ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:18 ,大小:178.98KB ,
资源ID:29726225      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/29726225.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(汉语与泰语动物成语比较毕业论文.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

汉语与泰语动物成语比较毕业论文.docx

1、汉语与泰语动物成语比较 毕业论文汉泰语动物成语比较摘 要泰国和中国都是农业大国,随着两国社会文化不断地交流,学习汉语的泰国留学生越来越多。由于动物在汉泰两国人民的生活中都占有重要的地位,语言中包含动物的成语占了很大一部分。由于两国的社会背景、思维方式和风俗习惯不同,对动物的感受和联想不尽相同,汉泰动物成语的概念意义与比喻意义等方面也有所差异。这导致了泰国学生在学习汉语动物成语时容易受母语影响而产生偏误。正确和有效地运用成语,对于泰国留学生学习汉语具有重要意义。本人希望通过对汉泰动物成语的对比分析,帮助泰国学习者更好地了解汉语动物成语的特点、规律及其文化内涵,更好地学习汉语成语,提高对成语的理解

2、能力和运用能力。关键词动物成语; 对比; 文化内涵Abstract Thai and China are large agricultural country,with the social and cultural continuous exchange between the two countries,more and more Thai students study chinese in China.The animal holds an important place in the life of the Chinese and Thai people.Because both co

3、untries are vary in their social backgrounds,modes of thinking,and manners and customs,the peoples feeling and association with animals conceptual meaning and figurativw sense.The semantic difference reflects the cultural uniqueness,and also causes the Thai leaners of Chinese to make errors when stu

4、ding chinese animal idioms because of the the interference of their mother tongue.I hopes that this contrastive analysis of the Chinese and Thai animal idioms may help the Thai learners to better understand the features, regularities and cultural connotation of the Chinese animal idioms so as to imp

5、rove their study and ability in understanding and using Chinese idioms.KeywordsAnimal Idioms; Comparison; Cultural Connotation第一章 引 言学习一门语言,最重要的是要掌握一定的词汇量。汉语的熟语包括成语、歇后语、谚语等类型,从结构方式到文化内涵都非常复杂,是外国留学生学习汉语的难点。尤其是汉语成语,它是熟语中最重要的一种,数量非常庞大,以中华成语词典为例,收录成语18000多条,常用的就有3000多条。 随着中泰交流日渐频繁,加上汉语在国际的推广,有越来越多的泰国人学习

6、汉语。使用汉语进行交流时,成语是一个很重要的修辞手段。但是由于两国文化背景等不同,两国的成语存在差异,泰国学生在使用成语时往往容易产生偏误。正确理解成语的概念意义与比喻意义,了解两国文化背景等因素引起的两国成语形式结构、语义内涵等方面的异同,在对外汉语学习中非常重要。本文以汉语与泰语构词语素中含有动物的成语作为比较对象,主要从汉泰动物成语字面意义和实际意义的关系、汉泰动物成语的喻体和喻义的关系两个角度来分析汉泰动物成语的意义对应关系。本文主要包括以下三个部分:第一部分主要是对汉泰成语里的动物形象进行分析对比。 第二部分主要从分析汉泰动物成语的喻体和喻义的关系,包括喻体相同或相似、喻义相同或相近

7、的,喻体相同或相似而喻义不尽相同的,喻体不同、喻义相同或相近的三方面。 第三部分主要从地理、气候、宗教等方面对汉泰动物成语的文化内涵及社会文化背景进行比较,分析中泰两国人对动物的不同情感和态度,探究语义和文化差异的根源。本文目的是分析汉泰动物成语的异同,使学习汉语的泰国人通过对比能更好地了解汉语动物成语的特点、规律及其文化内涵,进而更好地学习汉语成语,提高泰国学生对成语的理解能力和运用能力。第二章 泰汉动物成语形象比较汉泰动物成语所涉及的动物范围都非常广,凡人们所知道的动物在成语中一般都有反映。现将汉泰动物成语中所涉及的动物及其所占比例列表如下: 表12泰语动物成语统计表表11汉语动物成语统计

8、表 表l资料来源: 宋永培,端木黎明.汉语成语词典S.四川辞书出版社,2007 表2资料来源:笔者从泰语动物成语(泰国朱拉隆功大学出版社,2007)中分类统计由表1、2可知,泰语成语的构词语素中含动物形象的成语380多条,汉语含980多条,泰语动物成语的数量比汉语动物成语少,我们还可以看到汉泰动物成语所涉及的动物种数都有几十种,它们所涉及动物范围都比较广。下面两部分进行分析对比。2.1汉泰成语里相同的动物形象由表1、表2可知这些成语中含有相同动物形象的成语有三类:第一类是跟人们生活最密切的家养动物,如马、牛、鸡、猪、狗、羊、猫、鸭、鹅;第二类是大自然中的小动物,如鱼、虾、龟、蟹、鸟、乌鸦、虫、

9、蛙、蚁、鼠;第三类是比较凶猛的动物,如虎、蛇。我们先看第一类动物,由于泰国跟中国都是农业国家,以前由于生产力水平低下,以农耕为主,主要依靠牛,所以在中、泰两国都有很多以牛为喻体的成语泰语如“”(亡牛补牢):比喻出了差错,设法补救,免得再受损失。汉语如“厄丁解牛”、“目无全牛”等。其他一些家养动物,如鸡、猪、狗等,也同样在汉泰成语中出现频率都比较高。针对第二类动物而言,由于泰国海域辽阔,盛产各种海产品,是世界市场主要鱼类产品供应国之一,而中国也是一个渔业资源发达的国家,所以在汉语与泰语中都有很多关于“鱼”的成语。泰语如“ (鲈鱼得水)”、“ ”(在同一个鱼篓) 汉语如“鱼死网破”、“如鱼得水”、

10、“缘木求鱼”“鱼米之乡”、“鱼肉百姓“等。对于其他的动物诸如鸟、乌鸦、虫、蚁、蛙、鼠等,由于两国都有大量绿化植被面积,林业资源丰富,农业资源部分相似,致使在成语中出现很多有关鸟、虫、蚁、蛙、鼠的 成语。对于第三类动物来说,虎作为“兽中之王”在汉泰成语中最常见,汉语语如“藏龙卧虎”、“调虎离山”、“虎口逃生”、“如虎添翼”、“如狼似虎等,泰语如“”(手抓虎)比喻自己通过不用投资,寻求利益。“ ”(水依船,虎依林)喻唇亡齿寒,唇齿相依。关于蛇的成语,汉语有“画蛇添足”、“一朝被蛇咬,十年怕井绳”;泰语有“(抛蛇没超过脖子)”比喻做过一些事情,恶果返回到自己本人。2.2汉泰成语里不同的动物形象由于中

11、泰两国有不同的地理环境、历史文化背景,两个民族中又有很多不同的动物对物形象的成语,反映了各自的文化特色,诸如泰语中有关于象、鳄鱼、变色龙的成语,而汉语里面没有,汉语里面有关于狼、老鹰、燕、驴、狐、凤凰等,这些形象在泰语就没有。由于特有的地理坏境,狼在泰国很罕见的,而中国非常多。所以汉语中关于狼的成语比较多,如“狼狈为奸”、“狼吞虎咽”、“狼子野心”等,而泰语中则几乎没有。这类由于地理环境有别而产生不同形象成语还有关于驴的成语“驴年马月”、“黔驴技穷”。泰语成语中就没有这些形象。在泰国,由大象比较多,而且在泰国人心目中,大象是吉祥的象征,所以在泰语成语中,用大象来组成的成语较多。例如: “”(用

12、荷叶盖大象的尸体)比喻纸包不住火,比喻不好的事情总是隐瞒不住的,“”( 骑大象抓蚱蜢)杀鸡用牛刀,牛鼎烹鸡,“”( 杀象取象牙)比喻贪图眼前微小的好处而损害根本利益。由于特有的文化背景,中华名族以凤凰形象为成语有“百鸟朝凤、龙飞凤舞、龙凤呈祥”。而泰语没有。在中国,虽然有鳄鱼,但是没有关于鳄鱼的成语,而泰国有大量的鳄鱼,鳄鱼在泰国人的心中是一种极为凶恶的动物,在泰语成语又中有不少关于鳄鱼的成语,如“” (向鳄鱼游泳)知道有危险还是要去冒险,反映了泰国人敢于同恶势力做斗争,敢于冒险的勇气和力量。如“” (教鳄鱼游泳)教坏人更有能力,如“” (鳄鱼拦河)指阻碍或刁难别人的人。第三章 汉泰动物成语喻

13、体与喻义的关系喻体相同或相似,喻义相同或相近 虽然汉泰两国的文化背景、民族思维方式、地理环境和风俗习惯不同,但是由于人们对事物的认识和联想有相似之处,因而汉泰动物成语中也有不少用大致相同的比喻构成的成语,也就说是用相同或相似的喻体来打比方,表达相同或相近的喻义。具体如下:1、关于老虎的成语 汉 泰 养虎遗患 (养小鳄鱼、小老虎)汉泰都用来比喻纵容坏人坏事,留下后患。 两虎相斗 (老虎遇见狮子)汉泰都用来比喻力量强大的双方相搏斗,竞争十分激烈。 一山不藏二虎 (一洞不藏二虎)比喻两人不能相容。 2、关于鱼的成语 汉 泰 池鱼之祸 (在鱼网里的鱼之祸)汉泰都用来比喻无端牵连,遭到意外的飞来横祸。鱼

14、肉百姓 (以百姓为鱼肉和蔬菜)汉泰都用来比喻用暴力欺凌、残害老百姓。 鱼米之乡 (河里有鱼,田里有稻谷)汉泰都用来比喻水土肥沃,盛产鱼和稻谷的富庶地方,中国一般指江南,泰国多指中部、昭皮雅河的周围城市,如素可泰、艾尤他雅等等。 3、其他 汉 泰 一箭双雕 (开一枪打中两只鸟)汉泰都用来比喻做一件事达到两个目的。井底之蛙 (覆盖在半拉椰壳里的青蛙)汉泰都用来比喻见识短浅的人。 飞蛾投火 (蜉蝣投火)一汉泰都用来比喻自找死路、自取灭亡。 呆若木鸡 (发呆像鸡一样)汉泰都用来比喻因恐惧或惊异而发愣的样子。 盲人摸象 (盲人摸象)汉泰都用来比喻对事物只凭片面的了解或局部的经验,就乱加猜测,想做出全面的

15、判断。驽马十驾 (跑得最慢而成功的马)汉泰都用来比喻能力差的人只要坚持不懈,同样也能达到目的。喻体相同或相近而喻义不尽相同 由于人们认识事物的角度不同,由同一事物引发的联想也不尽相同。因此,除了上述喻体相同或相近,喻义相同或相近的情况外,也存在喻体相同或相近而喻义不同或部分喻义不同的情况。如: 汉 鹦鹉学舌:鹦鹉学人说话。比喻人家怎么说,他也跟着怎么说。例句如:领导说什么,他就说什么,简直是鹦鹉学舌。 泰 (说话像鹦鹉一样):比喻爱讲话,滔滔不绝。例句如 (从你来我家,你就说话像鹦鹉一样,会不会累啊)。 汉对牛弹琴:比喻对不懂道理的人讲道理。也用来讥笑人讲话不看对象。例句如:兰兰和我说这电影,

16、等于是在对牛弹琴。泰 (对牛拉二胡):比喻对不懂道理的人讲道理,没有讥笑讲话不看对象的意思。例如: (我不想,跟你说多少都没有意思)。喻体不同,喻义相同或相近 汉泰动物成语中还有很多喻体不同而喻义相同或相近的成语,这一类型的成语最多。主要可以分为以下三类: 1、汉泰成语的喻体都与动物有关,如 汉 泰 为虎添翼 (给松鼠指窟窿)比喻帮助坏人,增加恶人的势力。 指鸡骂狗(指桑骂槐) (打牛碰耙)比喻表面上骂这个人,实际上是骂那个人。 攀龙附凤 (小猫追随和尚)比喻投靠权贵,追求个人名利。 癫蛤蟆想吃天鹅肉 (兔子望月亮)比喻人没有自知之明,一心想谋取不可能到手的东西。 挂羊头卖狗肉 (卖染色的猫)

17、比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。 杀鸡取卵 (杀象取牙)比喻贪图眼前的好处而不顾长远利益。 牛鼎烹鸡(杀鸡焉用牛刀) (骑大象抓蚱蜢)比喻大材小用,办小事情用不着花大气力。 鸡毛蒜皮 (猪粪干、狗粪干)比喻无关紧要的琐碎事情。 瓮中之鳖 小鸡在手里)一一比喻已在掌握之中,逃跑不了的东西。 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 (丈夫是大象的前腿,妻子是大象的后腿)比喻妇女出嫁后,要安分,追随丈夫。2、汉语成语的喻体与动物有关泰语成语的喻体与动物无关,如 (1)关于老虎的动物成语 汉虎背熊腰 泰 (健壮得像菩提寺的夜叉一样)形容人身材高大魁梧,体格健壮。 (2)关于马的动物成语 汉 牛头不对马嘴泰

18、(提问去哪里,但回答三米长)一一比喻谈论或认识与事实不符或答非所问。(3)关于龙的动物成语汉 叶公好龙 泰 (口不对心)比喻表面爱好某些事物,其实并非真正地受好它,甚至内心里畏惧它。 (4)关于其他的动物成语 汉 树倒猢狲散 泰 (树倒树荫丢)比喻靠山一旦垮台,依附的人也就一哄而散。 汉投鼠忌器 泰(摸脸摸鼻子)比喻做事有顾忌,不敢放手干。汉老牛破车 泰 (慢如运输盐巴的船)一一比喻办事缓慢,拖拉。汉三天打鱼,两天晒网 泰 (三天舂米,两天晒碓)比喻学习或做事时断时继,不能持之以恒。 3、泰语成语的喻体与动物有关汉语成语的喻体与动物无关,如 汉 泰唇亡齿寒(唇齿相依) (水靠船,虎靠林)比喻关

19、系密切,相互依靠挺而走险 (抓蛇尾)走投无路时采取冒险行动。明珠暗投 (给猴子宝石)比喻好东西落入不识货人的手里。 小人得志 (上轿的蛤蟆)比喻道德低下的人欲望得到满足后就忘本了。 心照不宣 (鸡看得到蛇的脚,蛇看得到鸡的胸)彼此心里明白,不用公开说出来。作茧自缚 (抛蛇没超过脖子)比喻做了某件事,结果使自己受困。自己给自己找麻烦。一毛不拔 (大便不能给狗吃)形容为人非常吝音自私。第四章 汉泰动物成语文化内涵的比较由于两国的地理环境、风俗习惯、文化背景、民族思维方式不同,对动物的感受和联想不尽相同,所以汉泰两国的动物成语的概念意义与比喻意义等方面都有所差异,反映了各自的文化特色。汉泰动物成语反

20、映的社会文化背景1、自然环境 中泰两国同位于亚洲地区,均以农业为主。两国的气候和地理有相似和相异之处,由于自然地理环境与气候条件不同,中泰两国所生存的动物也有所不同。有些成语的产生,就带上了该民族自然地理环境所独有的山川,交通以及气候等文化背景特色,这一点我们可以从汉泰动物成语中看出。 比如狼在泰国很罕见,而中国非常多,它可栖息的范围包括苔原、草原、森林、荒漠、农田等。所以汉语中关于狼的成语比较多,如“狼狈为奸”、“狼吞虎咽”、“狼子野心”等。而泰语中则几乎没有,在泰语词汇系统中出现所谓的“词汇空缺”(lexical gap)现象。 又如大象,除了中国云南等地外,大象在中国并不常见,而泰国由于

21、特殊的地理位置和炎热潮湿的气候,很适合象的生存和繁衍,因此大象比较多,而且在泰国人心目中,大象是吉祥的象征,所以在泰语成语中,用大象组成的成语多。例如: (甘蔗进象口)、 (骑大象抓炸锰). “”(用荷叶盖大象的尸体)、 (盲人摸象)、 (杀象取牙)等等。2、生活方式 (1)生产方式 由于泰国跟中国都是农业国家,以前由于生产力水平低下,以农耕为主,主要依靠牛,所以在中、泰两国都有很多以牛为喻体的成语,泰语如“”(杀牛别可惜辣椒)“ ”(奶牛的事情还没解决好,水牛又出问题了)、 (亡牛补牢)、 (打牛碰耙)、(画虎像以吓奶牛)等。汉语如“庖丁解牛”、“目无全牛”、“牛鼎烹鸡”、“对牛弹琴”、“九

22、牛一毛”、“老牛破车”等等。除了牛以外,还有其他一些家养动物(如鸡、猪、狗等)也同样在汉泰成语中出现频率比较高。 (2)生活用品 有些物品是中泰两国人所共有的,比如鱼网,与此有关的汉语动物成语如“漏网之鱼”、“三天打鱼,两天晒网”、“鱼死网破”等,泰语动物成语如“(在鱼网里的鱼之祸)等。 还有一些是中泰两国各自所特有的用品,比如中国的鼎、泰国的半拉椰壳与椰刨等,相关动物成语如汉语的“牛鼎烹鸡”、“鼎鱼幕燕”等,泰语的“”(覆盖在半拉椰壳里的青蛙)、 (像兔子用一条腿站着)等。 (3)交通工具 由于中国多地势平坦的平原地带,马就成为了人们必不可少的交通工具。可以说中国古时候大部分地区都用牛、马和

23、马车作为交通工具,因而衍生出了许多与牛、马相关的反映交通运输的汉语动物成语。如:鞍马劳顿、车水马龙、车马盈门、老牛破车等。 众所周知,泰国古代被称为“东方的威尼斯”,因为河流众多,所以泰国一直以水上交通为主要的交通方式。泰国人无论是在市内游走,还是出行到别的城市,都离不开船这种交通工具,因而泰语中有大量涉及船及其部件的成语,且在动物成语中也有体现,比如 (头部是壁虎,尾部是龙)这个成语就来自泰国近代的造船业。船是泰国主要的交通工具,国内经常会有造船的比赛,泰国人用这个成语来形容造得不好看的船,以鼓励造船师努力造出好看的船(泰国本没有龙这种动物形象,由于受中国影响,泰国近代以来产生的成语会用龙作

24、喻体)。其它如 (水靠船,虎靠林)、 (不识虎把船靠上岸,不识蛀虫把木挡着)等。3、观念信仰 (1)婚姻观念 中国和泰国古时候的嫁娶习俗基本相同,女人的社会地位也相同,同样是奉父母之命出嫁,结婚后都由丈夫做主。这些观念在汉泰动物成语中就有所反映,如:汉 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗:比喻妇女出嫁后,不论丈夫好坏,都要安分,永远跟从。泰 (丈夫是大象的前腿,妻子是大象的后腿):指女人结了婚以后,必须听丈夫的话,服从丈夫的命令。 (2)宗教信仰反映佛教信仰情况的汉泰动物成语举例如下: 汉香象渡河:佛教用语,比喻悟道精深,也形容评论文字精辟透彻。优婆塞戒经卷一:“如恒河水,三兽俱渡,兔、马、香象。兔不至底,浮

25、水而过;马或至底,或不至底;象则尽底。”泰 (盲人摸象):这是一则佛经故事。传说几个盲人摸象,摸到腿的说大象像柱子,摸到象身的说大象像堵墙,摸到尾巴的说大象像条蛇,互相争论不休。后来人们用以比喻对事物只凭片面的了解,以偏概全。这个佛经故事也传入了中国,因而中国也有相同的动物成语“盲人摸象”。中泰两国人民对动物的情感态度动物千姿百态、种类繁多,借助动物的某些特征所带来的联想来比喻人,它的寓意深刻,且象征性强。但是,由于中泰两国的历史文化背景、地理环境、风俗习惯不同,两个民族对动物的感觉和联想也不尽相同,反映了各自的文化特色。1、汉语动物成语中的动物形象汉语成语中的动物形象主要用于以下几个方面:

26、一是喻人。比喻人的外貌、形象、行为、品格等。如“沉鱼落雁”、“龙眉凤目”、“虎背熊腰”等分别用来形容人们貌美、威武雄壮;“蛇眉鼠眼”、“蛇头鼠眼”、“璋头鼠目”等用来形容人的丑相;“饮马投钱”“疱丁解牛”等用来褒奖人的高尚品德和纯熟技艺;“偷鸡盗狗”、“鼠窃狗偷”、“走马斗鸡”、“引狼入室”、“浑水摸鱼”、“狼狈为奸”、“为虎作怅”等用来描绘人的恶行或者具有贬义的行为;动物形象还可作为两性之间的情感和夫妻恩爱的象征,主要是用鸟类,如“棒打鸳鸯”、“莺凤和鸣”、“离莺别凤”等。 二是对场面的描写。借助动物形象,可以烘托场面的宏伟、壮观,如“万马奔腾”,“莺歌燕舞”,“车水马龙”,“千军万马”,“

27、鹅毛大雪”,“虎啸龙吟”、“花飞蝶舞”等等;同时也可以表现凄凉、悲惨、衰败、混乱的气氛和局面,如“哀鸿遍野”,“狼嚎鬼哭”,“鸡飞狗跳”,“门可罗雀”,“人仰马翻”,“万马齐暗等。 三是表达人的情感。这类成语相对说来较多,如“悬崖勒马”、 “养虎遗患”、“一鸣惊人”、“一丘之貉”、“亡羊补牢”、“蚊穴溃堤”、“蝗螂捕蝉”、“见兔放鹰”等等。2、汉泰成语中常见的动物形象及其蕴涵的民族情感分析比较 (1)马象 在中国古代,“马”与中国人有密切的关系,马不仅在交通运输方面中扮演重要角色,而且是战争中的主力,所以在汉语成语中经常可以见到“马”。人们给予“马”很高的评价,特别是千里马,不少人还以“驹”、“骏”做自己的名字。在泰国成语中大多用“象”,而不是“马”,由于泰国特殊的地理位置和炎热潮湿的气候,很适合象的生存和繁衍,泰国有“大象之邦”的盛誉。腿粗如柱,身似城墙的大象,在泰国人民的心目中是吉样的象征。过去泰国人也常常把象或有关象的词语用来给自

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1