1、英语报纸时文阅读时文阅读 1. 低头一秒,家毁人亡!随着科技遍布全世界,智能手机成为了“通讯神器”。但是对于那些精力不集中的司机、骑行者和行人来说,手机在他们手里就是一把上膛的枪Alexander Heit, a 22-year-old college student with good grades and a quick wit?w?t(智力,才智), was driving in Greeley, in the US state of Colorado, when he decided to reply to a text message on his phone.Sounds good
2、 my man, see ya soon, Ill tw We dont know the rest. The message was interrupted by a crash. Heit died. While the young man was distracted, he drifted into oncoming traffic, according to the International Business Times. On my cycling trips around Beijing, I often think about the many tragic cases li
3、ke Heits that Ive read about in my home country over the years.I am astounded by the number of my fellow cyclists and also scooter riders who I see not only carrying on phone conversations but also only reading text on their phones. Their heads are down, eyes transfixed by a small luminous screen, o
4、blivious to the world theyre rushing toward.Of course, the faster youre going, the quicker a distraction can become a tragedy.。Studies show that staring at a cellphone for 3 seconds while driving at 60 kilometers an hour is as dangerous as driving blind for 50 meters, according to Xie Caifeng, a fel
5、low at the research office of Shunyi Court in Beijing, writing in a column published by China Daily last year.Xie wrote that official statistics showed that “the use of cellphones while driving was the top reason for traffic accidents leading to death in Zhengzhou, Henan province”. It is also illega
6、l. According to the national traffic code, it is illegal to use hand-held phones while driving, and an offender can lose points on their license and receive a fine of up to 200 yuan ($29.75), Xie wrote.Penalties are one deterrent, but education and social pressure also are important. Two years ago,
7、the Shanghai office of the media company Havas designed a campaign for the Global Road Safety Partnership using 350 smashed cell phones that had been in the hands of people who had died while texting in China, showing their last words.They were mounted on black slabs(板子) like gravestones(墓碑) as part
8、 of an installation for Road Safety Day in 2015, which was made into a film,?SMS Last Words.It showed heart-rending last exchanges like this one::Driver: Dont worry, Ill be home quickly.22岁的亚历山大?海特是名品学兼优、聪慧灵敏的大学生。有一天,他在美国科罗拉多州格里利市驾车行驶时,拿起手机准备回复一条短信。“听起来不错,一会见啊老兄,我将”短信戛然而止,海特车祸而亡。他接下来想要发什么,我们无从得知。据国际
9、财经时报报道,他在分心发短信时,车子偏离方向撞上了迎面而来的车辆。当我骑车环游北京时,我时不时的就会想起,多年来我的国家发生过很多类似于海特的惨痛事故.让我十分震惊的是,我身边的人无论是骑自行车还是摩托车,我看到有很多人不仅会拿着手机打电话,还会盯着手机看短信。他们低着头,目光神游在那块小小的发光屏里,早已无视身边的世界。当然,人在分心时行驶的越快,悲剧就越容易发生2016年,北京市顺义区人民法院研究室研究员谢彩凤在中国日报发表的一篇专栏文章中指出,数据显示,车辆时速60公里的情况下,低头看3秒手机的危险系数相当于盲开50米。谢彩凤写道,官方统计数据显示,“开车时使用手机是河南郑州交通事故致死
10、的主要原因”。文章提到,“这也是违法的。中华人民共和国道路交通安全法实施条例明确规定,驾车时使用手持电话是违法行为,违者罚款200元,并扣驾照分。”处罚虽是遏制手段之一,但是教育和社会压力同样很重要。2015年,哈瓦斯通讯社上海分社用350部碎裂的手机为全球道路安全合作伙伴组织(GRSP)制作了宣传作品。这些手机的机主去世时都在拿着它们发短信,而屏幕上显示了他们的临终遗言。它们被装在如同墓碑般的黑色板子上,作为2015年交通安全日的一个装置艺术展出,并被拍成电影短信遗言。手机上显示的最后一段对话,让人心痛。就像这一条司机:不用担心,我快到家了。单词interrupted ?nt?r?pt?d
11、打断中断distracted d?str?kt?d ?注意力不集中的driftdr?ft?vi.?漂流;偏离oncoming ?nk?m? 迎面而来的tragic tr?d?k adj.?悲剧的;悲惨的astounded ?sta?nd v.?使惊骇;大吃一惊scooter?skut?(r) n.?踏板车;小型摩托车transfixtr?nsf?ks vt.?刺穿;使呆住luminous lum?n?s dj.?发光的;发亮的oblivious ?bl?vi?s?adj.?没注意;健忘的statistics ?st?t?st?ks n.?统计数字penalty pen?lti?n.?处罚;惩罚
12、deterrent d?ter?nt n.?威慑物smashed sm?t adj.?破碎的mount ma?nt v.?登上;装上installation ?nst?le?n n.?安装;装置miracle m?r?kl?n.?奇迹pedestrianp?destri?n n.?行人issue?uv.?发表;公布split spl?t分散的,不集中Mother: Ok, waiting for u! As technology has spread across the world, the mobile phones that are a communications miracle ha
13、ve become the equivalent(n.?相等物)of a loaded gun when in the hands of distracted drivers, cyclists and pedestrians(行人). Alexander Heit died back in 2013. By now, he would be 26, possibly starting a new job or business, maybe engaged to the love of his life.After his death, Heits parents issued this s
14、tatement:In a split second you could ruin your future, injure or kill others, and tear a hole in the heart of everyone who loves you.So, please, put the phone away, or stop when you use it if you must. The risks are just too great.妈:好的,等着你!随着科技遍布全世界,智能手机成为了“通讯神器”。但是对于那些精力不集中的司机、骑行者和行人来说,手机在他们手里就是一把上
15、膛的枪。亚历山大?海特死于2013年。如果没有死,今年他应该26岁了,或许刚开始一份新工作、新事业,也有可能和他的心上人订婚了。海特死后,他的父母发表了一份声明:“一秒钟你能毁掉自己的未来,一秒钟你能伤害或是杀死其他人,一秒钟你能在所有爱你的人心上撕一道口子。”所以,开车时请把手机放在一边,或者如有必要,请停车后再用。低头一眼,代价惨重。单词interrupted ?nt?r?pt?d 打断中断distracted d?str?kt?d ?注意力不集中的driftdr?ft?vi.?漂流;偏离oncoming ?nk?m? 迎面而来的tragic tr?d?k adj.?悲剧的;悲惨的asto
16、unded ?sta?nd v.?使惊骇;大吃一惊scooter?skut?(r) n.?踏板车;小型摩托车transfixtr?nsf?ks vt.?刺穿;使呆住luminous lum?n?s dj.?发光的;发亮的oblivious ?bl?vi?s?adj.?没注意;健忘的statistics ?st?t?st?ks n.?统计数字penalty pen?lti?n.?处罚;惩罚deterrent d?ter?nt n.?威慑物smashed sm?t adj.?破碎的mount ma?nt v.?登上;装上installation ?nst?le?n n.?安装;装置miracle
17、m?r?kl?n.?奇迹pedestrianp?destri?n n.?行人issue?uv.?发表;公布split spl?t分散的,不集中2. Turns?Out?That?Taking?Photos?Really?Does?Help?YouRemember?All?Those?Great?ExperiencesIs?our?non-stop?photo-taking?pulling?us?out?of?the moments?that?matter?and?causing?us?to?forget?whatweve?seen?Maybe?not,?according?to?new?res
18、earchlooking?at?the?relationshipbetween?snapping?picturesand?forming?memories.During?the?study,294?volunteers?were?asked?to?tour?a?museum?exhibit?listening?to?an?audioguide?those?in?one?group?were?encouraged?to?take?photos,?while?those?in?another?had?to leave?their?phones?and?cameras?behind. When?qu
19、estioned?afterwards, the?photo?takerscould?remember?more?about?what?theyd?seenand?less?about?what?theyd?heard.The?result?suggests?the?act?of?taking?pictures?and?seeking?out?worthy?frames?to?capture?helps fix?memories?in?our?minds,?according?to?the?researchers.Our?research?is?novelbecause?it?shows?th
20、at?photo-taking?itself?improves?memory?for?visuala spects?of?an?experience?but?can?hurt?memory?for?non-visual?aspects,?like?auditory?details,?said the?team,?from?New?York?University,?University?of?Southern?California,?University?of?Pennsylvaniaand?Yale?University,?in?a?statement.The?museum?test?was?
21、backed?up?with?a?follow-up?experiment?using?a?virtual?art?gallery?app?on a?smartphone.Some?volunteers?could?take?screenshots?and?some?couldnt,?and?the?same?pattern?wasrepeated?those?who?grabbed?digital?memories?remembered?more?of?what?theyd?seen,?butless?of?what?theyd?heard?from?an?audio?commentary.
22、The?positive?effect?on?visual?memory?was?greater?than?the?negative?effect?on?auditory?memory,the?researchers?found.Whats?more,?in?both?experiments?those?who?could?snap?photos?were?also?more?likely?toremember?objects?they?hadnt?specifically?taken?picturesof?as?well?as?ones?they?had.These?findings?sug
23、gest?that?having?a?camera?changes?how?people?approach?an?experience?in?a fundamental?way,?says?the?team. The?research?has?been?published?in?Psychological?Science.2. 研究发现,拍照片真的能帮你把那些美好的回忆记得更牢我们那从不停止的拍照恶习真的在让我们无法享受当下、并让我们忘了自己看到了什么吗?根据一项最新的关于拍照和记忆形成的研究,事实可能并不是这样。在这项研究里,294名志愿者被要求戴着有声向导参观一家博物馆其中一组被鼓励多拍照
24、片,而另一组则必须把他们的手机和相机留下。在后续的问询中,拍照片的一组能记住更多他们看到的东西,但却只能记住更少他们听到的内容。研究者们说,这个结果表明:拍照这个动作,以及寻找值得拍的角度的过程,都在帮助我们稳固大脑中的记忆。“我们的研究是革新性的,它表明拍照能够强化我们对一段经历的视觉记忆,但却会妨碍非视觉的记忆比如听到的细节。”研究团队在一次声明中说到。(这个研究团队的成员分别来自纽约大学、南加州大学、宾夕法尼亚大学和耶鲁大学)这次博物馆实验得到了一个后续实验的支持,这个实验用的是智能手机上的虚拟画廊。一些志愿者可以进行截屏,而另一些则不能;实验结果中出现了同样的模式那些可以截屏的人记住了
25、更多他们看到的东西,但却记住了更少的他们听到的音频评论。研究者们还发现:视觉记忆上的增强效果大于听觉记忆上的削弱效果。此外,在两个试验中,那些能够拍照的人都更容易记住一些他们并没有特地去拍的东西。研究团队说:“这说明,光是拿着一个相机,就能从根本上改变人们对待一次经历的方式。”这项研究是被发表在心理科学上的。Struggling students offered new option华中科技大学新规:本科不努力,毕业成专科。Its a popular myth (误传) that once high school graduates pass gaokao and enter universi
26、ty, they can rest easy. However, the truth is, if they waste their time in university, they could end up getting a three-year college diploma (专科文凭) instead of a bachelors degree(学士学位).At least, this is the case for students at Huazhong University of Science and Technology (HUST) in Wuhan, Hubei. Si
27、nce this fall semester, undergraduates (本科生) whose performance doesnt meet the schools requirements will be transferred (转换) to a college course (专科课程), reported Beijing Youth Daily. After the transfer, theyre not allowed to change majors (专业) or get back on the four-year university study track (路径)
28、.After its introduction, this new regulation caused heated discussions. Many internet users think its unacceptable not to be given a bachelors degree, as students often have to go through fierce competition during gaokao to get into HUST, which is one of the top universities in China. According to a
29、 survey by Xinhua News Agency, almost 90 percent of respondents (调查对象)would repeat a year, delay graduation or even drop out rather than transfer to three-year college courses.However, a staff member in the universitys teaching affairs office said that the regulation is designed to offer struggling
30、students another option (选项).“Each year, there are some students who should be dismissed (劝退) because of not working hard and failing to meet the universitys requirements for credits (学分),” the staff member told China Daily. Under the new policy, struggling students can still earn a college diploma,
31、 he added, which is much better than being dismissed. HUST isnt the only university in China to introduce such a policy. In 2015, Tsinghua University also launched(提出,开展,落实) something similar. According to Xiong Bingqi, a famous education expert, the policy is an experiment designed to improve how universities deal with their worst-performing students. “HUST is providing these students with another way out,” Xiong told news site Sixth Tone. “Of course, if they dont want to do the vocational (职业培训的) program, they can always consider taking the gaokao again.”More than one chanceU
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1