ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:21 ,大小:34.48KB ,
资源ID:30094325      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/30094325.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语难句解析.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语难句解析.docx

1、英语难句解析Unit Two The Titanic Puzzle1.Should not any self-respecting modern person, let alone feminist, object to it as insulting to women? 翻译:难道任何一个自尊的现代人更不用说女权主义者不该视其为对女性的侮辱而加以反对吗? 重点短语:1let alone: “更不必说” e.g. We can afford the time, let alone the expenses. 我没有时间,费用就更不必提了。 His cabin is uninhabitable

2、in summer, let alone in winter. 他的小屋连夏天都不好住,更不用说在冬天住了。 2object to: “反对” e.g. We strongly object to racism. 我们强烈反对种族歧视. We object to the proposal. 我们反对这个提议。2. Children are entitled to special consideration for two reasons: helplessness and innocence. 翻译:孩子们之所以有权享受特殊照顾有两个理由:无助和无辜。重点短语:be entitled to:

3、对.享有权利,值得;有做某事的资格权利 e.g. You may be entitled to reclaim some of the tax you paid last year. 你或许有权要求退回去年你交付的部分税金。The Customs shall be entitled to examine and read the account books and relevant documents. 海关有权检查、调阅帐册及有关资料。3. The phrase “women and children” attributes to women the same dependence and

4、moral simplicity we find in five-year-olds. 翻译:“妇女和儿童”这一短语将我们在五岁的孩子们身上所发现的依赖性和道德上的单纯也赋予了妇女。重点短语:attribute to:“把归因于”attribute responsibility to. 把责任、过错归于某人。 attribute it to psychic cause 将其归之于心理上的原因 Some scientists attribute intelligence to ants. 有些科学家认为蚂蚁有智力。 Do you think it proper to attribute weak

5、ness to women? 你觉得把软弱当作女性的属性适当吗?4.Such an attitude perhaps made sense in an era dominated by male privilege.翻译:这样一种态度在一个男性特权占统治地位的时代也许还讲得通。make sense: 讲得通,言之有理Does that seem to make sense ? 这讲得通吗?Her words make sense any way. 即便如此,她的话也还是有些道理.5.That deference-a somewhat more urgent variation on givin

6、g up your seat on the bus to a woman-complemented and perhaps to some extent compensated for the legal and social constraints placed on women at the time. 翻译:这种尊敬就像在公共汽车上给女士让座一样,但形式多少有点紧迫对当时加在妇女身上的法律和社交限制是一种补充,在一定程度上也许是一种补偿。to some extent 表示在某种程度上,在一定程度上,在必定水平上,某种程度上;是一个间于肯定语气与否认语气之间的短语,具有相对性例句; To

7、some extent this represents a welcome dose of reality.这在一定程度上表达了现实,令人可喜;例句Our society, to some extent, remains a society full of ranking-related prejudice, 在某种程度上来说,我们的社会还是充满了阶级偏见compensated for 补偿 例句For instance, the blue collar workers at the university getting paid a decent wage, are they compens

8、ated fairly. 比方,大学工人们,的报酬是否过低,他们是否获得应有的补偿。6.But in our era of extensive social restructuring to grant women equality in education, in employment, in government, in athletics, what entitles women to the privileges-and reduces them to the status-of children? 翻译:但我们正在进行广泛的社会重组,在教育、就业、管理、体育运动中给予妇女以平等地位,

9、在这样一个时代,是什么使妇女享有儿童的特权,并将她们贬至儿童的地位呢? Entitles.to 称做;定名为;给称号;使有权利 例句; His talent entitles him to command .他的才能使他有资格指挥。 Reduces.to 降低到, 减少到 例句;people there reduced from ten to five 那儿的人差不多一半都离开了7.Women being more precious, biologically speaking, than men, evolution has conditioned us to give them the k

10、ind of life-protecting deference we give to that other seed of the future: kids. 翻译:因为从生物学的角度来讲妇女比男子更为珍贵,所以进化论才使我们习惯于把给予未来的另一粒种子儿童的那份保护生命的敬重给予她们. Conditioned.to有条件的,受制约的;习惯于的v. 使适应condition的过去分词;以为条件例句; My expenditure is conditioned by my income.我的支出受我的收入限制。例句; I conditioned the dog to bark at stran

11、gers.我训练这只狗对陌生人吠叫。8.But kiddies-centrism gets you only so far. 翻译:但是小孩中心论只能解释到这一步为止。 so far 到目前为止,迄今为止例句;he did not know it so far. 到目前为止他还不知道这件事Unit 3 Text A The Sense of Wonder1.If I had influence with the angels who are supposed to preside over all children, I wound ask that their gift to each ch

12、ild in the world be a sense of wonder so indestructible that it would last throughout life. 翻译:倘假设我能影响那些据认为能主宰所有孩童命运的天使们,我便会请求他们赠送给世界上每个孩子一种永不磨灭、持续终生的惊喜之感。 preside over 主持 负责 例句;God preside over our lives, he said in slight 上帝掌握着我们的命运,他静静的说.2.then we wish for knowledge about the object of our emotio

13、nal response. 翻译:我们就会渴望了解引起我们情感反应的事物。 wish for 盼望 希望得到 例句 I wish for big mark in this English exam, 我希望在这次英语考试中能得高分. 3.It is more important to pave the way for childrens desire to know than to put them on a diet of facts they are not ready to assimilate. 翻译:为孩子们的求知欲铺平道路比向他们灌输一堆他们不准备吸收的事实更为重要. pave t

14、he way for 为做好准备 为.铺平道路 例句; Such a move could pave the way for talks on more direct negotiations.这样的行动可能为更直接的谈判对话铺平道路。4.Even if you feel you have little knowledge of nature at your disposal, there is still much you can do for your child. 翻译:即使你觉得你掌握的自然知识甚为寥寥,你仍可以为你的孩子做许多事情。 at your disposal, 任意支配 任意

15、有你支配 任意有你处理 例句;please do it at your own mind, its at your disposal. 请你自己拿主意吧,这件事有你任意支配.5.It is learning again to use your eyes, ears, nose and fingertips, opening up the disused channels of your senses. 翻译:这是再一次学会用你的眼睛、耳朵、鼻子和指尖,打开你废弃不用的感觉通道。 opening up 开放,扩大开放 例句; Times were changing, new opportunit

16、ies were opening up .情况是变化的,新的时机出现了。6.Those who dwell, as scientists or laypeople, among the beauties and mysteries of the earth are never alone or weary of life.那些生活在地球上美与神奇的东西之间的人们,不管是科学家还是准科学家,永远不会孤单或对生活感到厌倦。Be weary of 疲倦 厌倦于例句; There are too many mysteries; I do begin to weary of the game!.这里的神

17、秘事情太多了;我对那种把戏已经感到厌倦啦7.Whatever the problems or concerns of their personal lives, their thoughts can find paths that lead to inner satisfaction and renewed excitement in living. 翻译:无论他们的个人生活有什么问题或忧虑,他们的思想都能找到通往内心的满足和对生活重燃激情的途径。 lead to 导致 引起 通向 发生例句; Some say that this will lead to chaos.有人认为“自由宣讲区”会

18、导致混乱8.There is symbolic as well as actual beauty in the migration of the birds, the ebb and flow of the tides, the folded bud ready for the spring. 翻译:在鸟类的迁徙中,在潮水的涨落中,在含苞待放的花蕾中,既有具体的美也有象征性的美。9.I like to remember the distinguished Swedish oceanographer, Otto Pettersson, who died a few years ago at th

19、e age of ninety-three, in full possession of his keen mental powers.翻译:我想提一下几年前以93岁高龄去世时仍完全拥有其敏锐才智的杰出的瑞典海洋学家奥托.彼得森。 In. possession of 拥有,占有 The unlawful possession of drugs is a serious crime.非法拥有毒品是严重犯罪行为。10.“What will sustain me in my last moments is an infinite curiosity as to what is to follow.”

20、 翻译:在我的最后时刻支持着我的是对以后会怎样的一种极大的好奇心。 As to 至于,关于;就而论 例句; He is so frank about his prejudices as to be almost endearing.派格登如此坦言自己的偏见,简直到了可爱的程度。 Unit Four Text A College Pressures1.They come to me to ask how to get through the rest of their lives. 翻译:他们到我这儿来,问我如何度过他们的余生。 get through 到达 做完 接通 通过 例句You mus

21、t go through the office to get to the library.你必须通过那间办公室才能到达图书馆。例句; Right now, we need to figure out how we are going to get through the week. 2.Mainly I try to remind them that the road ahead is a long one and that it will have more unexpected turns than they think.翻译:我主要是试图提醒他们前面的路很漫长,曲折变化将比他们想的要多

22、。remind 提醒 是想起 是回忆起 保留例句;Our English teacher always remind we to study hard 我们的英语老师总是提醒我们要好好学习3.In the presence of such a potent state religion, the young are growing up old. 翻译:年轻人就是在这样一种强有力的国教的熏陶下长大的。 In the presence of 在面前 在什么情况下 例句; The reaction takes place only in the presence of a catalyst .只有

23、在催化剂的作用下,反应才会发生。4.I see four kinds of pressure working on college students today: economic pressure, parental pressure, peer pressure, and self-induced pressure. 翻译:我发现有四种压力影响着今天的大学生:经济上的压力,父母的压力,同伴的压力,和自己导致的压力。 working on 作用于 影响于 致力于 工作于 例句;working on a pet project. 进行一个宠物项目. 例句; This drug doesnt w

24、orking on you. 这种药对你不起作用 或者说是这种药对你没有疗效.5.Its easy to look around for bad guys-to blame the colleges for charging too much money, the professors for assigning too much work, the parents for pushing their children too far, the students for driving themselves too hard. 翻译:环顾四周寻找罪魁祸首并不难指责大学收费太高,指责教授布置作业

25、太多,职责父母望子成龙过于心切,指责学生把自己逼得太紧。 look around for 四处寻找 环顾四周 例句; They look around for half an hour. Kathy chooses two sweaters.他们四处看了有半小时之久。凯西挑选了两件毛衣 Blamefor; 责备 因责备 归罪于 为而责备 例句Who should be blame for 这件事究竟应该怪谁呢?6.Encouraged at the commencement ceremony to go forth into the world, students are already be

26、hind as they go forth. 翻译:虽然学生们在毕业典礼上被鼓励迈步进入这个世界,但他们刚出发就已经落后了。 go forth 出发 向前去 发布 进军于例句; We must not stop! Go forth! Go forth and attack!我们绝不能停下!前进!前进,进攻! 例句; So go forth and make mistakes. And learn. And grow and prosper.所以,勇往直前,去犯错误吧。然后学习、成长、最后成功。7.Its a symptom of all the pressures put together.

27、翻译:它是所有这些压力合在一起的一种症状。 Put together. 合在一起 编辑 拼拢 合计 使结婚 例句;put them together before you leave 在你走之前请把那收拾好.8.They are more considerate of one another than any student generation Ive ever known. 翻译:他们比我所了解的任何一代学生都更加互相关爱。 Be. considerate of 体贴 关心,考虑例句;Be considerate of the feelings of others. It will be

28、appreciated.要体贴顾虑他人的感受,他人将会感激你这样做 例句; You should be considerate of others situations when choosing a present.选择礼物时你应该谨慎的考量其它的状况。9.Its why I think we should all be worried about the values that are nurturing a generation so fearful of risk and so goal-obsessed at such an early age. 翻译:这就是为什么我认为我们都应该为

29、培育着这一代人的价值观感到担忧,他们年纪这么轻就这样害怕冒险,这样沉溺于目标的追求。 Be. fearful of 惧怕 害怕 例句;Im fearful of answering question in class. 我害怕在上课时答复下列问题10.I tell students that there is no one “right” way to get ahead-that each of them is a different person, starting from a different point and bound for a different destination.

30、翻译:我告诉学生们并没有一条“正确的”成功之路他们每个人都是一个不同的人,开始的起点不同,前往的目的地也不同。 get ahead获得成功;取得进步;走在前面 例句; They know that their offspring will need English to get ahead.他们的后代为了出人头地将需要英语。 bound for 开往 例句:The ship is bound for Australia.船是开往澳大利亚的。11.They can hardly conceive of a career that was not preplanned. 翻译:他们简直想象不出一个

31、不事先计划好的职业生涯。 conceive of 设想 考虑 想象例句:I simply refuse to conceive of such a solution.这样的解决方法,我是绝对不考虑的。 Unit Five Text A The ABCs of the U.S.A.: America Seen with European Eyes1.I should explain at the outset that I am from Britain, but my Florida-born wife Lisa is as American as apple pie. 翻译:我应该一开始就说明我是一个英国人,但在佛罗里达出生的我的妻子莉萨却是个如苹果馅饼般地道的美国人。 at the outset 开始 起初 例句:I have said at the outset Im not a boy any more 我在一开始就说了,我已经不是一个小孩了2.Here its quite proper to announce that you are after the boss

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1