ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:21 ,大小:25.86KB ,
资源ID:27842364      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/27842364.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(跟单信用证项下银行间偿付统一规则.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

跟单信用证项下银行间偿付统一规则.docx

1、跟单信用证项下银行间偿付统一规则Uniform Rules for Bank to Bank Reimbursements Under Documentary Credits 跟单信用证项下银行间偿付统一规则(URR525)A. General Provisions and DefinitionsArticle 1Application of URRThe Uniform Rules for Bank-to-Bank Reimbursements under Docurnentary Credits (Rules), ICC Publication No 525, shall apply to

2、 all Bank-to-Bank Reimbursements where they are incorporated into the text of the Reimbursement Authorisation. They are binding on all parties thereto, unless otherwise expressly stipulated in the Reimbursement Authorisation. The Issuing Bank is responsible for indicating in the Documentary Credit (

3、Credit) that Reimbursement Claims are subject to these Rules.In a Bank-to-Bank Reimbursement subject to these Rules, the Reimbursing Bank acts on the instructions and/or under the authority of the Issuing Bank.These Rules are not intended to override or change the provisions of the ICC Uniform Custo

4、ms and Practice for Documentarv Credits. Article 2DefinitionsAs used in these Rules, the following terms shall h ave the meanings specified in this Article and may be used in the singular or plural asA.总则和定义第一条统一规则的适用范围跟单信用证项下银行间偿付统一规则,即国际商会第525号出版物,适用于在偿付授权中注明适用于本统一规则的所有银行间的偿付。除非偿付授权另有规定,本规则对有关各方均具

5、有约束力。开证行有义务在跟单信用证(“信用证”)中注明索偿要求遵循本规则。根据本规则进行的银行间偿付,偿付行应在开证行的指示和/或授权下行事。本统一规则并不是要代替或改变国际商会跟单信用证统一惯例的有关条文。第二条定义本统一规则的下列术语具有本条款规定的定义且appropriate:a) Issuing Bank shall mean the bank that has issued a Credit and the Reimbursement Authorisation under that Credit.b) Reimbursing Bank shall mean the bank ins

6、tructed and/or authorised to provide reimbursement pursuant to a Reimbursement Authorisation issued by the Issuing Bank.c) Reimbursernent Authorisation shall mean an instruction and/or authorisation, independent of the Credit, issued by an Issuing Bank to a Reimbursing Bank to reimburse a Claiming B

7、ank, or, if so requested by the Issuing Bank, to accept and pay a time draft(s) drawn on the Reimbursing Bank.d) Reimbursement Amendment shall mean an advice from the Issuing Bank to a Reimbursing Bank stating changes to a Reimbursement Authorisation.e) Claiming Bank shall mean a bank that pays, inc

8、urs a deferred payment undertaking, accepts draft(s), or negotiates under a Credit and presents a Reimbursement Claim to the Reimbursing Bank. Claiming Bank shall include a bank authorised to present a Reimbursement Claim to the Reimbursing Bank on behalf of the bank that pays, incurs a deferred pay

9、ment undertaking, accepts draft(s), or negotiates.f) Reimbursement Claim shall mean a request for reimbursement from the Claiming Bank to the Reimbursing Bank. 可用于单数或复数形式。a).“开证行”是指开立信用证并作出信用证项下偿付授权的银行。b).“偿付行”是指按照开证行偿付授权的指示和/或授权作出偿付的银行。c).“偿付授权”是指开证行向偿付行作出的要求其向索偿行进行偿付,或应开证行的要求承兑并到期支付以偿付行为付款人的远期汇票的一

10、种指示或授权,该项指示或授权独立于信用证之外。d).“偿付授权修改”是指开证行发给偿付行对偿付授权进行修改的通知。e).“索偿行”是指在信用证项下作出付款,迟期付款承诺,承兑汇票或议付并向偿付行提示索偿要求的银行。“索偿行”还应包括被授权代表作出付款,迟期付款承诺,承兑汇票,或议付的银行向偿付行提示索偿要求的银行。f).“索偿要求”是指索偿行向偿付行提交的要求偿付的请求。g) Reimbursement Undertaking shall mean a separate irrevocable undertaking of the Reimbursing Bank, issued upon t

11、he authorisation or request of the Issuing Bank, to the Claiming Bank named in the Reimbursement Authorisation, to honour that banks Reimbursement Claim provided the terms and conditions of the Reimbursement Undertaking have been complied with.h) Reimbursement Undertaking Amendment shall mean an adv

12、ice from the Reimbursing Bank to the Claiming Bank named in the Reimbursement Authorisation, stating changes to a Reimbursement Undertaking.i) For the purposes of these Rules branches of a bank in different countries are considered separate banks.Article 3Reimbursement Authorisations Versus CreditsA

13、 Reimbursement Authorisation is separate from the Credit to which it refers, and a Reimbursing Bank is not concerned with or bound by the terms and conditions of the Credit, even if any reference whatsoever to the terms and conditions of the Credit is included in the Reimbursement Authorisation.B. L

14、iabilities and ResposibilitiesArticle 4Honour of a Reimbursement Claimg).“偿付承诺”是指在开证行授权或请求下,偿付行向偿付授权中指定的索偿行作出的,在偿付承诺的条件得以满足的条件下,保证偿付该索偿要求的一种单独的不可撤销的承诺。h).“偿付承诺修改”是指偿付行向偿付授权中指定的索偿行作出的,表明对其偿付承诺进行修改的通知。i).就本规则而言,一家银行在不同国家的分支机构被视为一另一家银行。第三条偿付授权与信用证偿付授权独立于信用证之外,即使偿付授权引用了信用证的有关条款,偿付行也与该信用证条款无关或不受其约束。B.责任和

15、义务第四条对索偿要求的偿付Except as provided by the terms of its Reimbursement Undertaking a Reimbursing Bank is not obligated to honour a Reimbursement Claim.Article 5Responsibilities of the Issuing BankThe Issuing Bank is responsible for providing the information required in these Rules in both the Reimburseme

16、nt Authorisation and Credit and is responsible for any consequences resulting from noncompliance with this provision.C. Form and Notification of Authorisations, Amendments andClaimsArticle 6Issuance and Receipt of a Reimbursement Authorisation or Reimbursement Amendmenta) All Reimbursement Authorisa

17、tion and Reimbursement Amendments must be issued in the form of an authenticated teletransmission or a signed letter. When a Credit, or amendment thereto which has an effect on the Reimbursement Authorisation, is issued by teletransmission, the Issuing Bank should advise its Reimbursement Authorisat

18、ion or Reimbursement Amendment to the Reimbursing Bank by authenticated teletransmission. The teletransmission will be deemed the operative Reimbursement Authorisation or the operative Reimbursement Amendment and no mail confirmation should be sent. Should a mail confirmation除非偿付承诺有规定,否则偿付行没有义务对索偿要求

19、进行偿付。第五条开证行的义务开证行有义务在偿付授权和信用证中提供本规则所要求的信息,并且对不遵守本条款所引起的任何后果负责。C.偿付授权、修改和索偿要求的形式及通知第六条偿付授权和其修改的出具及接收a).所有偿付授权和其修改都必须以加押电讯或经签署的信函形式出具。当以电讯方式开立对偿付授权具有一定影响的信用证或信用证修改时,开证行应以加押电讯的方式通知偿付行有关偿付授权或其修改,该电讯即为有效的偿讨授权或偿付授权修改,而毋需邮寄证实书。如果邮寄了证实书,则该证实书被视为无效,且偿付行没有义务把该邮寄证实书与以电讯方式收到的有效偿付授权或其修改进行核对。nevertheless be sent,

20、 it will have no effect and the Reimbursing Bank will have no obligation to check such mail confirmation against the operative Reimbursement Authorisation or the operative Reimbursement Amendment received by teletransmission.b) Reimbursement Authorisations and Reimbursement Amendment must be complet

21、e and precise. To guard against confusion and misunderstanding, Issuing Banks must not send to Reimbursing Banks:I. a copy of the Credit or any part thereof or a copy of anamendment to the Credit in place of, or in addition to, the Reimbursement Authorisation or Reimbursement Amendment. If such copi

22、es are received by the Reimbursing Bank they shall be disregarded;II. multiple Reimbursement Authorisations under one teletransmission or letter, unless expressly agreed to by the Reimbursing Bank.c) Issuing Banks shall not require a certificate of compliance with the terms and conditions of the Cre

23、dit in the Reimbursement Authorisation.d) All Reimbursement Authorisations must (in addition to the requirement of Article 1 for incorporation of reference to these Rules) state the following:I. Credit number;b).偿付授权和其修改必须完完整和准确。为了防止产生曲解和误解,开证行不应将下列文件发送给偿付行:I.信用证副本或其任何部分或信用证修改的副本;或以信用证副本或其任何部分或信用证修改

24、的副本代替偿付权或其修改。如果偿付行收到这样的副本,可不予理睬。II.含有多项偿付授权的电文或信函,除非偿付行明确同意。c).开证行在偿付授权中不应要求提供单证相符的证实书。d).所有偿付授权(除本规则第一条要求外)都应注明如下内容:I.信用证号;II. currency and amount;III. additional amounts payable and tolerance, if any;IV. Claiming Bank or, in the case of freely negotiable credits, that claims can be made by any ban

25、k. In the absence of any such indication the Reimbursing Bank is authorised to pay any Claiming Bank;V. parties responsible for charges (Claiming Banks and Reimbursing Banks charges) in accordance with Article 16 of these Rules. Reimbursement Amendments must state only the relative changes to the ab

26、ove and the Credit number.e) If the Reimbursing Bank is requested to accept and pay a time draft(s), the Reimbursement Authorisation must indicate the following, in addition to the information specified in (d) above:I. tenor of draft(s) to be drawn;II. drawer;III. party responsible for acceptance an

27、d discount charges, if any.Reimbursement Amendments must state the relative changes to the above. Issuing Banks should not require a sight draft(s) to be drawn on the Reimbursing Bank.f) Any requirement for:I. pre-notification of a Reimbursement Claim to the Issuing Bank II.币种和金额;III.额外应付金额和增减幅度;IV.

28、索偿行,或在自由议付信用证项下,任何银行都可以提出索偿。如果没有该注明,偿付行可向任何索偿行进行偿付;V.按照本规则第十六条规定,承担费用的有关各方(索偿行和偿付行的银行费用)。偿付授权修改必须注明仅允许对上述有关内容和信用证号作出修改。e).要求偿付行承兑并到期偿付远期汇票,偿付授权除应注明上述d款规定内容外,还应注明如下内容: I.汇票的期限;II.出票人;III.承兑和贴现费用的承担方。偿付授权修改必须注明仅允许对上述有关内容作出修改。开证行不应要求以偿付行为付款人的即期汇票。f).I.要求向开证行提供索偿要求的预先通知必须在信用must be included in the Credi

29、t and not in the Reimbursement Authorisation;II. pre-debit notification to the Issuing Bank must be indicated in the Credit.g) If the Reimbursing Bank is not prepared to act for any reason whatsoever under the Reimbursement Authorisation or Reimbursement Amendment, it must so inform the Issuing Bank

30、 without delay.h) In addition to the provisions of Articles 3 and 4, Reimbursing Banks are not responsible for the consequences resulting from non-reimbursement or delay in reimbursement of Reimbursement Claims, where any provision contained in this Article is not followed by the Issuing and/or Clai

31、ming Bank.Article 7Expiry of a Reimbursement AuthorisationExcept to the extent expressly agreed to by the Reimbursing Bank, the Reimbursement Authorisation must not have and expiry date or latest date for presentation of a claim except as indicated in Article 9. Reimbursing Banks will assume no resp

32、onsibility for the expiry date of Credits and if such date is provided in the Reimbursement Authorisation it will be disregarded. The Issuing Bank must cancel its Reimbursement Authorisation for any unutilised portion of the Credit to which it refers, informing the Reimbursing Bank without delay. Article 8证中加以注明,而不是在偿付授权中注明。II.要求向开证行提供预先借记通知必须在信用证中加以注明。g).无论何种原因,偿付行不愿对偿付授权或偿付授权修改作出偿付的,它必须毫不延误地通知开证行。h).除了本规则第三条和第四条规定外,偿付行对于开证行和/或索偿行没有遵守本条的规定引起的对索偿要求不付款或延误付款造成的任何后

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1