ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:117 ,大小:112.51KB ,
资源ID:25882790      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/25882790.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语秦荻辉科技英语写作习题以及答案解析.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语秦荻辉科技英语写作习题以及答案解析.docx

1、英语秦荻辉科技英语写作习题以及答案解析 练习1I、在下列每个句子的空白处填上适当的冠词(如果必要的话),然后将句子译成汉语: 1. There has been _ ever greater interest in this subject. 2. The power rating is the maximum power the resistor can safely dissipate without too great _ rise in temperature. 3. Its primary disadvantage is _ increase in noise. 4. _ succe

2、ssful design of the equipment requires _ detailed knowledge of the performance specifications. 5. In _ Bohr model of the hydrogen atom, _ single electron revolves around _ single proton in a circle of radius R. 6. The unit of frequency is _ hertz. 7. If _ voltage is applied across _ circuit, _ elect

3、ric current will flow in _ circuit. 8. _ Fig. 5-1 shows _ Oersteds experiment. 9. We should use _ 18-volt battery here.10. _ machine is _ device for transmitting force to accomplish _ definite purpose.11. _ hydraulic press will be considered in _ Chapter 14.12. _ study of fluids in motion is one of

4、_ more difficult branches of mechanics because of _ diversity of phenomena that may occur.13. It is easy to determine _ value of _ parameter .14. By _ Eq. (2-1) we have _ following relation.15. It is necessay to use _ S-shaped tube here.16. The authors work at _ University of Texas at _ Arlinton.17.

5、 This is _ R-bit transformer.18. _ XOR gate must be used here. II、将下列句子译成英语,注意正确地使用冠词: 1、这是一个h参数(parameter)。 2、现在我们转向(turn to)讨论一下局域网(local area networks)。 3、Bainbridge 质谱仪(mass spectrometer)是与光谱仪(optical spectrometer)一样重要的仪器。 4、必需求出为使一个电子通过(travel)这一段导线(length of the wire)需要多长的时间。 5、物质(substance)的密

6、度(density)是其每单位体积的质量(mass)。 6、地球的半径(radius)为6.37106米。 7、这两个参数(parameter)是相同的。 8、压力的增加总会引起体积的减少。 9、图(25)画出了式(22)所表示的情况。10、电感(inductance)的单位是亨利(henry)。11、输入信号(input signal)太大会引起非线性失真(nonlinear distprtion)。12、利用斜率(slope)的定义,我们能导出(derive)表示直线(straight line)的方程。13、f (xh)f(x)这一表达式(expression)经常用在学习微积分(cal

7、culus)中。14、能写成以下形式的方程被称为含有一个未知数(unknown)的线性(linear)方程。15、在计算机中,趋势是以尽可能高的时钟速率(clock rate)工作(operate)。16、锡(tin)的熔点(melting point)没有铅(lead)的高。(要求使用“have as as”句型)17、这个平均速度(average speed)是末速度(final speed)的一半。18、电(electricity)可以容易地被转变成其它形式的能量。19、1831年,美国的约瑟夫亨利(Joseph Henry)发现了电磁感应(electromagnetic inducti

8、on)现象。20、计算机是有几部分组成的。III、将下列小段内容译成英语:化学是基于需要测量像长度、体积、质量和温度这样一些量的概念之上的。这些测量是定量的(quantitative);也就是,它们具有与其相关的(associated with)数字。在这一节,我们将考虑用在定量测量中的一些简单仪器。我们还将考察(look at)用来表示这些被测的量的单位。IV、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误: 1、【汉语原文】UASMA协议采用了独特的幀结构。 【英语文本】UASMA protocol employs an unique frame structure. 2、【汉语原文】一种双正

9、交循环码M元扩频接收机的性能分析 这是一篇论文的标题 【英语文本】Performance analysis of a M-ary spread spectrum receiver using biorthogonal cyclic codes 3、【汉语原文】最后,用这种方法设计了宽带阶梯阻抗变换器。 【英语文本】At last, broad stepped impedance transformer is designed by this method. 4、【汉语原文】先应秘密共享系统安全性的动态分析和评估 这是一篇论文的标题 【英语文本】Dynamic analysis and eval

10、uation of security for proactive secret sharing system 5、【汉语原文】利用状态转移图,获得了系统的安全性概率。 【英语文本】With state-transition diagram, security probability of system is obtained. 6、【汉语原文】该方法适用于任意形状的一维势垒。 【英语文本】The approach can be applied to one-dimensional potential barrier with arbitrary profile. 7、【汉语原文】我们提出了一种

11、基于牛顿叠代法的数值方法。 【英语文本】We propose a kind of numerical method based on the Newtons iterative method. 练习2I、将下列句子译成英语,注意正确使用并列连接词和从句引导词: 1、普通的变压器(transformer)并不是理想的,所以(therefore)在其中会发生功率损耗(power loss)。 2、这物质能吸引铁质物体(iron object),甚至能使它们磁化(magnetize)。 3、这电路(circuit)由一个电池、一个电感器(inductor)、一个电容器(capacitor)组成。 4

12、、试计算在a,b,c三点处的电场(electric field)。 5、这颗卫星用于美国与英、法、意之间的通讯。 6、物质(matter)是像空气、水或木头那样的东西。 7、假设线圈(coil)中的损耗为零、C = 500微法(F)、波纹(ripple)为百分之二十。 8、人们发现采用(adopt)这一观点(point of view)更方便:一个运动的电荷(charge)能建立(set up)一个磁场(magnetic field)、这场对运动通过它的另一个电荷会施加(exert)一个力。 9、第6,7,8章论述人们所说的电脑。10、学生们会认识到数学是科学概念(idea)的语言、科学是数学

13、概念的源泉(source)、数学能够为重要的科学问题提供(furnish)极好的(brilliant)答案。II、将下列句子译成英语,注意正确使用数词: 1、该电路中的电流为电源(source)的短路电流(short-circuit current)的一半。 2、这种蓄电池(storage battery)的内阻(internal resistance)仅为零点零零几欧姆(ohm)。 3、其误差(error)为1012分之六。 4、这台计算机所储存的信息比那台多三倍。(要求把“计算机”用作为主语的“主谓宾”结构的句型) 5、月球的质量为地球的1/ 80. 6、不久的将来对这种设备的需求量(de

14、mand)为现在的20倍。 7、这个元件(component)上的电压为零点几伏特(volt)。 8、现在其内部的压力是原来的三分之一。III、将下列小段的内容译成英语:温度这一概念对我们大家来说都是熟悉的。这是因为我们的身体对温差是非常灵敏的。当我们拾起(pick up)一块冰时,我们感到冷,因为其温度低于我们手的温度。在喝了一杯咖啡后,我们可能把它说成(refer to as )“热的”,“温的”(lukewarm)或“很糟的”(atrocious)。在头两种情况下,至少我们在描述其温度超过(exceed)我们的(温度的)程度。IV、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误: 1、【汉语

15、原文】这个电容器上的电压为零点零几伏特。 【英语文本】The voltage on this capacitor is zero point zero several volt. 2、【汉语原文】这物体比那物体重四倍。 【英语文本】This object is four times heavy than that one is. 3、【汉语原文】除非另有说明,我们假设使用的是硅管、ICBO可以忽略不计。 【英语文本】 Unless otherwise stated, it is assumed that silicon transistors are used and ICBO can be

16、neglected. 4、【汉语原文】这个电路的优点是结构简单、容易调整。 【英语文本】This circuit has the advantage of simpe in structure、easy to adjust. 5、【汉语原文】图1、2、3画出了这个过程。 【英语文本】Fig. 1, 2, 3 draw this process. 6、【汉语原文】对于进一步的信息,参见文献【3,5,9】。 【英语文本】For further informations, consult references 3, 5 and 9 7、【汉语原文】若给定:返回函数是凸的并且Hessian行列式是正的

17、,那么该内点是最小值而不是最大值。 【英语文本】The interior point is a minimum rather than a maximum, given that the return functions are convex, and the Hessian determinant is positive. 练习3I、将下列句子译成英语,注意正确使用介词: 1、这类计算机与那类相比有许多优点。 2、我们必须解这个方程把回路电流(loop current)求出来。 3、在这新的五章中,第一章论述负反馈(negative feedback)的基本原理。 4、本节介绍力的概念。 5

18、、这个参数(parameter)是随温度而变化的。 6、这个电路(circuit)中的电流(current)与电压(voltage)的相位(phase)相差90度。 7、声波朝四面八方传播。 8、通过分析该仪器的参数,我们就能够了解它的性能。 9、这是解该方程的一个充分必要条件。10、我们要求出它在这一距离上的平均速度。11、我们是用牛顿(newton)来度量力的。12、本文介绍测量这一参数的一种新方法。II、将下列句子译成英语,要求使用介词短语来表示句中的画线部分: 1、若x1,则该方程无解。 2、在把这些数值代入该方程后,人们发现v等于光速。 3、在研究电学(electricity)时,物

19、理学家们定义了该参数。 4、这个电路的工作情况类似于图110的电路。 5、在我们讨论这一课题时,我们将把注意力限于其基本原理上。 6、我们借助于电场(electric field)这一概念描述电荷(charge)之间的相互作用(interaction)。 7、这部分原因是由于(due to)地球的自转。 8、一当加上合适的外力(external force)后,该物体就会开始运动。 9、这台计算机的体积很小。10、这些波只朝一个方向传播。III、将下列小段的内容译成英语:用在手电(flashlight)中的普通干电池(dry cell)被构作(construct)成图238所示那样。正电极(e

20、lectrode)是一根碳棒(carbon rod),负电极是一个锌壳(zinc can)。这电池被称为“干的”是因为其电解液(electrolyte)是一种潮湿的糊剂(moist paste)。如果它真的(actually)是干的话,电解液中的离子(ion)就不能动来动去(move about),电流就产生不了了。在电池工作(operation)时,锌原子通过失去电子而变成了锌离子。IV、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误: 1、【汉语原文】本文提出了雷达目标的一种新的识别方法。 【英语文本】This paper presents a new kind of recognition

21、method of radar target. 2、【汉语原文】目标的运动状态对EKF的跟踪精度的影响是非常明显的。 【英语文本】The influence of the moving state of the target is very strong for the tracking accuracy of the EKF. 3、【汉语原文】与现有的方法相比,这种新方法具有许多优点。 【英语文本】Compared with the methods available, this new kind of metnod has many advantages. 4、【汉语原文】这台新设计的仪器

22、质量很好。 【英语文本】This new designed instrument is in good quality. 5、【汉语原文】在10月8日早上又发射了一颗通讯卫星。 【英语文本】Another comsat has been launched in the morning of the 8th of October. 6、【汉语原文】电压是用伏特来度量的。 【英语文本】Voltage is measured with volt. 7、【汉语原文】这实验是从昨晚8点开始的。 【英语文本】This experiment started from 8 oclock in the last

23、 night. 8、【汉语原文】他们将赴北京参加移动通讯国际会议。 【英语文本】They will leave to Beijing to attend a international conference of mobile communication. 练习4I、努力用本部分学到的句型将下列句子译成英语: 1、这个题的答案看起来是正确的。 2、这个系数(coefficient)有待于确定。 3、下面两个式子在后面几章将会经常用到。 4、这里我们使用相距10厘米的两个金属球。 5、这篇论文没有什么新内容。 6、该力垂直于桌面作用。 7、这一规则可用于一切整数(integer),包括正的和负的

24、。 8、中子(neutron)具有稍(slightly)大于质子(proton)的质量(mass)。 9、电子(electron)是存在于普通物质(ordinary matter)中的最小微粒(particle)。10、现有的教科书均讨论了这一问题。11、计算机由于运算(operation)准确(accurate)、速度快而得到了广泛的应用。12、输入成为负的而输出保持不变。13、这些射线(ray)似乎来自于成像(image)。14、交流电路(ac-circuit)中的阻抗(impedance)起着与电阻(resistance)在直流电路(dc-circuit)中相同的作用。15、相距一段距离

25、的两根平行导线(parallel wire)载有(carry)电流(current)i。16、这里的这些方程很重要。17、我们将使用一根10米长的电缆(cable)。18、现在的问题是如何测量这个元件上的电压(voltage)。19、这些数据将被传送到2公里远的计算中心(computing center)。20、在对上面的那个方程整理(rearrange)后,我们得到了下面的表达式(expression)。21、那个陈述(statement)听起来很有道理。22、电子能够相对(relatively)不受阻地(unimpeded)通过金属。23、该物体(body)与附近的其它物体碰撞(colli

26、de)。24、这些电荷(charge)能与存在的其它电荷相互作用(interact)。25、力可以没有接触进行传递(transmit),这与普通的观念(belief)相反。26、并不存在大于1的根(root)。27、这个系数的典型值为0.35。28、该电荷正平行于电场(electric field)运动。II、将下列小段的内容译成英语:物质(substance)的密度(density)为其质量(mass)与其体积之比(ratio)。液体和固体的密度最通常是用克每立方厘米来表示的。它们的密度可以通过独立地测出一个样品(sample)的质量和体积求得。对于固体来说,密度确定起来要困难一点。一种通常

27、的方法(approach)示于图1.4中。首先利用天平(balance)测出该固体样品的质量。通过确定由该固体所排开(diaplace)的液体的体积来间接地求出其体积。III、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误: 1、【汉语原文】这台转动的机器将在一、二分钟后自动地停下来。 【英语文本】This running machine will stop of itself after one minute or two. 2、【汉语原文】在这种情况下,输入并不下降,输出也不下降。 【英语文本】In this case, the input does not fall; the output

28、does not fall, too. 3、【汉语原文】导体的电阻不仅取决于制成导体的材料,而且取决于导体的尺寸和温度。 【英语文本】The resistance of a conductor not only depends on the material with which the conductor is made, but also on the size and temperature of the conductor. 4、【汉语原文】这些科学家们对该论题很感兴趣。 【英语文本】These scientists are very interesting to this topic

29、. 5、【汉语原文】这个参数几乎不能测出来。 【英语文本】This parameter almost cannot be measured. 6、【汉语原文】本书的序言写得很好。 【英语文本】The preface of this book is good written. 7、【汉语原文】在这个实验室中,这台仪器比其它任何一台都贵。 【英语文本】In this laboratory, this instrument is more expensive than any one. 8、【汉语原文】该设备的特点是体积小、重量轻。 【英语文本】The feature of the device i

30、s small in size、light in weight. 练习5 I、将下列句子译成英语,特别注意代词的正确用法(凡是有画线的部分均要求用一个短语来表示): 1、这检测过程(detection process)可以用以下两种方法(way)的任何一种来进行(perform)。 2、在该结(junction)上有一个电容(capacitance)。它的存在在高频时会引起问题的。 3、这个棒球(baseball)不久会停了下来(come to rest),是因为它与地面相互作用的缘故。 4、我们把这个系数选为1是正确的。 5、这是由于(due to)它使用了继电器(relay)而不是电子器件

31、(electronic device)的缘故。 6、由于变压器(transformer)体积大、重量重、价格昂贵,所以如果把它们从电路(circuit)中去掉(eliminate)会导致节省不少费用(considerable savings)。 7、侧重点(emphasis)放在浮型陀螺仪(floated gyroscope)上,因为它们被用作为一种控制部件。 8、从把它定义为力与长度之比,我们可以看出k具有与功相同的单位。 9、在这个式子中,那个因素(factor)被忽略(ignore)掉了。如果把它包含(include)在这儿只会使推导过程(proceedings)复杂化(complicate)。10、在他们讨论那个问题时,科学家们注意到(notice)了这一点。11、由于反馈(feedback)在电子线路(electronic circuit)中起着重要的作用,所以对它的研究极为重要。12、黑洞(black hole)是看不见的,但它的存在是可以

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1