1、回复审稿意见模板回复审稿意见,模板篇一:SCI 审稿意见回复范文 论文题目:Pharmacokinetic and pharmacodynamic studies on the antivirus effects of A (一种中草药) against virus B (一种病毒) 所投杂志:Life Sciences 投稿结果:这次大修后又经过一次小修,被接受发表 编辑信内容(注:有删节): Dear Mr. XXX, Your manuscript has been examined by the editors and qualified referee . We think the
2、manuscript has merit but requires revision before we can accept it for publication in the Journal. Careful consideration must be given to the points raised in the reviewer comments, which are enclosed below. If you choose to submit a revision of your manuscript, please incorporate responses to the r
3、eviewer comments into the revised paper. A complete rebuttal with no manuscript alterations is usually considered inadequate and may result in lengthy re-review procedures. A letter detailing your revisions point-by-point must accompany the resubmission. You will be requested to upload this Response
4、 to Reviewers as a separate file in the Attach Files area. We ask that you resubmit your manuscript within 45 days. After this time, your file will be placed on inactive status and a further submission will be considered a new manuscript. To submit a revision, go to and log in as an Author. You will
5、 see a menu item called Submission Needing Revision. You will find your submission record there. Yours sincerely, Joseph J. Bahl, PhD Editor Life Sciences Format Suggestion: Please access the Guide to Authors at our website to check the format of your article. Pay particular attention to our Referen
6、ces style. Reviewers comments: Reviewer #1: XXXXX (略) Reviewer #2: XXXXX (略) Editors note and suggestions: (注:编辑的建议) Title: Re-write the title to read more smoothly in contemporary English Pharmacokinetic and pharmacodynamic studies of the antiviral effects of A against virus B. Abstract: Re-write t
7、he abstract to read more smoothly. A, an alkaloid isolated from C (注:一种中草药), was tested for antiviral activity against virus B. Both in vitro and in vivo assays along with serum pharmacological experiments showed A to have potent antiviral activity. The pharmacokinetic profile of A in Sprague/Dawley
8、 rat plasma after oral administration was measured by HPLC. Blood samples taken at selected time points were analyzed to study potential changes in antiviral pharmacodynamics as measured by infectivity of viruses. From the similarity of the serum concentration profiles and antiviral activity profile
9、s it is concluded that A it self, rather than a metabolite, exerted the effect against the virus prior to bioinactivation. The need for effective clinical agents against virus B and these results suggest the possibility of benefit from further experiments with A. The authors should check to be sure
10、that the terms blood samples, plasma and serum are always used appropriately throughout the abstract and text. Introduction: some sentences can be made less passive. example 1st paragraph A appears to be the most important alkaloid isolated from the plant, its structural formula is shown in Fig 1. .
11、 While it produced a general inhibition of antibody production lymphocyte proliferation was stimulated (Xia and Wang, 1997). These pharmacological properties suggest a potential use in the treatment of viral myocarditis against virus B that could be studied in experiments in cell culture and animals
12、. The authors should check the entire manuscript for spelling errors (example given: in your text alkaloid is incorrectly spelled alkaloid) The authors should read the guidelines to the authors and not include the first name of the authors being cited in the text. In the reference section the first
13、name should be abbreviated as shown in the guideline to authors (thus the earlier text reference should be (Liu et al., XX)and the remaining one should be (Chen et al., XX) The authors instead of directly answering the first complex question of reviewer #1 may include the three questions as future r
14、esearch aim in the discussion section. Rather than redrawing figure the authors may choose to amend the wording of the statistical analysis section to state that the result of tables are means +-SEM and for figures are +- SD. reviewer #1 comment number 8 and reviewer # 2 comment 3 might be satisfied
15、 by inclusion of a representative photo of cells and heart showing CPE. Remember most readers of the journal have never seen what you are trying to describe. Because I think that you can deal with all of the points raised I am hoping to see a revised manuscript that you have carefully checked for er
16、rors. If you have questions or do not know how to respond to any of the points raised please contact me at bahl Joseph Bahl, PhD Editor 2 Life Sciences 作者回复信原稿: Dear Dr. Bahl, Im (注:正式信函不要简写)very appreciate (注:不适合作为给编辑回信的开始,同时有语法错误)for your comments and suggestions. I (注:实际上是学生做的)have conducted in v
17、ivo antivirus experiments again (注:要表明是应审稿人或编辑建议而作). Mice were sacrificed on 15 days and 30 days after infection. Death rate, heart weight to body weight ratio (HW/BW), virus titers and pathologic slices (注:用词错误)were calculated(注:用词不当). Production of mRNA of IL-10, IFN-and TNF-were (注:语法错误)measured
18、by RT-PCR. I have revised this manuscript and especially paid much attention to your comments and suggestions. I would like to re-submit it to LIFE SCIENCE. Title of manuscript has been changed to “The antivirus effects of A against virus B and its pharmacokinetic behaviour in SD rats serum” to make
19、 it more clear and smooth. Answers to Reviewers questions were as follows: (注:可附在给编辑的回复信后) Reviewer #1: XXXXX Reviewer #2: XXXXX Editors note and suggestions: Title: Re-write the title to read more smoothly in contemporary English Answer: I have rewrite the title to “The antivirus effects of A again
20、st virus B and its pharmacokinetic behaviour in SD rats serum” to make it more clear and smooth(注:多处语法错误). Abstract: Re-write the abstract to read more smoothly. Answer: I have revise the abstract carefully to make it more smooth and informative(注:语法错误). The authors should check to be sure that the
21、terms blood samples, plasma and serum are always used appropriately throughout the abstract and text. Answer: I have paid attention to this question and it is clearer (注:不具体). Introduction: some sentences can be made less passive. Answer: I have revise the whole paper to make sentences less passive
22、and obtained help of my colleague proficient in English (注:语法错误,句子不通顺). The authors should check the entire manuscript for spelling errors Answer: Im very sorry to give you so much trouble for those spelling errors (注:不必道歉,按建议修改即可). I have carefully corrected them. The authors should read the guidel
23、ines to the authors and not include the first name of the authors being cited in the text. In the reference section the first name should be abbreviated as shown in the guideline to authors (thus the earlier text reference should be (Liu et al., XX) and the remaining one should be (Chen et al., XX)
24、Answer: I changed the style of references. Rather than redrawing figure the authors may choose to amend the wording of the statistical analysis section to state that the result of tables are means +-SEM and for figures are +- SD. Answer: (注:作者请编辑公司帮回答) reviewer #1 comment number 8 and reviewer # 2 c
25、omment 3 might be satisfied by inclusion of a representative photo of cells and heart showing CPE. Remember: most readers of the journal have never seen what you are trying to describe. Answer: Thank you for your suggestions. I have supplemented pictures of cardiac pathologic slices in the paper (Fi
26、g2). I have to apologize for giving you so much trouble because of those misspelling and confusing statements (注:一般不是延误或人为失误,不必轻易道歉,按建议修改即可). Your comments and suggestions really helped me a lot. I have put great efforts to this review. I wish it can be satisfactory. If theres (注:正式信函不要简写)any inform
27、ation I can provide, please dont hesitate to contact me. Thank you again for your time and patience. Look forward to hear (注:语法错 误)from you. Yours Sincerely Xxxx Xxxx (通讯作者名) 建议修改稿: Dear Dr. Bahl, Thanks you very much for your comments and suggestions. As suggested, we have conducted in vivo antivir
28、us experiments. Mice were sacrificed on 15 days and 30 days after infection with virus B. Mortality, heart weight to body weight ratio (HW/BW), virus titers and pathologic scores were determined. In addition, mRNA expression of IL-10, IFN- and TNF- were measured by RT-PCR. We have revised the manusc
29、ript, according to the comments and suggestions of reviewers and editor, and responded, point by point to, the comments as listed below. Since the paper has been revised significantly throughout the text, we feel it is better not to highlight the amendments in the revised manuscript (正常情况最好表明修改处). T
30、he revised manuscript has been edited and proofread by a medical editing company in Hong Kong. I would like to re-submit this revised manuscript to Life Sciences, and hope it is acceptable for publication in the journal. Looking forward to hearing from you soon. With kindest regards, Yours Sincerely
31、 Xxxx Xxxx (通讯作者名) Replies to Reviewers and Editor First of all, we thank both reviewers and editor for their positive and constructive comments and suggestions. Replies to Reviewer #1: Xxxxx (略) Replies to Reviewer #2: Xxxxx (略) Replies to the Editors note and suggestions: Title: Re-write the title to read more smoothly in contmeporary English Answer: I have rewrite the title to “The antivirus effects of Sophoridine against Coxsackievirus B3 and its pharmacokinetics in rats” to make it more clear and read more sm
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1