低微,看法短浅,降低身份,委屈自己,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的建议,所以我深为感谢,从而答应为先帝驱遣效力。此后正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了委任,在危机患难期间我碰就委任,到此刻已有二十一年了。先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事叮嘱给我

4、了。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只生怕交付给我的大任不能够完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。此刻南方已经平定,武库兵器充足,应该激励和统率三军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪残忍的仇家,中兴汉朝王室,迁归往日国都。这是我用来报恩先帝,并效忠心于陛下的职责本分。至于权衡利害得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了。希望陛下责成我去讨伐奸贼并获取见效,若是不获取见效,那就惩治我渎职的罪过,用来上告先帝的神灵。若是没有弘扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费、董允等人的怠慢,宣告他们的罪责。陛下也应该自己思虑策划,征询从善的道理,明察和接

5、受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感谢不尽了。此刻正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。出师表翻译教参版先帝首创的事业 没有完成一半,却中途 去世了。此刻天下分裂 成三个国家,蜀汉民力 困倦,这实在是紧迫存 亡的时候啊。但是朝中 官员在国都绝不懒散, 忠诚有志的将士在外 面舍身忘死,大概是追 念先帝对大家的特别 待遇,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛 地听取别人的建议, 发 扬光大先帝遗留下来 的美德,扩大有理想的 人们的志气,不应该随 便看轻自己,说话不恰 当,以致拥堵人们忠言 劝谏的道路啊。皇宫中和丞相府 中的人,都是国家的官 员;起落官吏,谈论人物,不应

6、该因在宫中或 府中而异。倘如有做奸 邪事情,冲犯法律条 文,或做了好事对国家 有贡献的,应该交给主 管的官,判断他们受罚 或受赏,来显示陛下公 正严明的治理,而不应 当有偏袒和私心,使内 宫和外府刑赏之法不 同。侍中侍郎郭攸之、 费祎、董允等人,这些 都是平和、诚实的人,他们的理想和思虑忠 诚纯正,所以先帝把他 们选拔出来留给陛下。我以为宫廷中的 事情,无论大小,都拿 来问问他们,尔后实 行,就必然能够填充缺 点和粗心之处,获取更多的见效。将军向宠,性格品 行平和公正,精晓军 事,过去任用他的时 候,先帝夸赞他说能 干,所以大家商讨选举 他做中部督。我以为军营中的 事情,都拿来和他商 量,就必

7、然能够使军队 团结友好,才能高的和才能低的都获取合理 的安排。亲近贤臣,疏远小 人,这是先汉兴隆发达 的原因;亲近小人,疏 远贤臣,这是后汉推翻 衰败的原因。先帝在世时,每次 和我谈论这些事情,没 有不对桓、灵二帝的昏 庸感觉痛心和遗憾的。侍中、 尚书、 长史、 参军,这些都是坚贞可 靠、能够以死报国的忠 臣,希望陛下亲近他 们,相信他们,这样汉 朝的兴盛便为时不远 了。我原来是个老百姓, 在南阳亲自耕种,只希 望在乱世里苟且保全性命,其实不想在诸侯中当官扬名。先帝不嫌我身份 低微,出身低下,亲自 降低身份,三次到草庐 来拜会我,向我咨询当 代的大事,我所以有所 感而情绪激动,就答应 为先帝奔

8、波效力。此后碰到兵败,在 军事上失败的时候接 受重任,在危难紧迫的关头接受命令,从那以 来二十一年了。先帝知道我做事 谨慎,所以临终的时 候,把国家大事交付给 我。我接受命令以来, 早晚忧虑惋惜,惟恐托 付给我的大事做得没有见效,而有损于先帝 的明察,所以五月渡过泸水,深入到不生草木荒芜的地方。此刻南方的反叛 已经平定,武器装备已 经充足,应该激励三 军,率领他们北上平定 中原,我希望竭尽自己 低下的才能,消除那些 奸邪残忍的仇家,中兴 汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报恩先帝,忠于陛下的职责。至于考虑事情是 否可行,采用合适措 施,毫无保留地向陛下 提出忠诚的劝谏,那是 郭攸之、费祎、董允等 人的

9、责任了。希望陛下把讨伐 曹魏兴复汉室的任务 交给我,若是不能够实 现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。若是没有弘扬皇 上恩泽的忠言,就应该 处罚郭攸之、费祎、董 允等人的怠慢,用来揭 示他们的过失。陛下也应该自行 策划,咨询治国的好道 理,鉴别采用正确的言论,深切地追想先帝的 遗命,我接受您的恩德,心中特别感谢。此刻我就要远离 陛下了,面对着奏章眼 泪滴落,也不知说了些什么。出师表翻译整理出师表 先帝首创大业未完成一半就中途去世。此刻天下分成三国,益州人力疲备、民生凋零,这 确实是处在万分紧迫、存亡难料的时辰。但是,侍卫大臣在宫廷里不敢稍有懒散;忠诚将士在 外面奋不管命,这都是追想先帝的厚遇,

10、想报恩给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路,扩大 圣明的听闻,弘扬光大先帝遗留下来的美德,振奋士气,不应任意看轻自己(或任意地自轻 自贱),说话不合适,以致拥堵了忠诚进谏的道路。 皇宫和朝廷都是一个整体,奖惩功过利害,不应因在宫中或在府中而不同样。如有作奸邪事 情,非法条法律,或效忠心做善事的,应该交给主管部门判断他们受罚或受赏,来显示陛下公 正严明的治理,不应私心偏袒,使宫内和朝廷刑赏之法不同样。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些都是平和诚实的人,他们的理想和心思忠诚无二。所以先帝选拔留给陛下。我以为宫内的事情,事情无论大小,都拿去咨询他们,尔后(直译这 样此后)再去推行。必然能够填充缺点和

11、粗心之处,有很大的好处。将军向宠,性情道德平和公正,精晓军事,从前在试用之时,先帝夸赞说他能干,所以众 人谈论介绍他作中部督。我以为军营里的事情, 都拿去咨询他,必然能够使军队团结友好,好的差的各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因。 先帝在世的时候,每次跟我谈论这些事,不曾不对桓帝、灵帝(的做法)惋惜痛心遗憾。侍中、 尚书、长史、参军,这些都是忠贞可靠,能以死报国的臣子,希望陛下亲近他们,相信他们,那汉王室的兴盛,就指日而待了。我本是老百姓,亲自在南阳耕种,在乱世只求苟且保全性命,不追求在诸侯中扬名当官。先 帝不因我身份低微,看法短浅,降低身

12、份委屈自己,三次到草庐来拜会我, 拿今世大事来咨询 我,所以我动人激怒,就答应为先帝奔波效力。此后碰到兵败,在兵败的时候我接受了委任, 在危难的时候我受命出使,那时以来已有二十一年了。 先帝深知我做事谨慎,所以临死时把国家大事交付给我。我接受遗命以来,早晚忧虑惋惜, 惟恐交付给我的大任没有获取见效,以致损害先帝的英明。所以我五月率兵渡过泸水,深入不 长草的人烟罕见的地方。此刻南方已经平定,兵器装备已经充足,应该激励和统率三军,向北 平定中原,(我)希望竭尽自己平庸的才能,铲除奸邪权利,中兴汉朝王室,迁归往日国都。 这是我用来报恩先帝,效忠陛下的职责本分。至 于 ( 处 理 事 务 ) 斟 酌

13、情 理 , 有 所 兴 革 , 毫 无 保留 地进献忠诚的言论,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。 希望陛下把讨伐奸贼兴复汉室的责任交付给我,若是没有获取见效, 那就惩治我的罪过, 来告慰先帝的在天之灵。若是没有弘扬美德的言论,那就处罚郭攸之、祎、允等人的怠慢(之 罪),来揭穿他们的过失。陛下也应该自己策划,来咨询治国的好道理,明察和采用正言,深切追想先帝遗诏中的旨意,我就蒙受恩泽、感谢不尽了。此刻正当离朝远征, 面对表文,眼泪落下来,不知道说了些什么。(翻译 )-前出师表前出师表先帝创业未半而中道崩殂( c)。今天下三分,益州疲( p)弊,此诚紧迫存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘

14、身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜自轻自贱,引喻失义,以塞( s)忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟(zh)罚臧(zng)否(p),不宜异同;如有作奸非法及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸( yu)之、费祎( y)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗( wi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,尔后推行,必能裨( b)补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于往日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行( hng)阵友好,利害得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴盛也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,何尝不惋惜恼恨于桓、灵也。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1