ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:73.35KB ,
资源ID:26909468      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/26909468.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(考研英语阅读理解全文翻译doc.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

考研英语阅读理解全文翻译doc.docx

1、考研英语阅读理解全文翻译doc2009年考研英语阅读理解全文翻译.docText1Habits are a funny thing. We reach for them mindlessly, setting our brains on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort of familiar routine. “Not choice, but habit rules the unreflecting herd,” William Wordsworth said in the 19th century. In the ev

2、er-changing 21st century, even the word “habit” carries a negative connotation. So it seems antithetical to talk about habits in the same context as creativity and innovation. 习惯是件有趣的事情。我们无意识间养成了一些习惯,我们的大脑是自动运转的,轻松进入熟知套路所带来的不自觉舒适状态。“这并非选择,而是习惯控制了那些没有思想的人”,这是威廉华兹华斯(William Wordsworth)19世纪时说的话。在现在这个日新

3、月异的21世纪,甚至习惯这个词本身也带有负面涵义。因此,在创造和革新的背景下来谈论习惯,似乎显得有点矛盾。But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel synaptic paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks. But dont bother trying to kil

4、l off old habits; once those ruts of procedure are worn into the hippocampus, theyre there to stay. Instead, the new habits we deliberately ingrain into ourselves create parallel pathways that can bypass those old roads.但大脑研究人员发现,当我们有意识地培养新的习惯的时候,我们创建了平行路径,甚至是全新的脑细胞,可以让我们的思路跳转到新的创新轨道上来。但是,不必费心试图摈弃各种

5、旧习惯;一旦这些程序惯例融进大脑,它们就会留在那里。相反,我们刻意培养的新习惯会创建平行路径能避开原来那些老路。“The first thing needed for innovation is a fascination with wonder,” says Dawna Markova, author of “The Open Mind” and an executive change consultant for Professional Thinking Partners. “But we are taught instead to decide, just as our preside

6、nt calls himself the Decider. ” She adds, however, that “to decide is to kill off all possibilities but one. A good innovational thinker is always exploring the many other possibilities.”Text 2 It is a wise father that knows his own child, but today a man can boost his paternal (fatherly) wisdom or

7、at least confirm that hes the kids dad. All he needs to do is shell our $30 for paternity testing kit (PTK) at his local drugstore and another $120 to get the results.More than 60,000 people have purchased the PTKs since they first become available without prescriptions last years, according to Doug

8、 Fog, chief operating officer of Identigene, which makes the over-the-counter kits. 再聪明的父亲也未必了解自己的孩子,但是如今男人可以提升其为人之父的智慧,至少可以确认他是孩子的父亲。他所要做的就是在当地药店里支付30美元买一个父子关系测试包(PTK),然后另支付120美元以获得该测试的各项结果。Doug Fogg是Identigene (生产这种在药店可以出售的测试包的公司)的首席运营官,他说,自从去年PTK不需要处方就能购买以来,已经有超过6万人购买了该产品。More than two dozen comp

9、anies sell DNA tests Directly to the public , ranging in price from a few hundred dollars to more than $2500.Among the most popular : paternity and kinship testing , which adopted children can use to find their biological relatives and latest rage a many passionate genealogists-and supports business

10、es that offer to search for a familys geographic roots .超过24家公司直接向公众出售DNA检测工具,价格从几百美元到2500多美元不等。其中最受欢迎的是父子和血缘关系检测,被收养的孩子可以利用它找到自己的有血缘关系的亲属,而家庭也可以用它来找到被人收养的孩子。DNA检测也得到了许多热心的家谱学专家的推崇,还为那些寻找家族地域根源的服务公司提供了支持。Most tests require collecting cells by webbing saliva in the mouth and sending it to the company

11、 for testing. All tests require a potential candidate with whom to compare DNA. But some observers are skeptical, “There is a kind of false precision being hawked by people claiming they are doing ancestry testing,” says Trey Duster, a New York University sociologist. 多数测试需要从口腔唾液中获取细胞,并将唾液送至公司进行检测。所

12、有的测试都需要一个潜在的对照者,以便进行DNA对比。但是,一些观察家们持怀疑态度。纽约大学的社会学家Troy Duster说,“那些声称可以进行血统测试的人在散播一种虚假的精确信息”。 He notes that each individual has many ancestors-numbering in the hundreds just a few centuries back. Yet most ancestry testing only considers a single lineage, either the Y chromosome inherited through men

13、in a fathers line or mitochondrial DNA, which a passed down only from mothers. This DNA can reveal genetic information about only one or two ancestors, even though, for example, just three generations back people also have six other great-grandparents or, four generations back, 14 other great-great-

14、grandparents.他注意到每个人都有许多祖先,仅几个世纪以前就有好几百个。但是大多数血统检测只考虑单一的血统,要么只考虑来自父亲的男性遗传Y染色体,要么只考虑遗传自母亲的线粒体DNA。这个DNA只能显示一两个祖先的基因信息,即使是这样,仅仅上溯到3代之前,举个例子来说,人们还有6个曾祖父母,或者上溯到4代以前,人们还有14个曾曾祖父母(的基因信息是显示不出的)。Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collections to which a sample

15、is compared. Databases used by some companies dont rely on data collected systematically but rather lump together information from different research projects. This means that a DNA database may differ depending on the company that processes the results. In addition, the computer programs a company

16、uses to estimate relationships may be patented and not subject to peer review or outside evaluation. 批评家们还认为,商业性基因检测实际上也就是比对样本的参考资料库。一些公司使用的数据库里的数据并非系统收集所得,而是将不同研究项目的信息整合在一起。这意味某个DNA数据库可能会从某些地区收集到很多信息,而别的地区却没有收集到任何信息,所以一个人的测试结果会随着测试公司的不同而不同。此外,公司用来评估血缘关系的软件程序可能是其专利,所以这些软件缺乏同类比较或外界评估。Text 3 The relat

17、ionship between formal education and economic growth in poor countries is widely misunderstood by economists and politicians alike progress in both area is undoubtedly necessary for the social, political and intellectual development of these and all other societies; however, the conventional view th

18、at education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong. 贫穷国家中正规教育与经济发展之间的关系为经济学家及政治家们普遍误解。毫无疑问,在这两个方面都有所进步对于这些国家及其他国家的社会、政治及学术发展而言是必要的,但是那种认为“教育应该是促进贫穷国家经济快速发展的重要因素之一”的传统观点是错误的。We are fortunate that is it, because new educational

19、 systems there and putting enough people through them to improve economic performance would require two or three generations. The findings of a research institution have consistently shown that workers in all countries can be trained on the job to achieve radical higher productivity and, as a result

20、, radically higher standards of living.我们庆幸这个传统观点的确是错误的,因为创立新的教育体制,让足够多的人接受教育以推动经济发展需要两代或三代人来完成。一家研究机构的研究成果一再表明所有国家的工人都可以进行(非正规)培训上岗以大幅度提高生产率,从而提高生活水平。Ironically, the first evidence for this idea appeared in the United States. Not long ago, with the country entering a recessing and Japan at its pre-

21、bubble peak. The U.S. workforce was derided as poorly educated and one of primary cause of the poor U.S. economic performance. Japan was, and remains, the global leader in automotive-assembly productivity. 具有讽刺意味的是,这一观点的首个证据出现在美国。不久前,随着美国进入衰退,日本正处于泡沫破灭前的高峰期,美国工人被嘲讽没有受过良好教育,并且被认为这是美国经济不景气的主要原因之一。在全球,

22、不管过去还是现在,日本一直是汽车组装生产力的领袖。Yet the research revealed that the U.S. factories of Honda Nissan, and Toyota achieved about 95 percent of the productivity of their Japanese countere pants a result of the training that U.S. workers received on the job.More recently, while examing housing construction, the

23、researchers discovered that illiterate, non-English- speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently met best-practice labor productivity standards despite the complexity of the building industrys work.然而,研究表明本田、尼桑和丰田位于美国工厂的生产率大约是日本同行的95%,这是美国工人接受在职培训的结果。最近,在进行住房建设检查时,研究人员发现在德克萨斯州的休斯顿,尽管建筑行

24、业的工作复杂,但是未受过教育的,英语不是母语的墨西哥工人总是能够达到最佳的劳动生产率的各项标准。What is the real relationship between education and economic development? We have to suspect that continuing economic growth promotes the development of education even when governments dont force it. After all, thats how education got started. When our

25、 ancestors were hunters and gatherers 10,000 years ago, they didnt have time to wonder much about anything besides finding food. Only when humanity began to get its food in a more productive way was there time for other things.教育与经济发展之间的真正关系到底是什么?我们不得不怀疑,即使政府不强迫发展教育,经济持续增长也会促进教育事业的发展。毕竟,教育就是那样开始的。一万

26、年前当我们的祖先还在狩猎和采集野果时,除了寻找食物他们没有时间想其它很多的东西。只有当人类能够更高效地获取食物时,才有时间做其它的事情。As education improved, humanitys productivity potential, they could in turn afford more education. This increasingly high level of education is probably a necessary, but not a sufficient, condition for the complex political systems

27、required by advanced economic performance. Thus poor countries might not be able to escape their poverty traps without political changes that may be possible only with broader formal education. 随着教育的进步,人类的生产潜力也增加了。当竞争的环境推动我们的祖先实现这一生产潜力,他们反过来,又有能力获得更多的教育机会。先进的经济水平要求复杂的政治制度,越来越高的教育水平可能是这种复杂政治制度的必要的,但不

28、是充分的条件。因此,政治改革才可以使贫穷国家摆脱贫困陷阱,而政治改革则只能靠更广泛的正规教育实现。A lack of formal education, however, doesnt constrain the ability of the developing worlds workforce to substantially improve productivity for the forested future. On the contrary, constraints on improving productivity explain why education isnt devel

29、oping more quickly there than it is.但是,发展中国家的劳动力在可预见的未来充分提高生产力的能力没有因缺乏正规教育而受到限制。相反,正是因为生产力的提高受到了各种限制,所以发展中国家的教育发展速度不能更快地发展。Text 4 The most thoroughly studied in the history of the new world are the ministers and political leaders of seventeenth-century New England. According to the standard history

30、of American philosophy, nowhere else in colonial America was “So much important attached to intellectual pursuit” According to many books and articles, New Englands leaders established the basic themes and preoccupations of an unfolding, dominant Puritan tradition in American intellectual life.在新大陆的

31、历史上,被研究的最彻底的学者是17世纪新英格兰的牧师和政治领袖们。根据美国标准哲学史的记载,在美洲殖民地中,没有任何地方比新英格兰地区“更重视对学术的追求。”据许多书籍及文章认为,新英格兰的领袖们在美国学术界中确立了正在发展、后来成为主流的清教传统的基本主题和关注点。To take this approach to the New Englanders normally mean to start with the Puritans theological innovations and their distinctive ideas about the church-important su

32、bjects that we may not neglect. But in keeping with our examination of southern intellectual life, we may consider the original Puritans as carriers of European culture adjusting to New world circumstances. 通过这条途径来了解新英格兰人,通常意味着要首先研究清教徒的神学创新和对于教会的独特看法这是我们不可忽略的重要课题。但是为了与我们对南部思想生活的研究保持一致,我们可以将最初的清教徒们视作欧洲文化的传递者,他们根据新大陆的情况进行了调整。The New England colonies were the scenes of important episodes in the pursuit of widely understood ideals of civility and virtuosity. The early settlers of Massachusetts Bay included men of impressive education and influence in England. Besides the ninety or so lear

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1