ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:41 ,大小:6.65MB ,
资源ID:28378642      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/28378642.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(合肥网上招投标运行平台电子投标文件制作工具操作手册.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

合肥网上招投标运行平台电子投标文件制作工具操作手册.docx

1、合肥网上招投标运行平台电子投标文件制作工具操作手册合肥招标投标中心网上招投标系统电子标书制作工具及网上投标操作手册1.0.01版本版本所有 2011 一、 软件安装1.1 环境要求1、操作系统要求:Windows 2003/ XP /Vistal/Win7 下均可运行,建议使用Windows XP版本。2、硬件要求:CPU:推荐使用P4 2.0 以上;内存:最低为64MB,推荐使用256MB 以上;硬盘:最低为800MB,推荐使用1.5G 以上;显示器:可选用VGA、SVGA、TVGA 等彩色显示器,推荐使用17 寸彩显或液晶;3、辅助软件:微软Office2000 或以上版本,若没有预先安装

2、,则会影响到软件某些功能的正常使用(建议安装Office2003)。4、建议屏幕分辨率用1024768 像素。1.2软件安装步骤注意:安装过程中,一定要关闭IE浏览器,有360安全卫士和杀毒软件的话,请先关闭。1.2.1投标工具安装软件采用向导式安装界面,用户点击 进入用户协议的界面, 如用户在阅读许可协议后,同意许可协议的内容,点击 。选择软件安装的路径后,点击 。直到安装路径默认为“c:Epoint投标工具合肥版”,可以直接修改路径或点击 来改变。确认安装的信息,如还需更改,点击 ,可回到前面的界面进行更改,如不需要更改,直接点击 进入开始安装界面,进度条会显示软件安装的完成情况。1.2.

3、2安装驱动程序工具软件安装完成后,由于软件中会用到CA证书,所以会自动提示安装本公司的CA锁驱动程序,下载后双击进行安装点击 点击 选择需要安装的目录,点击 ,系统安装到最后会弹出可信任站点的加入列表提示(入下图),请点击 ,不然可能会造成有些功能不能使用。1.2.3 CAD控件安装由于软件中会用到CAD 插件,所以会自动提示安装本公司的CAD 插件安装接下来再和安装我们的工具软件一样,将 CAD 插件安装完成即可运行投标工具软件了。1.3 驱动程序使用1.3.1证书工具新发出的CA锁证书Key 的密码是111111(6 个1),为了您的证书的安全,请立即修改密码。用户可以点击 开始 所有程序

4、 海泰方圆 HTCSP 用户工具进入证书管理界面(此驱动对应白色的锁)。海泰驱动界面点击开始 所有程序 上海华申证书工具软件上海华申CSP工具进入证书管理界面(此驱动对应蓝色的锁)。华申驱动界面输入旧口令和新口令,点击确认就可以修改密码了,请不要忘记您的密码,如果忘记,请到CA 发证中心进行密码的初始化。 锁驱动安装成功后,插上CA锁,证书工具内会有如下图显示,表明锁已经被计算机识别。1.3.2 检测工具检测工具是用来检测客户环境上是否成功的设置了可信任站点,是否安装了一些必要的控件,检测您的证书Key 是否有效,检测您的证书Key 能否成功盖章。用户可以点击桌面上的新点检测工具图标来启动检测

5、工具。“系统检测”,该页面主要是进行可信任站点的设置。如果显示都是打钩,就证明已经设置成功。如果没有设置成功,请点击加入可信站点按钮即可。“控件检测”,如果以上都是打勾,系统所需要控件都安装完毕了。其中证书Key 驱动需要把您的证书Key 插好以后才可以检测出来。“证书检测”,用户可以点击立即检测,输入密码,可以检测该证书Key 是否可以正常使用。如果出现下图界面,表示您的证书Key 是可以正常使用的。如果出现下图提示出现的原因可能是您的证书Key 驱动没有装好或者是证书Key 是无法使用的,请重新安装证书Key 驱动,或者联系CA 进行更换。“签章检测”,此页面是用于测试您的证书Key 是否

6、可以正常盖章,请点击,在出现的窗口中,选择签章的名称和签章的模式,并输入您的证书Key 的密码。点击确定按钮如果能成功加盖印章,并且有勾显示,则证明您的证书Key 没有问题。如果出现其他的提示,请及时和CA 联系。1.4运行软件软件安装好以后,会在桌面上产生一个快捷图标“投标工具合肥版”,直接双击这个图标,就可以进入软件,或者从Windows 的 开始 所有程序 新点软件 投标工具合肥版 启动程序。二、 软件主界面及相关介绍 左边的操作流程栏以招标文件规定的投标文件组成来显示,此操作手册中以所有文件都显示来做示例讲解,用户实际操作过程中可根据实际的操作流程栏进行投标文件的编制。界面显示区2.1

7、 制作投标文件流程2.1.1 新建项目新建项目:点击 文件 新建工程,或者点击工具栏上的 。点击 选择招标文件(*.HFZF格式)或者答疑文件(*.HFCF),点击 。插上CA锁,点击 选择保存的路径后,点击 按钮,保存临时工程文件。如果没有插上CA锁,会出现以下提示:点击确定,直接跳过,点击 选择保存的路径后,点击 按钮,保存临时工程文件。2.1.2 资格审查卷2.1.2.1 资格审查卷封面项目名称和标段名称已经从招标文件中同步了,投标人名称已经从CA所中读取,在此界面中只需要填写时间就可以,另外word编辑已经提供实时保存,也可以通过其上的保存按钮进行保存。2.1.2.2 法定代表人身份证

8、明及授权委托书在此界面中输入法定代表身份人证明和授权委托书,输入完成以后,点击word编辑其上的保存按钮。2.1.2.3 投标人基本情况表 插上CA锁,点击界面中的 按钮,更新成功后,点击,按招标文件要求完成材料的挑选。 挑选办法是:勾选红色圈出部分,“保存”即可。2.1.2.4 项目管理机构 该部分挑选两部分材料,首先点击红色方框中的字体,挑选材料步骤同上,界面如下:完成项目经理基本信息的挑选,如果招标文件要求需要提供项目经理业绩的话,就需要挑选项目经理的同时,点击下图中红色方框中的按键,进入挑选业绩,确认即可。然后,挑选项目管理人员信息,点击下图中红色按键,点击“挑选材料”,完成挑选。该部

9、分是完成五大员和技术负责人的材料挑选。2.1.2.5 信用情况在此界面中填写信誉声明的内容,点击word编辑其上的保存按钮。2.1.2.6 其他材料其他材料中上传的是一些临时性的东西,比如说企业信誉证明以及项目经理无在建证明,这个是需要去相关部门开具纸质证明加盖公章后扫描成电子件上传到我们系统中。上传方法如下图所示。 2.1.2.7 投标所需证明材料承诺书该页面供投标单位查看,投标工具运用统一模板,确认即可进行下一步。注意:以上步骤可能未包含资格审查的所有步骤,但所有步骤都类似以上。Word文档填写编辑,也可以从原文件直接拷贝,粘贴到Word中,注意保持格式。更新网上资料必须插上CA锁。2.1

10、.3 商务标卷2.1.3.1 商务标封面等商务卷封面、投标函等制作,请参照资格审查部分,进行word编辑即可。2.1.3.2 工程量清单报价书在界面上点击按钮,选择特定格式的清单文件(*.ETB),选择好以后,点击 。软件会自动将导入的文件转换成PDF格式显示。2.1.4 技术标卷2.1.4.1 技术标封面等技术标封面、重点专业工程施工技术方案等,请参照资格审查部分,进行word编辑。企业业绩,请参照“投标人基本情况表”进行挑选。2.1.4.2 技术标标书 在界面中,右键编制说明节点,导入编制说明文件。导入的文件支持doc或者docx格式。右键点击,导入施工组织设计的技术文档。将正文内容下的各

11、个评分点与正文内容做word文档对应。将word文档的光标移到对应内容处,右键评分点,点击 。依次将各节点位置对应好。 在其他内容节点上,可以新增子节点,也可以直接右键其他内容,选择doc文件导入。附件部分,可以新增子节点,在子节点上导入文件。这里支持的格式有doc、docx、xls、xlsx、dwg、pdf、jpg等。2.1.5 生成投标文件卷2.1.5.1 文件签章文件签章之前,需要对所有的文件转换成PDF格式的,点击下图中红色标出按键“批量转换”。 完成之后,如下图所示,工具已经把需要签章的文件显示出,点击下图右边的“签章”,按招标文件要求进行签章。签章之后会在是否已经签章下打钩,如下图

12、红色圈出部分。2.1.5.2 生成投标文件点击下图上红色圈出的“生成投标文件”。工具将生成两个文件,一个加密(用于网上投标),一个不加密(用于备份,请投标单位妥善保管)。三、辅助功能介绍1. “PDF转换”此项功能可以为单独文件的修改进行PDF 转换。2. “查看PDF”此项功能可以及时查看转换后的PDF 文件是否正确,并能及时修改。3. “查看招标文件”此项功能可以查看招标文件中的招标正文、招标工程量清单、法人证明和授权委托书,还有设计图纸,以便用户制作投标文件。4. “导出招标文件”此项功能可以将招标文件中的正文、清单和设计图纸等内容导出到用户指定的文件夹,以便用户制作投标文件。5. “获

13、取备份工程”此项功能可以获取备份的工程文件。6. “备份设置”此项功能可以设置备份时间和备份提示。7. “解开招标(答疑)文件”此项功能可以解开招标后答疑文件到指定的文件夹。8“文件转换及签章”此项功能可以把文件转化为PDF,对PDF 文件进行签章。点击 将需要转换的WORD文件选择进来,转换成PDF格式。9. “在线升级设置”此项功能可以在线升级软件和查看软件的升级情况。10. “帮助文档”此项功能可以查看软件使用说明文件。注意:投标工具所生成工程文件,用于当企业多人需要进行投标文件制作时,当第一人完成后,将生成的工程文件依次拷贝给第二人(只能一人接一人进行),继续进行制作即可,以此类推。由

14、最后人员完成生成投标文件。四、下载招标文件、上传投标文件和远程解密介绍4.1 正式系统介绍会员登录地址:请使用CA-Key进行登录。进入会员系统后4.1.1 报名申请点击“报名申请”,会看到所有项目列表,找到你需要报名的项目,点击右边的“新增报名”。弹出下面页面,点击其中的“新增报名”,完成报名。4.1.2 支付标书费用和保证金点击“支付标书费用“,进入标书费用支付页面,找到该已经报名的项目,点击右边的支付。弹出支付页面,选择个人支付或者企业支付,选择相应银行,完成支付。保证金的支付同标书费用支付。4.1.3 招标文件下载报名完成后点击“招标文件下载”,选择已经支付标书费用的工程。点击“下载”

15、按钮,进入下载页面。框出的位置点击后可以下载投标文件制作工具,下载并安装,下载招标文件后,按照前三节介绍的操作说明制作完成投标文件后。4.1.4 上传投标文件点击按钮点击“上传”按键,进入上传投标文件页面。然后点击上传投标文件,选择到制作完成的投标文件并进行上传即可。4.1.5 远程解密投标截止时间到达后,合肥招标投标中心公布投标单位,投标单位在招标文件规定的解密时间内点击,进行投标文件的解密。点击“远程解密”按钮等待开标完成后点击查看按钮可以查看到唱标记录4.1.6 质询在评标过程中评委可能会对投标单位进行询标的操作,点击如果有询标,那么在未答复中进行显示,单位答复后需要签单位的公章,然后回

16、复即可。4.2 测试系统介绍测试系统的网址是http:/220.178.96.153/hfhy2/login.aspx,登陆时,请使用用户名和密码方式登陆,用户名和密码同原正式系统用户名和密码。测试项目是合肥滨湖新区金斗东路(云谷路环湖北路)工程施工,请按照操作步骤来进行练习。附录:外文翻译In Wang Zuoliangs translation practices, he translated many poems, especially the poems written by Robert Burns. His translation of Burns “A Red, Red Rose

17、” brought him fame as a verse translator. At the same time, he published about ten papers on the translation of poems. Some argue that poems cannot be translated. Frost stresses that poetry might get lost in translation. According to Wang, verse translation is possible and necessary, for “The poet-t

18、ranslator brings over some exciting work from another culture and in doing so is also writing his own best work, thereby adding something to his culture. In this transmission and exchange, a richer, more colorful world emerges. ”(Wang, 1991:112). Then how can we translate poems? According to Wangs u

19、nderstanding, the translation of poems is related to three aspects: A poems meaning, poetic art and language. (1)A poems meaning “Socio-cultural differences are formidable enough, but the matter is made much more complex when one realizes that meaning does not consist in the meaning of words only, b

20、ut also in syntactical structures, speech rhythms, levels of style.” (Wang, 1991:93).(2)Poetic art According to Wang, “Blys point about the marvelous translation being made possible in the United States only after Whitman, Pound and Williams Carlos Williams composed poetry in speech rhythms shows wh

21、at may be gained when there is a genuine revolution in poetic art.” (Wang, 1991:93).(3)Language “Sometimes language stays static and sometimes language stays active. When language is active, it is beneficial to translation” “This would require this kind of intimate understanding, on the part of the

22、translator, of its genius, its idiosyncrasies, its past and present, what it can do and what it choose not to do.” (Wang, 1991:94). Wang expresses the difficulties of verse translation. Frosts comment is sufficient to prove the difficulty a translator has to grapple with. Maybe among literary transl

23、ations, the translation of poems is the most difficult thing. Poems are the crystallization of wisdom. The difficulties of poetic comprehension lie not only in lines, but also in structure, such as cadence, rhyme, metre, rhythm, all these conveying information. One point merits our attention. Wang n

24、ot only talks about the times poetic art, but also the impact languages activity has produced on translation. In times when the language is active, translation is prospering. The reform of poetic art has improved the translation quality of poems. For example, around May Fourth Movement, Baihua replaced classical style of writing, so the translation achieved earth-shaking success. The relation between the state of language and translation is so

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1