ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:31 ,大小:27.57KB ,
资源ID:26143856      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/26143856.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语学习资料老友记字幕Word版第一季第十七集.docx)为本站会员(b****9)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语学习资料老友记字幕Word版第一季第十七集.docx

1、英语学习资料老友记字幕Word版第一季第十七集老友记前情提要Previously on Friends. -嗨 小姐 -是菲比- Excuse me, miss! - Its Phoebe! 你们就点这些吗Okay, will that be all? 她们是双胞胎Theyre twins. 菲比是菲比 厄休拉很火辣Phoebes Phoebe. Ursulas hot! 是送厄休拉的Its, its for Ursula. 好呀 合身Sure. Yeah. Okay, it fits. 马赛尔 把遥控器给罗斯Marcel, give Rossy the remote. 他是怎么办到的How

2、did he do this? 还不是厄休拉惹的祸Its just this whole stupid Ursula thing. 他和她约会真有那么糟吗So hes going out with her. Is it really so terrible? 你们不了解我姐姐You dont know my sister. 你得找乔伊谈谈You gotta talk to Joey. 他爱上她了Hes falling in love with her. 你不会失去他的You wont lose him. 根本还没上床 关系还没确定下来They havent even slept togethe

3、r yet. Thats not serious. 需要帮忙吗May we help you? 瑞秋 瑞秋Rachel! Rachel! 我没事 我没事Im okay. Im okay. 我朋友在取下圣诞灯时Uh, my friend here was taking down our Christmas lights, 从阳台跌下来 and she fell off the balcony 可能伤了脚踝或是哪里and may have broken her foot or or ankle or something. 天啊 你们的圣诞灯还亮着My god. You still have you

4、r Christmas lights up? 填好资料后拿给我Fill this out and bring it back to me. 姓名 地址Name, address. 紧急联络人Okay, In case of emergency call? 你You. 真的 Really? 对Yeah. 你真好Oh, that is so sweet. 我爱你Oh gosh, love you. 保险Insurance? 对哦 打勾 我当然需要保险Oh, yeah, check it. Definitely, I want some of that. 你没有保险吗You dont have in

5、surance? 怎么了 要多少钱Why, how much is this gonna cost? 我不知道 单是X光就可能得好几百元I have no idea, but X-rays alone could be a couple hundred dollars. 我们该怎么办 Wel-wel-well what are we gonna do? 没有太多办法可想Well theres not much we can do. 除非我用你的Um. unless, unless I use yours. 不行 不行 绝对没门Hah, no no no no no no no no no no

6、. 等等 我刚把谁填成紧急联络人了Wait a second, who did I just put as my In case of emergency person? 这是保险欺诈Thats insurance fraud. 好吧 算了 我直接回家算了Well, alright, then, forget it. Might as well just go home. 好吧 回来 我真讨厌这样做 Come here, I hate this. 谢谢 谢谢 我爱你Thank you. Thank you. I love you. 不好意思 我需要新表格Hi, um, Im gonna nee

7、d a new set of these forms . 为什么 Why? 我真是个笨蛋I am really an idiot. 我替我朋友填资料时You see, I was filling out my friends form, 填的不是她的资料而是我的and instead of putting her information, I put mine. 你真是个笨蛋You are an idiot. . 没错 这就是我 我就是那么笨Yep, thats me, I am that stupid. 我昨晚梦见自己在和我儿子在玩橄榄球I had a dream last night wh

8、ere I was playing football with my kid. 真温馨 Thats nice. 不 他是球No, no, with him. 我在球场上 他们用我儿子开球Im on this field, and they, they hike me the baby 我知道自己得做点什么And I, I know Ive gotta do something 因为坦帕湾队的防守球员逐渐逼近cause the Tampa Bay defence is comin right at me. 坦帕湾队烂得要死Tampa Bays got a terrible team. 没错 但只

9、有我和我儿子Right, but, it is just me and the baby, 我想我们死定了so Im thinkin they can take us. 所以我只好把我儿子扔出去And so I uh, hah-hah, I just heave it down field. 什么 你疯啦 那是你儿子What are you crazy? Thats a baby! 那他该擒杀吗He should take the sack? 总之 突然我又到了前场Anyway, suddenly Im down field, 我发现该接住我儿子的人是我and I realise that I

10、m the one whos supposed to catch him, right? 但我绝对来不及赶过去Only I know there is no way Im gonna get there in time, 于是我跑啊跑So I am running, and running, 然后就惊醒了and that, that is when I woke up. 看 我根本还没准备好当爸爸See I, I am so not ready to be a father. 你没问题的Hey, youre gonna be fine. 你是全美最细心最有责任感的男人Youre one of

11、the most caring, most responsible men in North America. 你将来一定是个好爸爸的Youre gonna make a great dad. 没错罗斯 你和你儿子只需要提高防守Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking. 你们去过彩虹厅吗Oh, have either one of you guys ever been to the Rainbow Room? 真有那么贵Is it real expensive? 只有点东西吃才会贵Well, only if you order

12、 stuff. 我今晚要带厄休拉去 今天是她生日Im takin Ursula tonight. Its her birthday. 等等 菲比的生日该怎么办 Wo-wo-whoa. What about Phoebes birthday? 什么时候Whens that? 今晚 Tonight. 天 怎么会有这么巧的事情Oh, man. Whatre the odds of that happening? 慢慢想吧You take your time. 这回想通了There it is! 你打算怎么办 So whatre you gonna do? 我能怎么办What can I do? 我不

13、想让厄休拉不开心Look, I dont want to do anything to screw it up with Ursula. 你的朋友菲比呢And your friend Phoebe? 如果她是我朋友 希望她能谅解Well, if shes my friend, hopefully shell understand. 你们不是都能谅解吗I mean, wouldnt you guys? 我生日时如果你敢这样做Man, if you tried something like that on my birthday, 那你就等着我勃然大怒吧youd be starin at the

14、business end of a hissy fit. 加上少量藏红花 就能使情况完全改观you add a pinch of saffron, it makes all the difference. 摩妮卡Okay, errrr, Monica? 在 在 她在呢Yes? .yes, she is. -嗨 这是我朋友瑞秋 -嗨- Hi, this is my friend Rachel. - Hi. 瑞秋 我是米契尔大夫 Hi, err Rachel. Im Dr.Mitchell. 我是他的朋友 罗森大夫And Im his friend,Dr.Rosen. 你们当医生是否太帅了一点 A

15、rent you a little cute to be a doctor? 你说什么Excuse me? 年轻 我是指年轻 I meant er, young, young, 你当医生稍嫌年轻了点 I meant young, young to be a doctor. 你真会说 瑞秋Oh good, Rach. -谢谢 -好的- Thank you. - Right. 他说这只是扭伤 就这样so, he said it was just a sprain, and that was it. 你忘了说我们做的蠢事 Uh, you left out the stupid part. 才不蠢呢N

16、ot stupid. 这两位超级大帅哥医生约我们明晚出去The very cute, cute, cute doctors asked us out for tomorrow night, 我答应了and I said yes. 你根本就是疯了 他们在医院工作I think its totally insane, I mean, they work for the hospital. 我们这样相当于回到犯罪现场自投罗网Its like returning to the scene of the crime. 还是取消约会吧 You know, I say we blow off the dat

17、es. 什么What? 莫妮卡 他们是大帅哥 而且还是医生Monica, they are cute, they are doctors, 帅哥医生 很帅的医生cute doctors, doctors who are cute! 好了 目前为止我们学习到什么Alright, what have we learned so far? 惊喜Surprise! 你们在干什么 把我吓死了What the hell are you doing? You scared the crap outta me. 那是蛋糕吗 Was that the cake? 对柠檬口味Yeah, yeah. I got a

18、 lemon schmush. 快 她随时会到Come on, shell be here any minute. 希望蛋糕没事I hope its okay. 生日快乐菲.Happy Birthday Peehe. 或许我们可以用一朵玫瑰改成比Well maybe we can make a, a, a B out of one of those roses. 是啊 用我们的专业蛋糕工具Yeah, well just use our special cake tools. 什么事Hey, whats going on? 我们只是Oh, we just. 惊喜Surprise! 你们真是太好了

19、 一点都不吓人This is so great! Oh my god! This was not at all scary. 各位好 贝蒂 贝蒂 你好Hi everybody. Hi Betty! Betty, Hi! 你们找到了贝蒂 天啊 太好了You found Betty! Oh my god! This is great. 我爱的大家都在一起 乔伊在哪儿Everybody I love is in the same room, Wheres Joey? 你看见贝蒂没Did you see Betty? 我跟你说I tell you one thing, 我很愿意在番茄干生意中分一杯羹I

20、 wouldnt mind having a piece of this sun-dried tomato business. 五年前 如果有人说Five years ago, if somebody had said to me, 我的蕃茄瘪得像干李子 heres a tomato that looks like a prune, 我会叫他滚出我的办公室Id say get out of my office! 爸 我出生前 你有没有紧张Dad, before I was born, did you freak out at all? 我不紧张 我是说Im not freaking out,

21、Im just saying, 如果有人来建议我做这个生意.if somebody had come to me with the idea and- 爸 爸 爸 我在谈小孩的事Dad, dad, dad, Im talkin about the whole uh, baby thing. 我出生前你是否很紧张Did you uh, ever get this sort of panicky, 觉得天啊我要当爹了之类的Oh my god Im gonna be a father kind of a thing? 不No. 你妈妈全包办了 我又忙于公司Your mother really did

22、 the work. I was busy with the business. 经常不在家 你找我来是为了这个I wasnt around that much. Is that what this is about? 不是 爸 我只是有点迷惑No, no, Dad, I was just wondering. 因为我们还有时间弥补Cause theres time to make up for that. 我们可以花些时间在一起We can do stuff together. 你一直想去威廉斯堡You always wanted to go to that Colonial William

23、sburg. 我们一起去如何How bout we do that? 谢了 爸 我只是 Thanks, Dad, really, I just you know, I just, 我只是想知道I just needed to know, 你何时起感觉自己像个父亲um when did you start to feel like a father? 我想应该是Oh, well, I, I guess it musta been 你出生后第一天the day after you were born. 我们在病房 你妈在睡觉We were in the hospital room, your mo

24、ther was asleep, 他们把你抱进来交给我and they brought you in and gave you to me. 你当时是个红彤彤的小丑娃You were this ugly little red thing, 你突然用拳头紧抓住我的手指and all of a sudden you grabbed my finger with your whole fist. 紧紧捏住我的手指And you squeezed it, so tight. 那时候我才感觉到And thats when I knew. 所以你不想去威廉斯堡吗So you dont wanna go t

25、o Williamsburg? 没有 我想去No, we can go to Williamsburg. 吃鱼吧Eat your fish. 瑞秋 帅哥医生来了Rachel, the cute doctors are here. 来了Okay, coming! -请进 -嗨- Hi, come on in. - Hey. -你好 杰佛瑞 -你好- Hi, Geoffrey. - Hi. 我们带了一瓶酒Ah here, we brought wine. 这是来自恩尼斯及托夫波尼酒窖Look at this, its from the cellars of Ernest and Tova Borg

26、nine, -我们怎么能拒绝呢 -太好了 真不错- so how could we resist? - Oh, thats great. Look at that. 摩妮卡 脚踝如何 So, Monica, hows the ankle? 它啊Its uh. 你何不告诉他们Well, why dont you tell them? 毕竟这是你的脚踝After all it, is your ankle. 你猜怎么着 感觉好多了 谢谢You know what, its feeling a lot better, thank you, um 这样吧 你们先请坐 Well, listen, why

27、 dont you two sit down and, 我们去拿杯子and well get you some glasses 快坐好Stat! 听我说 我刚在想Okay, listen, Im thinking, 何不干脆向他们表明我们的身份why dont we just tell them who we really are? 我相信绝对不会有事的I mean, itll be fine, I really think itll be fine. 才不会 我们会惹上大麻烦 It will not be fine. Well get in trouble. 摩妮卡 别那么不争气Oh, Mo

28、nica! Would you stop being such a wuss? 不争气A wuss? 抱歉我活在真实的世界之中Excuse me for living in the real world, okay? -所以呢 -她们似乎很正常- So? - So. they sss-still seem normal. 本来就正常Thats because they are. 好吧 但你得承认okay, but you have to admit that 每次我们和医院认识的女患者约会every time we go out with women we meet at the hospit

29、al -结果都会. -别紧张 - it turns into. - Willya relax? 看看四周 没有异教徒的神坛Look around. No pagan altars, 角落没有成堆的骨头 她们没事的no piles of bones in the corners, theyre fine. 来做这个动作Go like this. 要我说我们绝不能这么做 I said we are not going to do it, okay? 有时你真的 真的很幼稚Sometimes you can be such a, a big baby. 我才不幼稚 I am not a baby!

30、-你知道吗 -怎样- You know what - What -你知道吗 -怎样- You know what - What! -你知道吗 -到底怎样- You know what - What! 你一天天变得愈来愈像你妈了Every day, you are becoming more and more like your mother. 来 美酒到Hello! Here we go! 这房子好漂亮 住在这儿多久了This is a great place. How long have you lived here? 谢谢 我住在这能有六年了Thanks! Ive been here about six years, 瑞秋几个月前才搬来and Rachel mo

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1