ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:17 ,大小:26.54KB ,
资源ID:3090152      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/3090152.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(FOB中英文对照.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

FOB中英文对照.docx

1、FOB中英文对照FOBFree on Board (insert named port of shipment)GUIDANCE NOTEThis rule is to be used only for sea or inland waterway transport。该规则仅适用于内河运输或海运.“Free on Board” means that the seller delivers the goods on board the vessel nominated by the buyer at the named port of shipment or procures the good

2、s already so delivered。 The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel, and the buyer bears all costs from that moment onwards。Free on board意思为卖方将货物运送至买方指定的起运港,指定的船上并交付货物。当货物装船时,货物丢失或损坏的风险从卖方转移至买方.并且从该时刻起,买方将支付之后的费用。The seller is required either to deliver t

3、he goods on board the vessel or to procure goods already so delivered for shipment。 The reference to “procure” here caters for multiple sales down a chain (string sales), particularly common in the commodity trades.卖方应负责运送货物并装船,或取得已装船准备运输的货物。这里的“取得”适合于多层次链条式销售(线性销售),在商品销售中尤为普遍.FOB may not be appropr

4、iate where goods are handed over to the carrier before they are on board the vessel, for example goods in containers, which are typically delivered at a terminal. In such situations, the FCA rule should be used.FOB不适用于货物在装船之前就已将物权转移至承运人的情况,例如货物在集装箱内,那么货物应运输至目的地再转移物权.在这种情况下,而应使用FCA术语。FOB requires the

5、 seller to clear the goods for export, where applicable。 However, the seller has no obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs formalities.FOB情况下卖方应负责出口清关。然而,卖方没有负责进口报关,支付进口税费,办理任何进口海关手续的义务。A THE SELLERS OBLIGATIONSA 卖方义务A1 General provision of the

6、sellerA1 卖方基本义务The seller must provide the goods and the commercial invoice in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity that may be required bythe contract。卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票以及按照合同约定必需的有同等作用的其他任何凭证。Any document referred to in A1-A10 may be an equivalent electroni

7、c record or procedure if agreed between the parties or cusotmary.以及经当事人同意或根据交易习惯在A1-A10中提到的任何有同等作用的电子记录或程序的凭证。A2 Licences, authorisations, security clearance and other formalitiesA2 许可,授权,安全许可和其他正式手续Where applicable, the seller must obtain, at its own risk and expense, any export licence or other of

8、ficial authorization and carry out all customs formalities necessary for the export of the goods.在需要办理清关手续时,卖方必须承担风险和费用。获得任何出口许可或其他官方授权,办理货物出口所需的一切海关手续。A3 Contracts of carriage and insuranceA3 运输合同和保险合同a)Contract of carriagea)运输合同The seller has no obligation to the buyer to make a contract of carria

9、ge。 However, if requested by the buyer or if it is commercial practice and the buyer does not give an instruction to the contrary in due time, the seller may contract for carriage on usual terms at the buyers risk and expense. In either case, the seller may decline to make the contract of carriage a

10、nd, if it does, shall promptly notify the buyer.卖方没有义务为买方订立运输合同。但若买方要求,或者如果是商业惯例而买方未适时给予卖方相反指示,则卖方可按照通常条件订立运输合同,费用和风险由买方承担。在任何一种情况下,卖方都可以拒绝订立此合同;如果拒绝,则应立即通知买方。b)Contract of insuranceb) 保险合同The seller has no obligation to the buyer to make a contract of insurance. However, the seller must provide the

11、 buyer, at the buyers request, risk, and expense (if any), with information that the buyer needs for obtaining insurance。卖方没有义务为买方订立保险合同。但应买方要求并由其承担风险和费用,卖方必须提供给买方办理保险所需的相关信息。A4 DeliveryA4 交货The seller must deliver the goods either by placing them on board the vessel nominated by the buyer at the lo

12、ading point, if any, indicated by the buyer at the named port of shipment or by procuring the goods so delivered. In either case, the seller must deliver the goods on the agreed date or within the agreed period and in the manner customary at the port。卖方必须将在买方指定的装运港,在买方指定的装运地点,在约定日期或期限内,按照该港习惯方式将货物交至

13、买方指定的船上或取得已交运的货物。If no specific loading point has been indicated by the buyer, the seller may select the point within the named port of shipment that best suits its purpose.若买方没有指定具体交货点,那么卖方可选择指定装运港内最适合其目的的交货点。A5 Transfer of risks风险转移The seller bears all risks of loss of or damage to the goods until

14、 they have been delivered in accordance with A4 with the exception of loss or damage in the circumstances described in B5.除B5规定者外,卖方必须承担货物灭失或损坏的一切风险,直至已按照A4规定交货为止。A6 Allocation of costsA6 费用划分The seller must pay卖方必须支付a)all costs relating to the goods until they have been delivered in accordance with

15、 A4, other than those payable by the buyer as envisaged in B6; and除按照B6规定应由买方支付的费用外,卖方必须支付与货物有关的一切费用,直至已按照A4规定交货为止;b)where applicable, the costs of customs formalities necessary for export, as well as all duties, taxes and other charges payable upon export.在需要办理海关手续时,货物出口应办理的海关手续费用及出口应交纳的一切关税、税款和其他费

16、用.A7 Notices to the buyerA7 通知买方The seller must, at the buyers risk and expense, give the buyer sufficient notice either that the goods have been delivered in accordance with A4 or that the vessel has failed to take the goods within the time agreed.在货物已按照A4规定交付或在约定时间内船舶未能接收货物时,卖方必须给予买方充分通知,由买方承担风险和费用。A8 Delivery documentA8 交货凭证The seller must provide the buye

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1