1、写作素材 写作素材英语写作能力是一种综合英语能力,它不仅考作者所掌握的语言知识,使用外语的熟练程度,同时还考个人的思维能力和知识面,因此外语写作对于大多数人而言,都是件头痛的事情。但这并非说外语写作高不可攀,一样有捷径可循。 1、增大阅读量 古语道:“读书破万卷,下笔如有神”。写作是语言产生的过程,没有足够的语言输入,是难以维系的。平时应该多读英文报刊杂志等。阅读可以起到一石数鸟的功效。首先,可以提高阅读能力;第二,有助于提高语言运用能力,避免词穷的困境;第三,有助于扩大词汇量,吸取有用观点,开拓思路,活跃文思;第四,有助于培养语言感觉及英语思维习惯。实际上,细心的读者会发现,在上述英语杂志里
2、,有不少文章与雅思作文考题相关,甚至相同。 2、精读相关范文 市面上有不少写作指导书籍,其中大多附有范文。对这些范文切记不可生搬硬套,而应该精读。反问为什么要精读呢?因为这些范文一般是作者精心挑选的,具有较大的参考价值。对这些范文不能仅停留在理解上,而应该抱取”他人之石”的目的,把有用的表达方式,观点,框架等为我所用。不仅要把有用的”骨头”常用的表达方式积累下来,还需把文章里面有用的”肉”词汇按照写作十大核心原则进行归类。 3、掌握常用框架结构 要掌握上布局谋篇的技巧,就象按照图纸建大楼一样来进行写作,这一过程也可称为填空过程。这样一来,组织好观点,理顺想表达的意思,阐明理由,就变的容易多了,
3、整篇文章能给人结构清楚的感觉。注意需要设计好具有个性化的写作框架,避免被考官判为雷同或者抄袭。 4、熟记常用的套句与过渡连接词 在有限的时间;里,如果对大量常用套句以及过渡词能运用自如,就可以节省时间来构思,组织,检查,润色文章,而不会出现开头第一句就卡壳的难堪情形。熟练运用过渡词有利于文章的”启,承,起,合”。 5、打好坚实的语法基础 没有坚实的语法基础,就等于建空中楼阁,纵使有再好的观点,再严密的论证,都是徒劳的。在注意表达内容时,我们往往忽视了语言的正确性。掌握各种基本句型是写好作文的一大关键要素。 6、掌握基础写作理论 掌握基本写作要领,可以少走弯路。当然,掌握理论并不意味着一定能够写
4、好文章。对英语写作理论有所了解,明白中英写作之间的差异,以及中英思维方式的异同之处,对于雅思考生是大有裨益的。 7、勤动笔写 质量源于数量。写作是运用语言的重要实践活动,正如不在水中练,是永远学不会游泳一样,掌握一定写作理论固然重要,但只有勤动笔写,掌握基本套路,才能真正学会写作。写完后,应该尽可能请教有经验的写作老师,在老师批改的基础上再次修改,从而认识到自身的弱项。一篇好文章的条件很多。除了内容丰富和组织紧密之外,词汇的运用和句子的处理,也起着决定性作用。 句子可长可短,同一件事,可以用不同的句式表达。如果句子清一色是简单句,文章必定很单调乏味。如果全篇充满了冗长的复杂句,读起来也很费力。
5、最好的方法是以简单句为基础,配合适当的并列句和复杂句。简单句可长可短,通常要加些附属成分,如分词短语、介词短语、副词短语、不定式动词短语,以及节缩成分。 总之,作者可根据情况,使句子多样化,使文章灵活多姿。例如下列五个句子的基本概念一样,但是句式不同,内容重点也有些差别: (1)Thegoatsgrazedpeacefullyinthefarmandwereunawareoftheapproachinghunter.(并列分句(1)+2) (2)Grazingpeacefully,thegoatsinthefarmwereunawareoftheapproachinghunter.(现在分语短
6、语+简单句) (3)Inthefarm,thegoatsgrazedpeacefullyandwereunawareoftheapproachinghunter.(副词短语+并列分句(1)-(2) (4)Thereweregoatsgrazingpeacefullyinthefarm,unawareoftheapproachinghunter.(简单句+形容语短语) (5)Asthegoatsgrazedpeacefullyinthefarm,theywereunawareoftheapproachinghunter.(原因副词从句+主句) (1)和(5)的句式最常见;如果加上其他三种互相交替
7、,句子不是更多样化吗? 最后,看看这两个句子要如何多样化呢? (6)Theyoungpilotwasonhisfirstoverseastraining. (7)Hefeltveryuneasy. (a)Theyoungpilotonhisfirstoverseastrainingfeltveryuneasy. (b)Theyoungpilotfeltveryuneasyduringhisfirstoverseastraining. (c)Theyoungpilotsfirstoverseastrainingmadehimfeelveryuneasy. (d)Extremeuneasiness
8、seizedtheyoungpilotonhisfirstoverseastraining. (e)Theyoungpilotwasonhisfirstoverseastraining,feelingveryuneasy. (f)Itbeinghisfirstoverseastraining,theyoungpilotfeltveryuneasy. (g)Beingonhisfirstoverseastraining,theyoungpilotfeltveryuneasy. (h)Theyoungpilotwasonhisfirstoverseastrainingandfeltveryunea
9、sy. (i)Theyoungpilot,whowasonhisfirstoverseastraining,feltveryuneasy. (j)Whentheyoungpilotwasonhis/firstoverseastrainging,hefeltveryuneasy. (k)Astheyoungpilotwasonhisfirstoverseastraining,hefeltveryuneasy. (l)Theyoungpilotwasonhisfirstoverseastraining,sothathefeltveryuneasy. 在上述12个句子中,(a)-(g)是简单句;(h
10、)是并列句;(i)-(l)是复杂句。简单句除(b)和(g)之外,其他五样,用的人并不多。人们最喜欢采用复杂句,尤其是(j)和(k)这两款;接着便是并列句(h)。如果大多数人的句子只限于(b),(g),(h),(j)和(k)这五种,而其他的则弃如敝屣,不是很可惜吗? 增强英语语句表现力的有效方法 一、避免使用语意弱的“be”动词。 1、把句中的表语转换为不同的修饰语。例如: Weak:Thetreesarebare.Thegrassisbrown.Thelandscapeseemsdrab.Revision:Thebrowngrassandbaretreesformadrablandscape.
11、(转换为前置定语) Or:Thelandscape,bareandbrown,beggedforspringgreen.(转换为并列结构作后置定语) 2、将作表语用的形容词或名词变为行为动词。例如: 1)Weak:Theteammembersaregoodplayers. Revision:Theteammembersplaywell. 2)Weak:Oneworkersplanistheeliminationoftardiness. Revision:Oneworkersplaneliminatestardiness. 3、在以“here”或“there”开头的句子中,把“be”动词后的名词
12、代词变成改写句的主语。例如: 1)Weak:Thereisnoopportunityforpromotion. Revision:Noopportunityforpromotionexists. 2)Weak:Herearethebooksyouordered. Revision:Thebooksyouorderedhavearrived. 二、多用语意具体的动词,保持句意简洁明了。例如: 1、Poor:Mysupervisorwentpastmydesk. Better:Mysupervisorsauntered(=walkedslowly)pastmydesk. 2、Poor:Sheisa
13、carefulshopper. Better:Shecomparespricesandquality. 三、尽量运用主动语态。例如: 1、Weak:Theorganizationhasbeensupportedbycharity. Better:Charityhassupportedtheorganization. 2、Weak:Thebiscuitswerestackedonaplate. Better:Motherstackedthebiscuitsonaplate. 四、防止使用语意冗长累赘的词语。例如: 1、Wordy:Mylittlesisterhasapreferenceforch
14、ocolatemilk. Improved:Mylittlesisterpreferschocolatemilk. 2、Wordy:Weareinreceiptofyourletterandintendtofollowyourrecommendations. Improved:Wehavereceivedyourletterandintendedtofollowyourrecommendation. 3、Redundant:Wehadaseriouscrisisatschoolyesterdaywhenourchemistrylaboratorycaughtfire. Improved:Weh
15、adacrisisatschoolyesterdaywhenourchemistrylaboratorycaughtfire. 4、Redundant:MysisterandIboughtthesame,identicaldressindifferentstores. Improved:MysisterandIboughtthesamedressindifferentstores. 五、杜绝滥用陈旧词语或难懂的专业术语。例如: 1、Weak:Theywillnotagreetohisproposalsinanyshapeorform. Improved:Theywillnotagreetoan
16、yofhisproposals. 、Weak:IneedherfinancialinputbeforeIcanguesstimateourexpendituresnextfall. Improved:IneedherfinancialfiguresbeforeIcanestimateourexpendituresnextfall.许多中国人爱用俗语、成语、俚语。由于中美两国文化、风俗、思想、习惯的差异,如果照字直译,或把单字堆在一起,老外听了,也许就会满头雾水、迷迷糊糊,成了他们所说的只有你们中国人听得懂的中国英文(ChineseEnglish)。 在此,把一些常见的中文俗语与一般老外的说法相
17、对比较,或许可供有兴趣的读者参考。 1.人山人海:有人直译为:Peoplemountainpeoplesea. 这就是中国英文,老外很难理解。他们指人多时,通常只说:Thereisalargecrowdofpeople.如果看到电影院门前大排长龙,也只说:Thereis(was)alongmovieline. 不过在诗词用语(poeticexpression)里,老外也有使用:a(the)seaoffaces,颇有咱们人山人海的味道。例如: Lookingoutupontheseaoffaces,Mr.Adeliveredatouchingspeech.(望着一片人山人海的听众,A先生发表一篇
18、动人的演说。) Standingathispodium,PresidentClintonsawaseaoffaceswavingathim.(柯林顿总统站在讲台上看到人山人海的人群挥手向他致意。) 可见,说话者通常要在台上或高处,才有人海的感觉。因此,可以说:Isawaseaoffacesfromthetopofthebuilding.但在平地的人群中,就不说:Isawtheseaoffaces.也不说:Thereisaseaoffaces.只说:Isawalargecrowdofpeople. 2.家家有本难念的经:有人译成:Everyfamilycookingpothasablackspo
19、t.(意思是:每个家庭的锅子都有黑色的污点) 这样说法,老外恐怕不能充分了解。不过老外最常的说法是: Manyfamilieshaveskeletonsinthecloset.(许多家庭的衣柜里都有骨骸)(骨骸就是指家丑) 或者说: Everyfamilyhasitsownsourceofshame.(每个家庭都有自己的丑事) 说白些,就是: Everyfamilyhasitsownproblem. 3.天下无不散的宴席:有人直译为:Therearenofeastsintheworldwhichdonotbreakupatlast. 老外听后,也许很难体会其中意义。如果按照美语说法,也许更易理
20、解: Allgoodthingscometoanend.(意思是:所有好的事情,总有结束的一天。) 假如是指好友最后也有分别的一天,那么可以说: Eventually,allbosomfriendswilldriftapart.(bosomfriend是指知心的好友) 4.平时不烧香,临时抱佛脚:有人照字直译为:Whentimesareeasy,wedonotburntheincense,butwhenthetroublecomes,weembracethefeetoftheBuddha. 这种说法,老外也会一知半解。美语里一般说法是: WorshipGodeveryday;notjustin
21、timesofadversity.(要每天敬拜神,不是只在困难时。) 对学生也可以说: Ifyoustudyhardeveryday,examswillnotseemoverwhelming.(如果你每天用功,考试就不会形成压力。) 5.挂羊头,卖狗肉:有人照字直译为:Headvertisesmutton,butsellsdogsflesh.或Hehangsupasheepsheadattheshopfrontandsellsdogmeat. 这两种译法,恐怕老外都难理解,尤其谈到狗肉,他们更会反感,因为狗是他们最爱的宠物,不过老外倒有相近的说法: Heappliedbait-and-swit
22、chtacticsinbusiness.(他经商的策略是先引诱顾客来,再改变货物的品质。) (Bait-and-switch当名词用)(也可不用连字号) Thisstoreusesbaitandswitchpolicy. 或者简单的说: Letthebuyerbeaware!(让消费者提高警觉);或 Sayonethinganddoanother. 6.一言既出,驷马难追:有人译成:Onewordletsslipandfourhorseswillfailtocatchit.或Astatementthatonceletloosecannotbecaughtbyfourgallopinghorse
23、s. 这两种说法,中文味道嫌重,老外未必理解。不过他们倒有类似的说法: Awordonceletgocannotberecalled. 或者说: Youcannottakebackwhatyouhavesaid.(你说出的话,就不能再收回来。) 7.祸从口出,言多必失:有人译为:Themouthisthegateofmisfortuneandevil. 老外听了,恐怕不能完全理解。最好说成: Carelesstalkleadstotrouble.(不小心说话,会带来麻烦);或 Thelesssaidthebetter.(说的愈少愈好) 甚至也可以说: Shutthemouthandopenth
24、eeyes.(闭嘴少说,张眼多看。)首先,一个段落必须有一个中心即主题思想,该中心由主题句特别是其中的题旨来表达。整个段落必须紧扣这个主题(stickorholdtothetopic),这就是段落的统一性(unity)。其次,一个段落必须有若干推展句,使主题思想得到充分展开,从而给读者一个完整的感觉,这就是完整性(completenessoradequateness)。再者,一个段落不是杂乱无章的,而是有机的组合,句子的排列顺序必须合乎逻辑,从一个句子到另一个句子的过渡必须流畅(smooth),这就是连贯性(coherence)。下面我们就对这三个标准分别加以说明。 1、统一性 一个段落内的各
25、个句子必须从属于一个中心,任何游离于中心思想之外的句子都是不可取的。请看下例: JoeandIdecidedtotakethelongtripwedalwayswantedacrossthecountry.Wewerelikeyoungkidsbuyingourcamperandstockingitwithallthenecessitiesoflife.Bellabakesthebestrhubarbpie.WestartedoutinearlyspringfromMinneapolisandheadedwestacrossthenorthernpartofthecountry.Webothe
26、njoyedthosepeoplewemetatthetrailerpark.Joereceivedawatchathisretirementdinner.Tooursurprise,wefoundthatwelikedthewarmsouthernregionsverymuch,andsowedecidedtostayhereinNewMexico. 本段的主题句是段首句,controllingidea(中心思想)是takethelongtripacrossthecountry。文中出现两个irrelevantsentences,一个是Bellabakesthebestrhubarbpie,
27、这一段是讲的是JoeandI,中间出现一个Bella是不合适的。还有,Joereceivedawatchathisretirementdinner这一句更是与主题句不相关。考生在四级统考的作文卷上常常因为造出irrelevantsentences(不相关语句)而丢分,值得引起注意。再看一个例子: MynameisRoseanna,andIliketokeepphysicallyfit.Iusedtoweightwohundredpounds,butIjoinedtheYMCAforanexerciseclassanddietprogram.InoneyearIlosteightypounds.
28、Ifeelmuchbetterandneverwanttohavethatmuchweightonmyfive-feetframeagain.Iboughttwonewsuitcaseslastweek.EverydayIpracticejoggingthreemiles,swimmingfifteenlaps,liftingtwenty-poundweightsandplayingtennisforonehour.Mymotherwasaprematurebaby. 本段的controllingidea是liketodeepphysicallyfit,但段中有两个irrelevantsentences,一个是Iboughttwonewsuitcases
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1