ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:20.45KB ,
资源ID:30328564      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/30328564.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语最全修辞手法.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语最全修辞手法.docx

1、英语最全修辞手法英语最全修辞手法 . 英语常用修辞 1.Simile 明喻 明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。或者说是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。标志词常用like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等. It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or ch

2、aracteristic in common. To make the comparison, words like as, as.as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other. 例如: 1.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow. 2.I wandered lonely as c cloud. 3.Einstein only had a blanket on, as if h

3、e had just walked out of a fairy tale. 4.This elephant is like a snake as anybody can see. 这头象和任何人见到的一样像一条蛇。 5.He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit. 他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。 可编辑 . 6.It has long leaves that sway in the wind like sli

4、m fingers reaching to touch something. 它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。7.Carlos Lehder was to cocaine transportation what Henry Ford was to cars. 2.Metaphor 隐喻,暗喻 隐喻是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成。这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。It is like a simile, also makes a comparison between two unlik

5、e elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated. For example, the world is a stage. 例如: 1.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper. 2.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested. 3.German guns and German planes rained d

6、own bombs, shells and bullets. 德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。 4.The diamond department was the heart and center of the store. 钻石部是商店的心脏和核心。 5.All the worlds a stage, and all the men and women merely players. 可编辑 . 6.Money is a bottomless sea, in which honor, conscience, and truth may be drowned. 7.Tim

7、e is a river, of which memory is the water. Oh my friend, what I scoop up from the river is all yearning of you. 3.Metonymy 借喻,转喻 借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称。指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。就是借用甲来表示乙,但前提条件是甲必须与乙关系密切和本质上有相似之处It is a figure of speech that has to do with the substitution of the

8、mane of one thing for that of another. 1.以容器代替内容,例如: The kettle boils. 水开了. The room sat silent. 全屋人安静地坐着. 2.以资料.工具代替事物的名称,例如: Lend me your ears, please. 请听我说. 3.以作者代替作品,例如: a complete Shakespeare 莎士比亚全集 4.以具体事物代替抽象概念,例如: I had the muscle, and they made money out of it. 可编辑 . 我有力气,他们就用我的力气赚钱. 5.Seve

9、ral years later, word came that Napoleonyh himself was coming to inspect them. 几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。“word”在这里代替了“news, information”(消息、信息) 6.Al spoke with his eyes,“yes”. 艾尔用眼睛说,“是的”。 “说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了“说话的意思”。 7.A doctor mmust have the heart of a lion and the hand of a lady. 8.She was to be su

10、re a girl, who excited the emoions, but I was not the one to let my heart rule my head. 4.Synecdoche 提喻 提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般一般代替特殊.又称举隅法,举隅指举一反三之意,具有“牵一发而动全身”之功能。主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。它往往因微见著,在提到某人或某物时,不直呼其名,与其密不可分的东西来代替。It is involves the substitution of the part for the whole,

11、 or the whole for the part. 例如: 1.There are about 100 hands working in his factory.他的厂里约有100名工人. 2.He is the Newton of this century.他是本世纪的牛顿. 可编辑 . 3.The fox goes very well with your cap.这狐皮围脖与你的帽子很相配. 4.The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of

12、men. 长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的 血和肉建成的。句中的“the flesh and blood”喻为“the great sacrifice”巨大的牺牲 5.“.saying that it was the most b eautiful tongue in the world” 他说这是世界上最美的语言。这里用具体的“tongue”代替抽象的“language”。 6.Many eyes turned to a tall,20year black girl on the U.S. team. 很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘.“many eyes”代替了

13、“many persons”。 转喻、提喻、换称三种修辞手法的对比 一转喻(Metonymy)的定义与用法: 1. 定义:用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。 这两种事物之间有着密切相关的联系。(A metonymy is a figure of speech that has to do with the substitution of the name of one thing for that of another with which it is closely associated.) 2. 用法:转喻通常用下列几种方式指代: 可编辑 . 根据人名或商品品牌名

14、: Uncle Sam山姆大叔Americans or the American government美国人/美国政府 John Bull约翰牛the English nation or a typical Englishman(英国/地道英国人) He is reading Shakespeare.他在读莎士比亚作品。Ss works用作者指代作品He went in debt just to keep up with the Joneses. 他为了与邻里攀比而负债。neighbours(用“琼斯家”指代“邻里”) We drove a Ford to Hyde Park. 我们驾驶一辆福

15、特牌小轿车到海德公园去。 a car whose make is Ford(用品牌名指代实物) 根据实物名称: Finally she married money. 她最终嫁给了有钱人a rich man用钱指代“有钱人 I live near an airport and passing planes can be heard night and day. 我住在飞机场附近,日夜可以听到过往的飞机声。the noise made by passing planes 用“过往的飞机”指代“噪音” 根据动植物名称: the big apple(大苹果)New York city(纽约市) 可编辑

16、 . Russian bear俄国熊Russians or the Russian government俄国人/俄国政府 British lion(英国狮)England or the English government(英国/英国政府) The flower of the nation was sent off to war. 该国的壮小伙子都被送去打仗了。the strong young men(the flower通常用来指代“精英”、“精华”等。在句中,它被用来指代“壮小伙子”。) 根据工具名: When the war was over, he laid down the swor

17、d and took up the pen. arms writing战争结束后,他放下武器,从事写作。 The pen is mightier than the sword. 文章胜武力books and writing armed force(用“笔”指代“文章”,用“剑”指代“武力”。) Only the knife can save him只有手术刀能挽救他operation用手术刀指代手术 根据职业名: I could not hear the actors我听不见演员的台词,演员指代台词 Some students were talking loudly in class that

18、 I could not hear the teacher clearly. 一些学生在课堂上大声说话,我听不清老师的课。the teachers lecture (用“老师”指代“老师的课”。) 可编辑 . 根据装东西的容器或容器里所装的东西: He is too fond of the bottle. 他太喜欢喝酒了。wine用容器瓶指代内含的物质酒 The kettle is boiling. 水开了。the water in the kettle用容器壶指代内含的物质水 His purse would not allow him that luxury. 他钱包里的钱不允许他那么奢侈。

19、 the money in his purse(用“钱包”指代它里面所装的“钱”。) Two beers, please. 请来两杯啤酒。two glasses of beer (用内含的物质“啤酒”指代容器“杯”。) 根据身体的部位: Brain drain. 人才流失。talent(用“大脑”指代“人才”。) But I was not one to let my heart rule my head. 我可不是那种让感情驾驭理智的人。feelings or emotions reason or good sense(用“心”指代“感情”,用“头”指代“理智”。) Grey hairs s

20、hould be respected. 老年人应该受到尊敬。old people (“头发”是人体的一部分,其前加了形容词“灰白的”之后,具有一种象征意义,常用来指代“老年人”。) 根据典型实物借代职业: 可编辑 . He decided to enter the bar after college. 他决定大学毕业后当律师。the legal profession(the bar原意是法庭围栏,现常用来指代律师职业)Members of the press werent allowed into the combat zone. 新闻记者不准进入战斗区域。newspaper reporter

21、s the press原意是印刷机,现用来指新闻记者 He has been appointed to the bench. 他被委任为法官。position of judge (the bench原意是法官的席位,现常用来指代法官。) 根据制作某东西的材料: He had only a few coppers in his pocket. 他口袋里只有几个铜币。coins (copper是制作coin的材料。) She was dressed in silks. 她穿丝绸衣服silk clothes silk是制作clothes的料子 根据政府、工商企业的所在地以及事物活动的场所: the

22、White House(白宫)the U.S. government(美国政府) Wall Street(华尔街)U.S. financial circles(美国金融界) Capitol Hill(国会山)the United States Congress(美国国会)Foggy Bottom(雾谷)U.S. State Department(美国国务院)Hollywood(好莱坞)American film-making industry(美国电影业)Madison Avenue麦迪逊大街American advertising industry美国广告业 可编辑 . Downing St

23、reet(唐宁街)the British government(英国政府) Fleet Street(舰队街)The British press(英国新闻界) Down Under(对跖地)Australia or New Zealand(澳大利亚或新西兰)The field was won after two hours of bloody fighting. the battle 经过2小时的浴血奋战,战斗取得了胜利。(用“战斗场地”指代“战斗”。) 二提喻(Synecdoche)的定义与用法: 1. 定义:用局部代替全体或全体代替局部,用属代替种或种代替属,用具体代 替抽象或抽象代替具体

24、的修辞手法叫做提喻。(A synecdoche is a figure of speech that involves the substitution of the part for the whole or the whole for the part, and the substitution of the species for the genus or the genus for the species, and also the substitution of the concrete for the abstract or the abstract for the concrete.) 2. 用法: 以局部代全体: The poor man had six mouths to feed. 这可怜的人要养六口人people (“口”只是人体的一部分,在此用来指代“人”。) The poor man is now left without a roof. 这可怜的人落得个上无片瓦。house (“屋顶”只是房子的一部分,在此用来指代“房屋”。)

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1