1、恭维语在中西方文化交际中的差异From Compliments to Discuss Cultural Distinction in Daily Communication Between the East and the West摘要恭维语是一种普遍的社会现象, 恰到好处的使用它能拉近交际双方的距离,避免语用失误。在跨文化交际中 ,它们起着问候、鼓励、致谢、开启话题及缓解矛盾等作用,同时由于中西方在社会结构,以及文化背景方面的不同,导致了恭维语在实施过程中的文化差异,了解其中的文化差异不仅有助于人们在跨文化交际中恰当的使用恭维语,而且还可以避免文化冲突,同时比较中西方恭维语在语言形式、应答、
2、恭维目标几个方面的差异,指出跨文化交流中恭维和接受恭维造成误解的原因,对于跨文化交际具有重要意义。在跨文化交流中,中国人一向内敛,奉行“慎言”“寡言”原则,在言语上自制而谨慎,对他人的语言又有高度的敏感性,相形之下,美国人则比较外向,惯于表达自己,也愿用语言表达内心世界。他们更相信语言的创造力,强调个人的外向延伸,要解决恭维语交流中出现误解这一问题,只有相互了解彼此之间的文化和文化背景。语言与文化是不可分的,只有努掌握彼此之间的语言以及文化背景才能使我们在跨文化交流中尽量少出错误,这不仅对恭维语,对其它言语行为也是同样重要的。关键词: 恭维语;差异;应答;误解;跨文化交际。AbstractCo
3、mpliments are a universal social phenomenon. If we use it exactly, we can shorten the distance of our communicator and avoid pragmatic failure. In the process of cross-cultural communication, they play a role of greeting, expressing ones thanks congratulating and encouraging others, opening a conver
4、sation and loosing conflicts etc. At the same time, owing to the different social systems and cultural backgrounds between the east and the west, such complications result in a cultural difference in the course of using compliments .To understand the difference can not only help one use compliments
5、correctly ,but also can avoid cultural conflicts in the intercultural communication. Probing the differences between Chinese and Western compliments in a cross-cultural perspective and analyzing the course of misunderstanding are the key to a successful cross- cultural communication. In cross-cultur
6、al communication, the Chinese have always been reserved, sticking to the principle of prudence and reticence, obeying the principle of self-control and carefulness when communicating, having a high degree of sensitivity toward others languages. By contrast, the Americans are outgoing. They are prone
7、 to express themselves and willing to use language to express their inner world. They also believe the creativity of language, emphasizing the outward extension of the individual. So only if we understand each nations cultural backgrounds can we have a good cross-cultural communication. Language and
8、 culture are inseparable, only do we strive to master the language as well as their cultural backgrounds can minimize the cross-cultural communication errors. This does not only aim at the compliment language, but also is equally important to speech act.Key words: compliment; difference; response; m
9、isunderstanding; cross- cultural communication.Contents1.Introduction 12.The Main Existing Reasons for Cultural Differences in Chinese and Western Compliments 23.Difference in Using Language 34.Difference in Response Formulas .45.Difference in Target of Compliment 65.1 Appearance 65.2 The Difference
10、 of Complimenting Others Ability and Achievement 76.Dispel Misunderstanding in Cross-cultural Communication. 87.Conclusion 11Works Cited 121. IntroductionLanguage is the carrier of social culture, it recording and transferring the culture. With no exception, compliment as a language phenomenon and t
11、he most common speech are very common in daily life. When people use the language of compliment, there would be under certain social environment, they should pay attention to those differences, such as different nationalities, cultures, historical periods, economic base, peoples values, living habit
12、s and different aesthetic manners. In the process of implementation, compliments can reflect each others social status. Generally speaking, such differences are a reflection of cultural diversities. In the process of cross-cultural communication between eastern and western countries, compliment is o
13、ne of the most common used languages. It often plays a role of greeting, gratitude, opening the topic, as well as the role of loosing the contradictions. But each nation has its own language and culture which are different from the other nations. These languages and cultures have their own unique fo
14、rm and content which have a distinctive national characteristic. As different nations, there are huge differences in the use of compliment and response, for example: When one was invited to dinner at a friends house, the Americans always boast, “your wife is very beautiful”, while in China people al
15、ways said, “Your child is clever”. With regard to compliment and its response, the Chinese and westerners are different. Westerners tend to bravely say “Thank you”, whereas the Chinese are not as straightforward as they are, they often say “不行, 不行” , “哪里,哪里” or “差远了” and so on to express his humble
16、attitude .Therefore, in the process of verbal communication, the Chinese and westerners often make some jokes when they use the language of compliment, which sometimes even cause unpleasant results. The paper aims at pointing out that it is not enough to only master the language itself. The key in cross-cultural communication is to study the culture which hides behind language such as values, customs and taboos by making use of the diff
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1