1、销售合同中英对照翻译销售合同中英对照翻译 篇一:出口销售合同 P1/2 合 同Contract No._ CONTRACT Date: _ Revised date:_ 卖 方: 地址 THE SELLER: TEL:FAX: 买 方:地址 THE BUYER:TEL: FAX: 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: 装运条款和交货期:于合同生效后_月 _ 日前以海运形式送货到达 _港口。 Delivery time: After the order in effect via sea freight direct to_ , and arriving at_。最终目的地:_ F
2、inal destination of Products: _ 付款条件: _ ,_天内(以提单日期为准)付清货款。Term of payment: By_ within _ days after the B/L sellers bank information Beneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.: TO BE CONTINUED ON /2P2/2 Contract No. Date: The revised date: 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。 Insurance : To be co
3、vered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People Insurance Co. of China. 品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于 保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。 Quality /Quantity/Weight
4、 Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upo
5、n by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 60 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight disc
6、repancy claim should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination. 人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。 Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under
7、this contract in consequence of any Force Majeure incidents. 仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。 Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settle
8、d through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commissions Provisional Rules of
9、 Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization. 其他要求: Other requirements: 买方银行信息: The buyers bank information: THE SELLER: - THE BUYER: -篇二
10、:销售合同 Sales Contract 销售合同 THIS AGREEMENT, made and entered into this _ day of _, 2002, by and between _, the Seller, and _, the Buyer: 此协议由卖方_和买方_在2002年_月_日签订。 seller hereby undertakes to transfer and deliver to the buyer on or before _, 2002, the following described goods: 卖方在此承诺在2002年_这一天或之前把以下货物转
11、交和发送给买方。 buyer hereby undertakes to accept the goods and pay for them in accordance with the terms of the contract. 买方在此承诺接受此货物并按照合同条款来支付货款。 is agreed that identification shall not be deemed to have been made until both the buyer and the seller have agreed that the goods in question are to be approp
12、riated to the performance of the contract with the buyer. 双方认定只有在双方同意所涉及货物和买方的合同内货物的性质相一致时才能作出确认。 buyer shall make payment for the payment for the goods at the time when and at the place where the goods are received by him. 买方应在货物收到地点和时间来支付货物的款项。 shall be deemed received by the buyer when received b
13、y him. 当买方收到货物之时就被认为已经收到了。 risk of loss from any casualty to the goods regardless of the cause thereof shall be on the seller until the goods have been accepted by the buyer. 直到买方收到货物之前,货物所造成的所有的损失和损害的风险皆应由卖方承担。 seller warrants that the goods are now free and at the time of delivery shall be free fr
14、om any security interest or other lien or encumbrance. 卖方保证货物现在是自由的并且在出运之时应不会有任何安全因素或其它扣押或妨碍。seller further warrants that at time time of signing this contract he neither knows nor has reason to know of the existence of any outstanding title or claim of title hostile to his rights in the goods. 卖方进一
15、步保证在签订此合同之时,他既不知道也没有理由知道任何对他对此货物产生敌意的其它未支付的所有权或宣称所有权的存在。 buyer shall have the right to examine the goods on arrival, and within business days after such delivery he must give notice to the seller of any claim for damages on account of the condition, quality, or grade of the property, and must specif
16、y the basis of his claim in detail. The failure of the buyer to comply with these rules shall constitute irrevocable acceptance of the goods. 买方在货物到达时有权检验货物,并且在此出运的若干工作日之内,他必须通知卖方任何有关货物的状况,质量,或等级的任何损失的投诉,并且必须详细地表明其投诉的理由。如买方没能遵循这些规定,就意味着对货物的不可撤销的接受。 10. Executed in duplicate, one copy of which was de
17、livered to and retained by the buyer, the day and year first above written. 本合同一式两份,其中一份发给并由买方留存,在如上的年月日。篇三:商品买卖合同 商品买卖合同合同编号:NO Goods Sales Contract 买 方:营业执照号码 Business License No.(ID No.): 卖 方: 营业执照号码Business License No.: 签订时间Signing date: 签订地点Signing place: 经双方协商同意,按照,签订本合同,并严格遵守履行。 一、标的、金额 the s
18、ubject and amount 买方向卖方购买如下商品:二、交提日期 Goods delivery date or delivery time 交提时间:年经买方同意,可提前供货。 三、交提地点 Goods delivery place 四、交提方式 Means of goods delivery:第 种 1.卖方送货 2.卖方代运3.买方自提4.其他 盖公章或收货专用章。 五、 商品质量(标准)The commodity quality :第 种1.国家标准2.行业标准3.企业标准4、样品标准5、双方另行约定凭样交货的商品,应与双方确认的样品及其说明的质量相同,样品应当由双方签章封样保存
19、。如对商品有特殊要求的,可另行约定。合格率低于为该批商品不合格,买方有权拒收。 六、商品验收Goods inspection and acceptance 验收时间:第种1.当场验收2. 交货日前天内验收3.交货后 天内验收。验收方法:第 种1.逐件2.抽样3.其他结束后天内提出异议。法律法规另有规定除外。 七、包装要求Packaging requirements : 八、定金Deposit:买方于年月 日前向卖方支付付定金的,本合同从实际支付定金之日起生效。 九、结算方式及期限Settlement method and duration:。 十、违约责任Default liability :
20、无正当理由,卖方未按期交货、买方中途拒货均为违约,由违约方支付不交货、拒货部分的货款总值的违约金;延期付款的,按未付款额每日收取 的违约金。 其他约定 十一、争议解决Resolution of disputes:合同履行中发生争议,双方应协商解决或向工商行政管理机关等部门申请行政调解。也可按下列第 种方式解决: 提交 仲裁委员会仲裁;依法向 十二、双方约定The both parties agree:合同书中签字视同本方授权签字,其权力义务由本方承担(同意不同意)。 其他事项: 买方签章The signature of the buyer: 卖方签章The signature of the seller: 法定代表人(代理人)签字: 法定代表人(代理人)签字: Signature of legal representative : Signature of legal representative : 电话Telephone:电话Telephone: 地址Address: 地址Address: 第三方签字The signature of a third party:
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1