ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:22.63KB ,
资源ID:24758802      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/24758802.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(The lady or the tiger中文翻译美女还是老虎之欧阳结创编.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

The lady or the tiger中文翻译美女还是老虎之欧阳结创编.docx

1、The lady or the tiger中文翻译美女还是老虎之欧阳结创编很久很久以前,在一个未开化的国家里,有个圆形的竞技场这是国王审判犯人的地方。竞技场内有两扇门,一扇门关着饥饿不堪的老虎,一扇门关着绝世美女。一切交给老天爷决定。国王相信如果犯人无罪,他应该会幸运选到美女,选到美女的则马上在竞技场内举行盛大的婚礼,然后带美女远走高飞过幸福的日子;而选到老虎的人,则马上会被老虎咬死。时间:2021.02.14创作:欧阳结国王有个美丽的女儿,偏偏爱上一个平民青年。国家规定王室跟平民相恋是有罪的。所以国王发现后愤怒不已,把这名平民关起来并抓到竞技场。同样的,一扇门内关了老虎,一扇门内关了一位美女

2、。这样无论他选择哪个门都不可能再与公主在一起,这样国王就可以放心了。全国的人们涌入竞技场观看,国王在场,公主也在场。公主事前就已经知道哪一扇门后面是老虎,哪一扇门是美女。她在看台上,脸色苍白。青年望了她一眼,他知道公主一定知道两扇门的秘密,他渴望公主给他一个方向。然而,公主的内心挣扎万分。她认识门后的那位美女,那是宫中最美丽的女仆。她无法忘怀相爱的点滴,无法接受他与美女远走高飞,重新生活,却也不愿看到心爱的人死亡。所以她想了很久很久终于,她微指了右边的那扇门。青年于是慢慢走向了右边那扇门,所有人都屏息以待门被打开的结果。公主却缓缓地走出了竞技场在这个竞技场上,接受审判的并不仅仅只是青年,还有那

3、位公主以及他们之间的爱情。无论公主选择什么都将只有一种结局她不可能再拥有他。一个深爱着却不能在一起的人,宁愿让他死去,还是看着他与另一女子生活?而场上的青年,真是个傻得可爱的男子。一个用自己的生命去相信自己恋人的男子,一个不用任何博弈的心态来面对爱情的男子。他本能地相信,本能地顺从了心灵的指引,毫无怀疑,毫无戒备,毫无犹豫。公主是矛盾的,当她纤细的手臂缓缓地抬起暗示男子时,她知道,她的任何决定都是种残忍的了断,唯一不同的不过是她将承受何种煎熬。She had lost him, who should have him?青年走得很坚定,因为他知道无论门的背后等待他的是老虎还是美女,他走的每一步都

4、携带着她们之间的回忆,太重太重,却愈行愈远译文如下,水平有限,仅供参考:Long ago, in the very olden time, there lived a powerful king. Some of his ideas were progressive. But others caused people to suffer. 很久以前,在一个非常古老的国家,那里住着一位非常有权势的国王。他的一些想法是非常先进的,但其他大部分的却让人们痛苦不堪。One of the kings ideas was a public arena as an agent of poetic justi

5、ce. Crime was punished, or innocence was decided, by the result of chance. When a person was accused of a crime, his future would be judged in the public arena. 国王的想法其中之一就是在一个竞技场里执行一个判决。犯罪或者偶然因为冤屈而误判都将受到处罚。当一个人被指控犯了罪,他的将来将在竞技场里被审判。All the people would gather in this building. The king sat high up on

6、 his ceremonial chair. He gave a sign. A door under him opened. The accused person stepped out into the arena. Directly opposite the king were two doors. They were side by side, exactly alike. The person on trial had to walk directly to these doors and open one of them. He could open whichever door

7、he pleased. 所有的人都将聚集在竞技场里。国王坐在他举行仪式的椅子上。他会发出一个信号。一扇门在他下面打开。被告人走进竞技场。面对着国王的是2扇门。他们并排着当然是一模一样的。被告人不得不走到门前并打开其中一扇。他乐意打开哪扇门由他自己决定。If the accused man opened one door, out came a hungry tiger, the fiercest in the land. The tiger immediately jumped on him and tore him to pieces as punishment for his guilt.

8、 The case of the suspect was thus decided. 如果被告人打开一扇门,从里面会冲出一只饥饿的老虎万兽之王。老虎立刻扑向他并把他撕为碎片这就是作为对他罪行的惩罚。嫌疑犯的案子因此这样被定罪。Iron bells rang sadly. Great cries went up from the paid mourners. And the people, with heads hanging low and sad hearts, slowly made their way home. They mourned greatly that one so youn

9、g and fair, or so old and respected, should have died this way. 铁铃响起了阵阵悲伤。哀悼者传来了阵阵的痛苦。人们低着头带着悲伤的心情,慢慢的回到了他们的家。他们沉痛的哀悼那些因为这个方法而死去的人,不论他们是如此年轻,优秀,又或者是年老,受人尊敬的人们。But, if the accused opened the other door, there came forth from it a woman, chosen especially for the person. To this lady he was immediatel

10、y married, in honor of his innocence. It was not a problem that he might already have a wife and family, or that he might have chosen to marry another woman. The king permitted nothing to interfere with his great method of punishment and reward. 但是,如果被告者打开另一扇门,面对他的是一个为他特别挑选的女人。他可以与这个小姐立即结婚这是他获得清白的荣誉

11、。就算他已经结婚或者拥有家庭都不是问题,又或者他可以选择另外的女人结婚。国王允许对他伟大的作为处罚和奖赏的方式毫不干预。Another door opened under the king, and a clergyman, singers, dancers and musicians joined the man and the lady. The marriage ceremony was quickly completed. Then the bells made cheerful noises. The people shouted happily. And the innocent

12、man led the new wife to his home, following children who threw flowers on their path. 在国王下面的另一扇门将会打开,一个牧师和许多歌手,舞者和音乐家将加入这对男女。婚礼庆典将很快完成。这是大钟鸣起欢快的声音。人们开心的叫喊着。无罪释放的男人将带着她的新妻子回到家里,许多孩子将跟随在他们后面抛着鲜花在他们走过的路上。This was the kings method of carrying out justice. Its fairness appeared perfect. The accused perso

13、n could not know which door was hiding the lady. He opened either as he pleased, without having knowing whether, in the next minute, he was to be killed or married. 这就是国王执行审判的方式。它非常的公平。被告人不知道哪扇门后隐藏着的是老虎哪扇门后面隐藏着女子。他打开其中一扇是随他的心意而定,他不知道在下一分钟,他将被杀死或者结婚。Sometimes the fierce animal came out of one door. S

14、ometimes it came out of the other. 有时从一扇门冲出的是凶猛的野兽,有时又是其他。This method was a popular one. When the people gathered together on one of the great trial days, they never knew whether they would see a bloody killing or a happy ending. So everyone was always interested. And the thinking part of the commun

15、ity would bring no charge of unfairness against this plan. Did not the accused person have the whole matter in his own hands?这个方法是非常受欢迎的。当人们齐聚在审判日那天,他们不知道他们看到的将会是一次血淋淋的杀戮又或者是一个幸福的结局。因此每个人都非常感兴趣。这种大众普片的想法使得没有人对这种不公平的审判采取反抗,被告人真的是把他的命运掌握在他自己手中吗?(MUSIC)The king had a beautiful daughter who was like him

16、 in many ways. He loved her above all humanity. The princess secretly loved a young man who was the bestlooking and bravest in the land. But he was a commoner, not part of an important family. 国王有一个非常漂亮的在很多方面都非常像他的女儿。他爱她胜过了所有的人。公主秘密的爱着一个在这片大陆上长的最英俊并且最勇敢的青年。但是他是一个平民没有显赫的背景。One day, the king discovere

17、d the relationship between his daughter and the young man. The man was immediately put in prison. A day was set for his trial in the kings public arena. This, of course, was an especially important event. Never before had a common subject been brave enough to love the daughter of the king. 一天,国王发现了他

18、的女儿和这个青年的关系。这个男子马上被投进了监狱。有一天他将在国王的竞技场里进行判决。这件事无疑是一件非常特别,重要的大事。因为还从来没有哪个平民有足够的勇气去爱一个国王的女儿。The king knew that the young man would be punished, even if he opened the right door. And the king would take pleasure in watching the series of events, which would judge whether or not the man had done wrong in

19、 loving the princess.国王知道这个年轻人将被惩罚,即使他打开了正确的那扇门。国王将非常乐意看到这一系列的事情这个人因为错爱了公主而将受到审判。(MUSIC)The day of the trial arrived. From far and near the people gathered in the arena and outside its walls. The king and his advisers were in their places, opposite the two doors. All was ready. The sign was given. T

20、he door under the king opened and the lover of the princess entered the arena. 审判日来到了。无论远方还是近处的人们都争相恐后涌向竞技场和它的高墙之外。国王和他的顾问坐在他们的地方面对着2扇门。一切都准备就绪。信号发出了!在国王下面的门打开了,公主的爱人进入了竞技场Tall, beautiful and fair, his appearance was met with a sound of approval and tension. Half the people had not known so perfect

21、a young man lived among them. No wonder the princess loved him! What a terrible thing for him to be there! 高大,英俊,皮肤白皙,他的出现引起了人们一阵阵带着赞可和紧张的议论。一半的人们甚至不知道在他们之中竟然有有一个如此完美的年轻人。所以并不惊讶公主会爱上他!但是在这里对于他而言将会有一件可怕的事情!As the young man entered the public arena, he turned to bend to the king. But he did not at all

22、 think of the great ruler. The young mans eyes instead were fixed on the princess, who sat to the right of her father. 随着青年进入竞技场,他向国王弯身致敬。但他并没有对这个伟大的统治者做过多的思考。他的眼睛里一直充满了公主的身影公主就坐在她父亲的右边。From the day it was decided that the sentence of her lover should be decided in the arena, she had thought of noth

23、ing but this event.从那天决定要对她的爱人在竞技场进行判决之时,她的脑海里除了这件事外就没有思考其他东西。The princess had more power, influence and force of character than anyone who had ever before been interested in such a case. She had done what no other person had done. She had possessed herself of the secret of the doors. She knew behin

24、d which door stood the tiger, and behind which waited the lady. Gold, and the power of a womans will, had brought the secret to the princess.公主比任何人都具有权势,影响力和人格魅力。她做了没人做的事。她持有了门的秘密。她知道在哪扇门后的是老虎而哪扇门后是女子。金钱和女人的力量将把秘密带给公主。She also knew who the lady was. The lady was one of the loveliest in the kingdom.

25、Now and then the princess had seen her looking at and talking to the young man.她也知道门后的女子是谁。这个女子是在这片国土上最可爱的女子中的一位。现在,这时公主看着她的目光落在青年身上并和他说话。The princess hated the woman behind that silent door. She hated her with all the intensity of the blood passed to her through long lines of cruel ancestors. 公主憎恨这

26、个在这扇门后的女人。(后面这句不知道怎么翻译通顺,大概意思就是她恨自己为什么身体里流动着王室的血液以至于不能和青年相爱)Her lover turned to look at the princess. His eye met hers as she sat there, paler and whiter than anyone in the large ocean of tense faces around her. He saw that she knew behind which door waited the tiger, and behind which stood the lady

27、. He had expected her to know it. 她的爱人转过身来凝视着公主。他看到她坐在那里,脸色比起任何人来都显得苍白无助,紧张的表情充满了她的脸庞。他猜想她知道哪扇门后面是老虎,而哪扇门后面是女子。他希望并且期待她知道这一切。The only hope for the young man was based on the success of the princess in discovering this mystery. When he looked at her, he saw that she had been successful, as he knew sh

28、e would succeed. 唯一的希望对于青年来说就是公主能成功的发现这个奇迹。他当看着她的时候,他看到了她成功了,正如他早知道她会成功一样。Then his quick and tense look asked the question: Which? It was as clear to her as if he shouted it from where he stood. There was not time to be lost. The princess raised her hand, and made a short, quick movement toward the

29、right. No one but her lover saw it. Every eye but his was fixed on the man in the arena. 这时他快速并紧张的问到:“哪个?”声音清晰的就像他站在这向他大声呼叫一样。已经没时间了公主抬起她的手,并且做出了一个简短,迅速的动作指向了右边。除了青年没人看到,因为每双眼眼睛都聚集在了竞技场里的这个年轻男子的身上He turned, and with a firm and quick step he walked across the empty space. Every heart stopped beating.

30、 Every breath was held. Every eye was fixed upon that man. He went to the door on the right and opened it.他转过身,迈着一个坚定,迅速的脚步走过了这段空地。此时此刻,每颗心都停止了跳动,每道呼吸都凝住了,每双眼睛都聚集在了这个男子的身上他走向了右边的那扇门并且打开了它(MUSIC)Now, the point of the story is this: Did the tiger come out of that door, or did the lady?现在,这个故事的关键是:是凶猛的

31、老虎冲了出来还是漂亮的女子?The more we think about this question, the harder it is to answer. It involves a study of the human heart. Think of it not as if the decision of the question depended upon yourself. But as if it depended upon that hotblooded princess, her soul at a white heat under the fires of sadness

32、 and jealousy. She had lost him, but who should have him?我们会更多的思考这个问题,但难以回答。因为它包含了对于人们心理的研究。思考这个问题:不是以自己的角度去做出决定,而是以全身热血沸腾的公主的角度去思考,她苍白的灵魂下隐藏着的是强烈的悲伤和妒忌。她失去了她最爱的人,而谁又得到了他?How often, in her waking hours and in her dreams, had she started in wild terror, and covered her face with her hands? She thought of her lover opening the door on the other side of which waited the sharp tee

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1