ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:20.20KB ,
资源ID:24824556      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/24824556.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英文销售合同中英文对照销售合同范本一.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英文销售合同中英文对照销售合同范本一.docx

1、英文销售合同中英文对照销售合同范本一英文销售合同_中英文对照销售合同范本(一)SALES CONTRACT 合同编号:Contract NO:签订地点:Signed at:签订日期:Date: 买方:The Buyers:卖方:The Sellers:双方同意按下列条款由买方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:(1)商品名称、规格及包装(1)Name of Commodity ,Spe

2、cifications and Packing (2)数量(2)Quantity(3)单价(3)Unit Price(4)总值(4)Total Value (装运数量允许有 %的增减)(Shipment Quantity %more or less allowed) (5)装运期限:(5)Time of Shipment:(6)装运口岸:(6)Port of loading:(7)目的口岸:(7)Port of Destination:(8)保险;由 方负责,按本合同总值110%投保_险。(8)Insurance:To be covered by the_for 110% of the inv

3、oice value against_.(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票_天期付款信用证,信用证以_为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在_前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国_到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。(9)Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _payable at sight with TT r

4、eimbursement clause/_days/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _and is to remain valid in _.China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales C

5、ontract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom.(10)商品检验:以中国_所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。(10)Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_of China shall be regarded as evidence of the Sellers de

6、livery.(11)装运唛头:(11)Shipping Marks:其他条款:OTHER TERMS:1. 异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。1. Discrepancy:In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of d

7、estination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of

8、the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settlement.2. 信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)2. The covering Letter of Credit

9、 shall stipulate the Sellerss option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the

10、 total value of the order as per this Sales Contract.)3. 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。3. The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitatin

11、g amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom.4. 除经约定保

12、险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。4. Except in cases where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is requi

13、red by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers agreement, and the extra insurance premium shall be for the Buyers account.5. 因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存

14、在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot deliver the goods. However, the Sellers shall inform immediately the Buyers by cable. The Sell

15、ers shall deliver to the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or by any competent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. The Buyers failure to obtain the relative I

16、mport Licence is not to be treated as Force Majeure.6. 仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。6. Arbitration:All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation.

17、In case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the provisions of the said Commission. The award by the said Commission shall be deemed as final and binding upon bo

18、th parties.7. 附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):7. Supplementary Condition(s)(Should the articles stipulated in this Contract be in conflict with the following supplementary condition(s),the supplementary condition(s)should be taken as valid and binding.)卖方(Sellers):买方(Buyers):英文销售合同_中英文对照销售合同范本(二)

19、合同号:_NO:_日期:_Date:_为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1.订约人Contracting Parties供货人(以下称甲方):_Supplier(hereinafter called “party

20、 A”):_销售代理人(以下称乙方):_Agent(hereinafter called “party B”):_甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.2.商品名称及数量或金额Commodity and Quantity or Amount双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于_的商品。It is mutually agreed that Party B shall undertake to se

21、ll not less than_ of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement。3.经销地区Territory只限在_。In _ only.4.订单的确认Confirmation of Orders本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each tr

22、ansaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.5.付款Payment订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C availabl

23、e by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery.6.佣金Commission在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方_%的佣金。Upon the expiration of the Agree

24、ment and Party Bs fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B_% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.7.市场情况报告Reports on Market Conditions乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品

25、及其价格、销售情况和广告资料。Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers comments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales in

26、formation and advertising materials.8.宣传广告费用Advertising & Publicity Expenses在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all

27、 patterns and/or drawings and description for prior approval.9.协议有效期Validity of Agreement本协议经双方签字后生效,有效期为_天,自_至_。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for_ days from _ to _ If either Party

28、wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to te

29、rminate this Agreement.10.仲裁Arbitration在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reac

30、hed, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The decision made by this Commission shall be regarded as final and bindin

31、g upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.11.其他条款Other Terms & Conditions(1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方_%的佣金。Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territo

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1