ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:23 ,大小:42.70KB ,
资源ID:29441294      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/29441294.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(勘察技术要求中英文.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

勘察技术要求中英文.docx

1、勘察技术要求中英文马来西亚槟城第二跨海大桥工程地质详细勘察技术要求Technical requirement for site investigation for Penang Second Crossing Bridge, Malaysia1 目点与任务 在调查收集桥位区地质资料的基础上,查明桥址区的工程地质条件, 为施工图设计方案提供依据。根据目前确定的桥位及桥型方案,结合前期的勘察资料,开展工程地质详细勘察工作,查明桥址区地形地貌、地层岩性、地质构造、水文地质、不良地质等问题。1 Objective The objective of the proposed geological inv

2、estigation works is to identify the subsurface soil conditions and obtain the relevant geological information along the proposed bridge alignment in order to provide basis for engineering design of the foundation. Based on the tentative confirmed location and alignment of the bridge proposal, the de

3、tailed geological investigation works shall be carried out, in combination with the existing soil investigation information, to identify the subsurface soil profile, bedrock geology, ground water condition and the presence of any unfavourable soil conditions, etc., along the bridge alignment.2 依据规范(

4、1)Code of practice for site investigations BS5930:1999(2)British Standard Methods of test for Soils for civil engineering purposes BS1377:1999(3)参考马来西亚当地与本工程相关的标准、规范等2 Code of PracticeThe geological investigation works shall be carried out in accordance to the British Standards BS5930-1999 “Code of

5、Practice for Soil Investigations” and BS1377-1999 “Code of Practice for Method of Test for Soil for Civil Engineering Purposes” and any other relevant technical standards.3 总体技术要求 本项目的勘察承包商应具有符合马来西亚国家法律规定的勘察资质证明文件以及执业注册资格,勘察承包商应在最终勘察报告的成果署名,并承担全部的工程勘察及岩土工程分析工作的法律责任,其勘察技术成果报告需满足马方政府部门的审批要求,并负责该审批与上报等

6、工作。所有的设备仪器的配置均必须根据英标工程规范的要求配置,并经马来西亚国家有关计量认证部门的标定。3 General technical requirementThe contractor shall possess certificate of business registration and certificate of statutory bodies registration for geological investigation work which recognized by Malaysia Statutory Department. The contractor shal

7、l state its name in the factual report and hold legal responsibility of the soil investigation and geotechnical interpretation works. The factual report and geotechnical Interpretation report shall fulfill the requirements of Malaysian Statutory Department. The contractor shall undertake obligation

8、in line with Malaysian Statutory Department to examine and submit the factual and geotechnical Interpretation report. All equipment and instruments for the geological investigation work shall be in accordance with the British Standards and shall be calibrated and validated by the related Malaysian s

9、tatutory department.(1)平面坐标及高程控制系统:工程勘察平面坐标采用马来西亚的MRSO坐标系,高程系统采用马来西亚ACD(Admiralty Chart Datum)高程基准。钻孔定位坐标放样精度、钻孔孔口高程误差控制应满足BS5930:1999要求。(1) Control system of plane coordinate and elevation In the site investigation, the Malaysian local coordinate system i.e. MRSO is adopted for the plane coordinate

10、 and ACD (Admiralty Chart Datum) used for elevation system. The tolerance for location and elevation of boreholes shall be in accordance with the requirements of BS5930:1999.(2)钻孔性质的要求:总体勘察的钻孔50%为技术性控制孔,50%为一般地质探查孔,在技术孔中须按本技术要求的规定严格采取原状土样、岩石试样,并进行原位测试等现场工作;在一般性地质孔中主要用于地层鉴别与划分,并重点测试松散层、全、强风化层等位置的标准贯入

11、试验、动探试验数据等,以及补充采取邻近技术孔漏取的原状土样、岩样等。 (2) Requirements for boreholes 50% of total boreholes shall be technical boreholes, and remaining 50% common geological boreholes. In technical boreholes, undisturbed soil samples and rock cores shall be taken for laboratory test and in-situ testing in accordance w

12、ith the technical requirements. Common geological borehole is mainly used to determine the soil pro identify the soil layers. For certain soil layers of loose soil, completely weathered soil and highly weathered soil, in-situ tests e.g. SPT, other dynamic exploration tests shall be carried out. The

13、common geological boreholes also serve to provide any undisturbed soil samples or rock cores which have not been taken in adjacent technical boreholes. Based on all these boreholes totally and quantitative physical-mechanics parameters of soil and rock can be obtained for bridge foundation design. (

14、3)钻孔取芯要求:要求所有钻孔(技术孔与一般性地质孔)均进行全孔段取芯。并放置在标准的岩芯箱里。岩芯采取率要求在坚硬完整的岩层中,不宜小于85,在强风化、破碎的岩层中,不宜小于50;重点研究的孔段(断层破碎带、滑坡滑动带等)应尽量提高岩芯采取率。粘性土地层不小于80%,砂类土地层不小于65%。钻孔孔径的要求以满足采取原状土样供做室内土的物理与力学试验的土样为控制条件,岩石试验应满足室内岩石试验样品制备要求。 (3) Requirements for Sampling Full sectional sampling shall be conducted for all boreholes (te

15、chnical boreholes & common boreholes) and the soil samples and rock cores shall be stored in standard sample store box. The recovery of soil samples/ rock cores shall be equal to or greater than 85% in hard and intact rock layer and the recovery of soil sampes/ rock cores for highly weathered and fr

16、actured rock shall be equal to or greater than 50%. For certain borehole sections at different soil interfaces, fractured zones and sliding layer, the recovery of soil samples/rock cores shall adequately be increased. The sampling recovery for clay and sandy soil shall be equal to or greater than 80

17、% and 65% respectively. The diameter of boreholes shall be in accordance with the requirements of sampling for laboratory tests. (4)钻孔中原位测试钻孔中所有测试工作必须满足BS规范的要求,包括测试仪器等必须采用符合BS标准以及测试仪器标定等要求进行现场测试工作。在所有钻孔中的松散层内均应进行标准贯入试验,标贯试验应在采取原状土样后,立即进行。以取得粘性土和砂性土的力学参数,采取适当数量的扰动砂样进行颗粒分析试验。技术性钻孔标准贯入试验的间隔应为2m,在2m中间布置

18、采取原状土样,即1次标准贯入试验钻探采芯原状土样标准贯入试验钻探采芯原状土样。一般性地质孔的标准贯入试验应视地层变化,布置35m试验间隔为宜。十字板剪切试验 均匀布置10%钻孔的浅部较软地层中进行,单孔内试验1次间隔视地层厚度变化布置12m为宜,各点均应进行原状土与重塑土剪切试验,以求得软土的灵敏度。用于砂土液化判别的钻孔每公里间隔至少布置1孔,钻孔判别深度范围内的标准贯入试验间距按1米进行,并采取标贯器中的扰动样留作试验室的颗分与粘粒含量的测定;在勘察报告中提供标贯实测锤击数。均匀布置约10个钻孔的波速测试工作,要求在钻孔内横波、纵波同时测试,测试垂向间距应控制在1m以内,并根据地层变化随时

19、调整测试间隔,测试深度应从孔口到达孔底。(4) Requirements for In-situ tests in boreholeAll in-situ tests in boreholes and equipment and instruments used shall fulfill the requirements of relevant British Standards. SPT shall be carried out for all loose soil layers in all boreholes. SPT tests shall be carried out right

20、after undisturbed sampling in the boreholes in order to obtain mechanical parameters for cohesive and cohesiveless soil. Several disturbed sand samples shall also be taken for sieving tests. In technical boreholes, SPT shall be conducted at 2m intervals. Undisturbed soil sample shall be taken within

21、 the 2m interval i.e. the process shall be SPT Sample coring undisturbed sampling SPT Sample coring undisturbed sampling and so on. In common boreholes, SPT shall be conducted at about 3-5m intervals depending on the changes of soil strata. Vane shear test shall be carried out uniformly in 10% of bo

22、reholes at shallow and relatively soft soil layers. It shall be conducted at about 1-2m intervals depending on the thickness and changes of the soil strata. The test shall be carried out for undisturbed soil and remoulded soil in order to achieve the soil sensitivity. At least one borehole at every

23、1 kilometer interval along the proposed bridge alignment will be used to identify and evaluate the possibility of sandy soil liquefaction. SPT tests for the boreholes shall be carried out at 1m intervals throughout the depth of sandy layer. The disturbed soil sample taken during SPT tests shall be s

24、tored for laboratory test (particle size distribution and sedimentation test). The actual SPT N value shall be recorded in the Soil Investigation report. About 10 boreholes at equal spaced intervals along the proposed bridge alignment shall be used for vertical seismic profiling (VSP) test. The shea

25、r wave and longitudinal wave shall be measured at the same time. The interval of wave test in borehole shall not exceed 1 meter, but the distance can be adjusted according to the change of soil layer. The depth of test shall be measured based on top to the bottom of boreholes.(5)钻孔中原状土取样技术孔中钻孔取样在粘性土

26、、砂性土层中,一般每2.0m应取原状样一件,遇有土层变化,应立即取样,以保证薄层不漏样。如层厚大于或等于5m,可分别在上、中、下各取代表性土样1件,原状土样的取样最大间隔不大于3.0m。在基岩地层中,全风化层取样要求同土层,强风化基岩岩芯较完整时采样间隔为23m,岩芯较破碎时,可以进行点荷载试验以弥补强风化层的岩石力学指标;弱风化、微风化为35m左右。如层厚大于或等于5m,可分别在上、中、下各取代表性岩样1组。一般性地质孔取样一般性地质孔中的采样主要是弥补临近技术孔中漏取的原状土样、岩样,对于较厚的砂性土可以采取适当的扰动土样进行室内筛分试验等。(5) Requirements for und

27、isturbed soil sampling undisturbed soil sampling in technical boreholesIn clay and sandy soil, one undisturbed sample shall generally be taken at 2.0m intervals. If there are changes of soil strata, undisturbed sample shall be taken immediately to avoid missing information for thin soil layer. For t

28、hick soil layer of 5m or greater, undisturbed samples can be taken at topmost, middle and bottommost of the soil layer. However, the maximum interval of undisturbed samples shall not exceed 3m.For bedrock strata, the requirement of undisturbed sampling for completely weathered layer shall follow tha

29、t for soil layer in boreholes. For highly weathered rock, the interval for undisturbed sampling shall be 2.0 -3.0m if the sampling recovery is high. If the rock recovery is relatively low, point bearing test shall be carried out to obtain its mechanical parameter. For weakly or slightly weathered ro

30、ck, the sampling interval shall be about 3.0-5.0m. for thick bedrock of 5 m or greater, three samples can be taken at topmost, middle and bottommost of the rock layer or at the termination depth of the boreholes. undisturbed soil sampling in common borehole,Common boreholes are mainly used to supple

31、ment undisturbed soil samples or rock cores for adjacent technical boreholes. For thick sandy soil layer, disturbed sandy soil samples can be taken for sieving test.(6)钻孔终孔原则钻孔的终孔深度应以设计钻孔深度为控制条件,终孔深度附近地层较差时,应适当加深,并由勘察单位技术负责人根据具体情况确定,并报告设计代表。(6) Termination depth of boreholesThe termination depth of

32、every borehole shall follow the design depth. If the termination depth shows weaker soil/rock layer, the depth of the borehole shall be extended upon confirmation from the technical personnel on site. The changes shall report to the design personnel.4针对不同桩基形式的勘察细部要求4 Detailed requirements according to different types of foundation (1) 钻孔灌注桩钻孔灌注桩基础主要用在桩号K1+863.46 K2+338.46的主桥范围内,以及K16+088.46 K16+913.46在主桥区应重点做好以下工作:保证技术性钻孔的原状土样的采集数量与质量,严格按照2m的取样间隔采取原状土样,并进行标准贯入实验,如遇土层变化,应加密采取原状土样以及标准贯入试验。室内土工试验项目的布置齐全,

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1