ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:12 ,大小:25.94KB ,
资源ID:30154781      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/30154781.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(《汉阴沈氏家训》注释翻译.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《汉阴沈氏家训》注释翻译.docx

1、汉阴沈氏家训注释翻译汉阴沈氏家训注释翻译(公元1789年)一、祭祀不可不殷也。祖宗往矣,所恃以有子孙者,以其有时食1之荐、拜祭之勤耳。况岁时伏腊2,尚与家人为欢,而春露秋霜3不忘水源木本之报,祖宗亦安,赖有此后人也。宗庙明禋4,北邙5祭扫,其慎勿忽。注释1时食:四季应时的食品。礼记中庸:“春秋脩其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。”2岁时:一定的季节或时间;伏腊:古代两种祭祀名称。“伏”指在夏季伏日的祭祀,“腊”指在农历十二月八日的祭祀。3春露秋霜:此处指怀念先人。4明禋:指明洁诚敬的献享。书洛诰:“伻来毖殷,乃命宁予以秬鬯二卣,曰明禋,拜手稽首休享。”蔡沈书集传:“明,洁;禋,敬也,以事神

2、之礼事公也。”5北邙:山名,即北邙山。因在洛阳之北,故名。东汉、魏晋的王侯公卿多葬于此。此处借指墓地。译文祭祀不可不殷勤诚恳。祖宗已经故去了,所依恃的只不过是因为有子孙可以用四季应时的食品来供奉祭奠、勤谨地拜祭罢了。何况一年四季的祭祀,还可以与家人共享天伦之乐,而追远念祖,不忘本源,回报祖宗的恩泽,也使祖先安息长眠,这全靠有子孙后嗣。宗庙祭祀明洁诚挚,祖先墓地四时祭扫,这都应该慎重而为,千万不能忽视啊。二、侍亲不可不孝也。古之圣贤谆谆教导,百行之原莫大于孝,虽圣帝、明王亦必以孝治天下。而士庶敢不定省6问视,以各致敬尽诚乎?且衣衾棺椁之必齐,瘗埋7荐祭之必诚,古之道也。族中子姓,但于力之所能为,

3、分之所当为者,即勉力以为之,庶几乎稍尽子职矣。诗云:“欲报之德,昊天罔极。”又云:“永言孝思,孝思维则。”8其朝夕诵之。注释6定省:旧时子女侍奉父母的日常礼节。礼记曲礼上:“凡为人子之礼,冬温而夏凊,昏定而晨省。”郑玄注:“定,安其牀衽也;省,问其安否何如。”后因称子女早晚向亲长问安为“定省”。7瘗(y)埋:埋葬。8永言孝思,孝思维则:出自诗大雅下武,意思“永远都要对父母保持孝顺,孝道就会成为天下的法则”。思:助词,没有实在的词汇意义,只有音节上的辅助作用。译文侍奉父母尊长不可不孝。古代的圣贤深情耐心地教育、引导我们,人所有行为的根本,没有比孝顺更大的,即使是神圣的皇帝,英明的君王,也一定会用

4、孝来治理天下。而士子百姓怎敢不以“昏定晨省”的准则去探视问安父母来表达敬意、倾尽孝心呢?并且丧葬所需的衣衾棺椁之类一定要齐备,埋葬、祭祀祖先,敬献祭品一定要虔诚,这是古代传下来的规则。我们家族的子孙后代们,只要是能够做到的,或者按照本分所应当做的,就应该努力去做,这样才可以稍微尽一点做子孙的职分。诗经说:“想要回报父母的养育之恩,但父母的养育之恩就像苍天一样广阔无边,怎么报答得了呢?”诗经还说:“永远要保持对父母的孝敬,孝道就会成为天下的法则”,这些话,每天都应该诵读。三、天显9不可不念也。同胞兄弟犹如手足,乃有小而参商10,长而阋墙11,甚而终身仇敌。友于12之爱不讲,父母之忧莫释,而祖宗之

5、目何自瞑乎?故敬宗者必孝父母,孝父母者必爱兄弟。苟听枕畔之言,骨肉之间必有不堪问者,为兄者与弟言友,为弟者与兄言恭,庶亲心顺,而兄弟翕然太和13,元气岂不在门内乎?注释9天显:书康诰:“于弟弗念天显,乃弗克恭厥兄。”孔传:“于为人弟,不念天之明道,乃不能恭事其兄,是不恭。”后以“天显”指兄弟。10参商:参星和商星的合称。参星在西,商星在东,此出彼没,永不相见。喻彼此对立,不和睦。11阋墻:诗小雅常棣:“兄弟阋于墙,外御其务。”谓兄弟之间相互争斗。12友于:尚书君陈:“惟孝友于兄弟”。后割裂用典,以“友于”代“兄弟”。13翕然:安宁、和顺的样子。史记太史公自序:“诸侯骄恣, 吴首为乱,京师行诛,

6、七国伏辜,天下翕然。” 太和亦作“大和”。指天地间冲和之气。易乾:“保合大和,乃利贞。”大,一本作“太”。 朱熹周易本义:“太和,阴阳会合冲和之气也。”译文兄弟之情不可不念记。同一父母所生的兄弟就如同手足,不可割舍。如果小的时候就像天空的参星和商星一样彼此对立,感情淡漠,长大以后兄弟相争斗,甚至达到一辈子就像仇人和敌人一样的境地,不讲求兄弟之爱,父母的忧愁就没法开释。如此这般,祖宗如何能暝目呢?因此尊敬祖宗的人,一定会孝顺父母,孝顺父母的人一定会爱他的兄弟。如果错误地听信枕边之言,骨肉兄弟之间,一定会出现别人都没法问的事情。当哥哥的对弟弟要讲求友爱,当弟弟的对哥哥要讲求恭敬,这样才会使亲人感觉

7、心情顺畅。兄弟和睦相处,自然会生发太和之气,家门内也不伤元气。四、身者不可不修也。身者父母所属望,而子孙所观型者也。故必敬14以持己,恕15以接物。视听言动,决去16非礼;喜怒哀乐,务求中节17,庶身可修,而家可齐矣。书云:“慎厥身修,思永。”子姓当各置一通于座右。注释14敬:礼记曲礼:“曲礼曰:毋不敬,俨若思,安定辞,安民哉!”“敬”为礼之核心,即庄敬。15恕:以自己的心推想别人的心。“忠恕”是儒家的一种道德规范。忠,谓尽心为人;恕,谓推己及人。论语里仁:“夫子之道,忠恕而已矣。”朱熹四书集注:“尽己之谓忠,推己之谓恕。”16决去:决然去掉、去除。17中节:合乎礼义法度。中:适合,合于。译文

8、己身不可不修德。己身是父母的惦记和期望,也是子孙后代们所观察效仿的榜样。因此自己一定要按照古礼的标准,凡事坚持恭敬谨慎;对待外物,一定要宽恕和悦,做到“己所不欲,勿施于人”。视听言行一定要坚决去掉那些不符合礼法的部分,喜怒哀乐等情感一定要有所节制,使它们符合礼仪法度,这样才可以使自身修养得到提高,使家庭齐一和睦。尚书说:“要谨慎地修养自身品德,对问题要考虑久远”,沈家的后辈们应当每一个人都写一遍,贴在座位右边当座右铭。五、持家不可不勤俭也。不勤则业荒,不俭则财耗,必也。男耕女织,食时18用礼,庶财源开、财流节,仓箱之实基于此矣。谚云:“黄金无种,偏生勤俭人家。”诚能取是言思之,家道兴隆,于此卜

9、矣!注释18食时:谓食用时令物品的时间。礼记坊记:“故君子仕则不稼,田则不渔,食时不力珍。”译文维持家计不可不勤劳节俭。不勤劳就会荒废家业,不节俭就会耗散家财,这都是确定无疑的。男人耕种,女人纺织,顺从节令置办食物,按照礼法使用财物,这样才能使财源广进、财流省减,仓库里的粮食和箱子里的衣物充盈都基于此啊。谚语说:“黄金本身没有种子,但是它却偏偏生长在勤劳节俭的人家中”,如果能够把这话拿来对照思考,则家庭的兴旺发达就可以预测了!六、尊卑不可不辨也。家门之间,亲而五服19,疏而九族20,皆祖宗一脉也。凡遇尊长,坐必起立,步必徐行,庶彝伦21之有序。苟倚富而欺贫,恃贵而傲贱,仗才学而忽椎鲁22,逞强

10、大而凌弱小,均为祖宗之罪人也。慎之!慎之!注释19五服:谓高祖父、曾祖父、祖父、父亲、自身五代。20九族:血缘相近的亲族,宗族。以自己为本位,上推至四世之高祖,下推至四世之玄孙为九族。书尧典:“克明俊德,以亲九族。”孔传:“以睦高祖、玄孙之亲。”一说父族四、母族三、妻族二为九族。21彝伦:常理;常道。书洪范:“王乃言曰:呜呼,箕子 !惟天阴騭下民,相协厥居,我不知其彝伦攸叙。”蔡沈书集传释为“彝,常也;伦,理也。”22椎鲁:愚钝,鲁钝。 宋苏轼六国论:“其力耕以奉上,皆椎鲁无能为者。”译文长幼不可不分辨。家门之内亲缘关系近的,比如五代以内的,或者关系疏远一些的,如九族以内的,都是同一个祖先的后

11、代,都有共同的血脉。凡是遇到尊长,坐着的一定要站起来,行走的脚步一定要徐缓下来,这才符合伦理,才会使家族和睦有序。如果倚仗家庭富有而欺负穷人,依恃自己有权势而在地位低的人面前摆架子,仰仗自己有学问而怠慢那些鲁钝的人,凭借自己强大而欺凌那些弱小的人,全都是愧对祖宗的罪人。谨慎啊,一定要谨慎!七、择师不可不慎也。师者子弟之仪型23。今何师乎?年未及冠24,目仅识丁,读书明理之说邀25矣,未闻躬行,实践之学全然不讲,得皋比26而坐之谆谆,以沽名钓誉为事,并句读之不知,复鱼鲁27之传讹,即日用言动之间,悉不知其仪则之具。则择师不慎,贻害匪小。语云:“盘圆则水圆,盂方则水方。”斯言虽浅,可以喻大。注释:

12、23仪型:楷模,典范。 宋苏轼次韵张安道读杜诗:“简牍仪型在,儿童笺刻劳。今谁主文字,公合把旌旄。”24冠:指男子年满二十。古代男子二十岁行冠礼,故名。清昭槤啸亭杂录军机大臣:“其下役,皆选内府中之童子,惟司洒扫。旧例及冠时即更易。”25邀:阻拦,阻挡。引申为不通。26皋比:本指虎皮,后因以指讲席。宋朱熹横渠先生画像赞:“早悦孙吴,晚逃佛老。勇撤皋比,一变至道。”27鱼鲁:谓将鱼误写成鲁,泛指文字错讹。明盛杲齐东野语后序:“传写既久,鱼鲁滋多。”译文选择老师不可不慎重。老师是学生们学习的榜样,当今有些老师是什么样子呢?年龄不到二十岁,只认识一些的简单字,不懂得读书是为了明白事理,从来都没有听到

13、过他们身体力行,也从不注重实践之学,被延请为老师坐在讲席上絮絮不休,以沽名钓誉为能事,连句读都不懂,经常把“鱼”写成“鲁”,以讹传讹,在日常的言语行动中,全然不知道礼仪规则的具体要求。可见选择老师不慎重,遗害不小。有句话说:“盘子是圆形的,盛在盘子里的水就会随之变圆;盂钵是方形的,盛在盂钵里的水就会随之变成方形”,这句话虽然浅显,但是可以比喻大道理。八、教子不可不严也。子弟之正邪,每视父母之严忽,严则比匪28可入端方29,忽则端方必流于比匪。自古迄今,大抵然也,必也。毋姑息,毋纵容,毋听妇言,毋喜称道。虽父子之间不责善30,而义方31可不训哉!注释28比匪:结党营私。比:靠近、挨近、接近;匪:

14、强盗,抢劫财物的人。论语为政:“君子周而不比,小人比而不周。”29端方:庄重正直。30父子之间不责善:孟子离娄下:“夫章子 ,子父责善而不相遇也。责善,朋友之道也;父子责善,贼恩之大者。”因为父子责善,就会伤害父子之恩,破坏人伦之大原,因此,父子之间“不责善”。31义方:行事应该遵守的规范和道理。逸周书官人:“省其居处,观其义方。”译文教育子弟不可不严格。子弟的品性是正是邪,大多看父母管教得严与不严。教育严格了,本性喜结党为非的人,最终都会庄重正直;如果忽视不管,那么庄重正直的人都会去结党为非。从古到今,大多都是这样,甚至一定就是这样。在学业上不要姑息,在品行上不要纵容孩子,不要听从妇人之言,

15、不要听信奉承夸奖。虽然父亲和孩子间不能以善来互相责求,但是行事应该遵守的规范和道理,怎么可以不去训导督责呢?九、养女不可不训也。四德三从32之道,朝夕劝谕,针线纺绩,晨昏督责,使性情即于中和,动履底33于勤慎,则异日庶免讥诮于他门矣,而况乎福禄之多由于贤淑也。注释32四德三从:四德指妇女应遵从的四种德行,即妇德、妇言、妇容、妇功。三从:仪礼丧服:“妇人有三从之义,无专用之道,故未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子。”32底:抵达,达到,做到。译文养育女儿不可不训导。妇德、妇言、妇工、妇容这“四德”,和在家从父、出嫁从夫、夫死从子这“三从”的道理,每天早晚都要努力宣扬,使女儿明白;针线活和纺纱织布、织麻

16、等手工活,也要每天早晚督促,使女儿的性情接近中和,行动达到勤俭谨慎,那么,出嫁以后,就不会受到别人的讥讽嘲笑,何况多福多禄也由于贤淑呀。十、择配不可不谨也。女子之德贵乎幽闲贞静,苟贪其父兄之贵,以为一时之荣,而性情规模、频繁中馈34之务,一问不知。于归之后,妒嫉成性,几不知其舅姑35、夫婿为何如人矣。古云:“娶妻须不若吾家者,始能执妇道也。”诚哉是言。注释34频繁中馈:指家中供膳诸事。易家人:“无攸遂,在中馈。”孔颖达疏:“妇人之道其所职,主在於家中馈食供祭而已。”35舅姑:称丈夫的父母,即公婆。国语鲁语下:“古之嫁者,不及舅姑,谓之不幸。”译文选择配偶不可不谨慎。女子的品性,最好的是文静娴雅

17、,节操贞纯,情性淑静。如果贪图别人家里父亲或者兄弟的地位高贵,当作短时间的荣耀,而女子的性格和脾气、才具气质以及是否具备处理繁杂家务的能力全都不知道。出娶以后,嫉妒成性,几乎不知道公婆、丈夫是什么人。古人曾经说过:“娶妻当娶不如自己家境的,这样才能够执守妇道”,这话真诚正确啊。十一、交游36不可不审也。择善而从之,其不善者而改之37。否则,必至失身匪类,将犯朝廷之法纪,危累父母兄弟者有之,可不慎于择交者哉!注释36交游:交际,结交朋友。荀子君道:“其交游也,缘类而有义。”37论语述而:“三人行,必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之。”译文结交朋友不可不审慎。与人结交,应当选择他们的优点去

18、学习,对他们的缺点,要注意改正。如果不这样,必将使自己丧失节操而依附于邪恶之人。还有可能触犯朝廷的法律纲纪,有些人甚至会危害、连累自己的父母兄弟。因此,怎么能不谨慎地选择结交的人呢。十二、志节贵乎坚贞也。人无论读书与否,皆以志节定人品,苟守之不定,势将纵其情欲,任意所为,机械38变诈,利己损人,不堪述矣。即富贵胜人,学问足羡,奚足重耶!善相士者,原在人之志节上定评,不徒苟俗也。士先器识而后文艺,学者当三复斯言。注释38机械:巧诈,机巧。淮南子原道训:“故机械之心,藏于胸中,则纯白不粹,神德不全。”高诱注:“机械,巧诈也。”译文志向和节操,最好是坚定地执守正道。人无论读书与否,都以志向和节操来确

19、定人品格的高低。如果执守不坚定,势必会放纵自己的情欲,任意而为,性行巧诈,为了自己的利益而损害他人,这些都不堪述说了。即使比别人富贵,学问也值得别人羡慕,没有志节,又有什么值得敬重呢!善于识才者,原本都是从志向和节操上来确定评判的,不苟同俗见。读书人应该先追求器量、见识,然后讲求文艺。做学问的人应该反复思考这句话。十三、志行不可刻薄也。祭先必致其丰洁39,置业毋容以勒掯40,人过不可以显扬,用财须审乎义理,厚有厚报,若一味刻薄,必至损人,重则绝后裔,轻则生败子,可不畏哉。注释39丰洁:祭祀用品丰盛洁净。40勒掯:勒索,强迫。译文志向和行为不可过分苛求。祭祀祖先的祭品一定要丰盛洁净。购置产业,不

20、能以勒索、强迫的手段获取。人的过错不可以放大张扬,使用财物应该审察是不是合于义理。敦厚的人必有福报,如果一味地尖酸刻薄,一定会损害他人,后果严重的可能断绝子嗣,后果轻微的可能出现败家子,这些怎可不畏忌呢。十四、邻里41不可不和也。出入相友,守望相助,疾病相扶持,古有明训。凡兹同里,毋以小隙而构大怨,毋以微忿而结世仇。为父兄者,则训诫其子弟;为子弟者,则劝谏其父兄。庶几里有仁风,而乡邻多惠爱矣。注释41邻里:邻居、同乡人。古代以五家为邻、五邻为里。译文邻里之间不可不和谐相处。无论出门在外还是在家乡,都应互相友爱,共同御敌防灾,有大病时互相帮扶,这在古代是有明确训诫的。同乡邻里不要把小的隔阂构筑成

21、大的仇怨,不要因为一些微小的忿恨而结下世怨大仇。为人父兄的,应该训导告诫自己的子女兄弟;做子女兄弟的,应该劝谏自己的父兄。如果能这样,乡里就会形成仁义之风,乡邻之间就会多互助互爱的行为。十五、输粮不可不先也。朝廷首重催科42,故守令之黜陟43,每视征解44之完否。富者发囊,贫者称贷,以足正额,此保家之道也。不然,浪费故在不免,桁杨45亦所难宽。凡在家门者慎之。注释42催科:催收租税。租税有科条法规,故称。清陈康祺郎潜纪闻卷八:“而身为州县者,又往往急催科,缓抚字,瘠百姓,肥身家。”43黜陟:官吏的升降。书周官:“诸侯各朝于方岳,大明黜陟。”44征解:赋税的征收解送。 郭孝成湖南光复纪事第五节:

22、“其余如钱粮照常征解釐税盐税,均一律照旧征收。”45桁杨:加在犯人脚上或颈上的刑具,亦泛指刑具。此处借指法律。译文给国家完纳粮捐,不可不争先。朝廷首先看中的就是催收租税。因此,太守县令的升降,多看他们赋税的征收解送是否做到完备。富裕的人拿出积蓄,穷困的人即使借贷,也都要缴够规定税额,这是保全家庭的方法。如果不这样,浪费是避免不了的,国家法令也难以宽容。凡是我们沈氏家族的人,都应该谨慎地照此而为。十六、穷难不可不周也。宗族日繁,不无穷而倚赖、急而望救者。以我视之,固有亲疏;以宗视之,则皆子孙也。其无能者周济之,有能者提携之,使振其业,庶族属不致怨恫,而祖宗亦含笑九泉矣。译文对待穷苦和遭难的人,不

23、可不周济。宗族越来越大,人口越来越多,不会没有一些穷苦而希望别人帮助,处于急难之中而希望别人救助的人。从个人的角度看,本来就有亲疏之别;但以宗族的角度来看,都是祖先的子孙后代。对那些没有能力的应该救济帮助他们,那些有能力的应该帮扶提携别人,使他们振兴家业,这样就可以使我们沈氏宗族的人不至于产生怨恨之情,而祖先也能含笑九泉了。十七、出仕不可不清也。致君泽民,吾儒分内事耳。苟以援上之不工、剥下之不巧为虑46,凡足以肥囊橐而贻子孙者,尽力而为之。即眼前幸漏法网,子孙有不受其报者;然则出而治国,不思循分尽职,以光前裕后,而贪黩47之鄙,夫岂非衣冠之盗贼也哉!注释46只考虑如何巧妙地攀附上级长官、盘剥下

24、级官吏及百姓。47贪黩:贪污,亦指贪污者。唐李冗独异志卷上:“吴隐之为广州,旧有贪泉,人饮之则贪黩”。译文为官不可不清廉。为国效力、为民造福,这本来就是我们读书人应尽的本分。如果仅仅只考虑如何巧妙地攀附上级长官、盘剥下级官吏及百姓。凡是能装满自己的钱袋、粮仓并留给子孙的事情就尽力去做(不考虑致君泽民)。这样,就是眼前侥幸逃脱了法网,子孙也没有遭到报应,然而出仕为官、治理国家,不考虑依照自己的职分尽职尽责,有所作为,以光耀祖先,恩及后人,却去做贪污这种低劣的事情,这不就成为了衣冠楚楚的盗贼吗?十八、忍耐不可不讲也。好勇斗狠,以违父母,皆不忍所致。古云:“杀人之父,人亦杀其父;杀人之兄,人亦杀其兄

25、。”斯言诚足鉴矣。译文忍耐不可不讲。爱逞威风,喜欢斗殴,违背父母的意愿,都是“不忍”所导致的。古代有这样的话:“杀了别人的父母,别人也会杀他的父母;杀了别人的兄弟,别人也会杀他的兄弟”,这句话实在是值得借鉴为戒的。十九、奢华游惰当惩48也。无常业,必至为非。凡人纵耳目之欲者,每不顾己之身家性命以赴之,将见富贵必失其富贵,贫贱益流为贫贱。故书有无逸之篇,礼载谨省之典,可不念哉!注释48惩:戒止。译文奢侈浮华、游荡懒惰是应当惩戒的。若无固有之业,必定会去做不该做的事情。凡是放纵自己耳目之欲、任性而为,每每不顾及自己的身家性命去满足一时之欲,将会使富贵的人失去已有的富贵,贫贱的人变得更加贫贱。因此尚书中有无逸这篇文章,礼记上也载有“慎”“省”的文句,怎可不反复思忖呢。二十、赌博不可不戒也。夫贪而赌,赌而负,负而贱,势所必至也。无论朝廷之功令可畏,即祖宗父兄之蝇积亦可惜。苟沉溺不返,沙里掏金,将见岁暖而妻号寒,年丰而子啼饥,必果忍乎?能不惧哉?译文赌博不可不戒止。人贪婪就嗜赌,嗜赌必输,输而变贱,这是必然的结果。不要说朝廷的法令值得畏忌,就是祖宗、父兄们那点微薄的积蓄也是应该珍惜的。如果沉溺赌博而不能自拔,就如同沙里淘金,一定会看到这样的场景:岁暖而妻子儿女却在哭号寒冷;年丰儿妻子儿女们还在因饥饿而啼哭。难道忍心看到这种场面吗?能不惧怕吗?江苏省泗阳县李口中学 沈正中 搜集整理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1