ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:41 ,大小:41.81KB ,
资源ID:24139174      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/24139174.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(房地产英语.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

房地产英语.docx

1、房地产英语入世以后,跨国房地产交易越来越多,涉外交易动辄千百万;地道、准确、符合国际惯例的房地产英语无疑是促成交易、避免误解的必备条件,特别是对于一个出色的房地产代理商来说,其重要性就更为突出。After Chinas entry into WTO, foreign estate trade expands rapidly with large sum of dollars often involved, thus a good command of estate English in conformity with international practice becomes more es

2、sential, especially to an outstanding real estate agent.Chapter 1. Residential Flat第一章 住宅物业1. Residential Flat For Sale1. 出售住宅物业Scene: ABC Properties Company, Tai Koo Shing Branch场景: ABC 地产代理公司太古城分行A:Agent - James Wilson物业代理詹姆士威尔逊B:Client - Mr Johnson客户约翰逊先生A: Good morning, Sir. Have a seat please.先

3、生,早晨好,请坐。B: I would like to know the state of the residential property market right now because I have an apartment to sell.我想知道现时住宅物业的市场情况,因为我想把我的住宅出售。A: Sure, here is my business card. Im James Wilson. Let me explain to you how things are. In recent months, the demand for residential properties ha

4、s become extremely high. The price for residential property is rising almost twenty percent.没问题,这是我的名片,我叫詹姆士威尔逊。让我向你解释一下住宅物业的市场情况,最近数月住宅物业需求甚殷,住宅物业的价格上升了差不多两成。B: Really? Since I have to go back to England within the next few months, I would like to sell my apartment as soon as possible.真的?由于我必须于数月内返

5、回英国,所以我想尽快卖出我的房子。A: Dont worry, Sir. I think its a sellers market now. Let me get down some information about your apartment first. What is your propertys address?先生,不用担心,我相信对卖家而言这是很好的时机。让我先记录一些关于你的住宅的资料,请问你的房子在哪里?B: Flat C, 15/F, Tong House, Tai Koo Shing.在太古城唐厦十五楼 C 室。A: What is the square area of

6、 your property? How many bedrooms and living rooms?你的单位面积有多大?有多少间睡房和客厅?B: Its gross area is approximately nine hundred square feet. Theres one living room, one dining room, one master room and two bedrooms.建筑面积约九百平方英尺,有一个客厅、一个饭厅、一间主人套房和两间睡房。A: How is your property orientation and view?你的房子的座向及观景怎样?B

7、: It is on the south with a hillside view.它是向南而面对山景的。A: The market price for Tong House is around five thousand Hong Kong dollars per square foot, but it also depends on the internal layout and condition of the house.唐厦的市场售价每平方英尺约五千港元,不过要视单位的内部间隔及装修而定。B: I would like to mark four point five million

8、Hong Kong dollars.我希望订价为港币四百五十万元。A: May I have your name and contact number, Sir?先生,可否告知我你的名字及联络电话号码?B: Johnson, my contact number is 28765432. My office number is 2134567.我叫约翰逊,我的联系电话是28765432,而公司电话号码是21234567.A: Thank you, Mr Johnson. May I ask you one more question? When will your property become

9、 available?谢谢你,约翰逊先生。请问你的单位何时可以交付?B: In about one month.约一个月之后。A: Also, Mr Johnson, I would like to remind you my company will charge a commission equivalent to one percent of the transaction price in the event of a successful selling of the property through our introduction.还有,约翰逊先生,我想提醒你如果我们为你成功介绍

10、买家,本公司会向你收取成交价的百分之一作为佣金。B: No problem.没有问题。A: Thank you very much. I will introduce your property to our clients. When they want to see your property, I will give you a call.非常感谢,我会把你的物业介绍给我公司的客户,如果客户想看楼,我会通知你的。B: Thank you.谢谢。 2. Residential Property for Purchase购买住宅物业Scene: ABC Properties Company,

11、 Tai Koo Shing Branch场景: ABC地产代理公司太古城分行A: Agent- James Wilson物业代理詹姆士威尔逊B: Client- Mrs. Chen客户陈太太A: Good morning, Madam, and how do you do?早晨好,太太,你好!B: Fine. I would like to check out todays newspaper advertising on Tong House.早晨好,我想查询你们在今天的报章中刊登有关唐厦的广告。A: Yes, Madam. Have a seat please. I think you

12、mean the one marked at four point five million Hong Kong dollars. May I have your name, please?好的,太太,请坐。 我想你所指的是订价四百五十万那个楼盘。请问我可以如何称呼你?B: Im Mrs. Chen. Is the flat still available?我是陈太太,那个单位是否已售出?A: Mrs. Chen, here is my name card. Im James Wilson. The Tong House is about seventeen years old but the

13、 internal condition is fine. May I know if you are familiar with the neighbourhood here? Do you know the location of Tong House?陈太太,这是我的名片,我是詹姆士威尔逊。唐厦的楼龄约有十七年,不过楼宇保养良好。你对附近的环境熟识吗?你知道唐厦的位置在哪里吗?B: No, I dont live around there, but I know the location and environment of Tai Koo Shing. I know the averag

14、e price of five thousand Hong Kong Dollars per square foot is very attractive. May I know the size, the layout and the view of the house?我不住在附近,但我清楚太古城的位置及周围环境。在太古城每平方英尺港币五千元的售价很吸引人,可否告诉我那个单位的面积、间格和观景怎样的?A: Sure. The area of this flat is around nine hundred square feet. It is designed as one living

15、room, one dining room, one master bedroom and two bedrooms.当然可以。房子面积约九百平方英尺,单位设计为一个客厅、一个饭厅、一个主人套房和两个睡房。B: Do you have the floor plan of the building?你有没有这大厦的平面图?A: Yes, Mrs. Chen. Here it is. For this unit, the efficiency rate is very high because the layout is very effective. Also, the owner keeps

16、the house in a good condition. Maybe I can show you the house.有的,陈太太,这就是了。以这单位而方言,由于它实用的设计,所以实用率很高;再者,业主把这单位保持得非常好。或者我先带你看看这单位。B: Very well. Can we go now?非常好,是不是现在就去?A: Give me a minute. Let me call the owner first.请稍等,让我先通知业主。Thank you.谢谢。Sample of Tenancy Agreement租赁协议样本This agreement is made on

17、this thirtieth day of September 1999 by and between Chen Jianmin of 221 Sichuan Road and Zhang Jie of 345 Lintong Road,as follows:本协议签于1999年9月30日。现住四川路221号的陈建民与现住临潼路345号的张捷达成协议如下:The said Chen Jianmin hereby lets to the said Zhang Jie a dwelling flat of No.404(hereinafter referred to as the said fla

18、t), situated in 999 Feiyun Road, for the term of two years followed by each term of two years until one months notice to quit is given by or to either party, at the monthly rent of H.K.$ 900 payable in advance on the first day of each and every calendar month. The tenancy is to commence on the first

19、 day of October, one day after the said agreement is signed.立约人陈建民根据本协议将其位于飞云路999号内标号为404的一套房间(以下称为涉约套房)租给立约人张捷。租期为两年,以后每两年转期一次,直至任何一方通知废约为止,废约通知须在一个整月之前发出。租金定为每月港币900元,在每月的第一天交纳。租期在签约后一天,即本年度10月1日开始。And the said Chen Jianmin undertakes to pay the land tax and the property tax, and to keep the said

20、flat in all necessary repairs, so long as the said Zhang Jie shall continue therein. And the said Zhang Jie shall undertake to take the said flat of Chen Jianmin for and at the before mentioned term and rent, and pay all taxes except those on land or property, and to abide by the other conditions af

21、oresaid.陈建民承诺交纳地皮税和财产税,并在张捷租期之内承担涉约套房的各种维修。张捷应承诺愿按上述期限及租金租用该涉约套房,交纳除地皮税及财产税之外的税款,同时遵守上述其他条件。We get our hands the day and year aforesaid.我们在上列日期签名。In the presence of Zhou Wenqi (Signature)见证人:周文启Chen Jianmin(Signature)Zhang Jie(Signature)立约人:陈建民 张捷注释:1. let:此处作“出租”解。2. notice to quit:搬家的预先通知。quit在此作“

22、搬出”、“迁出”解。3. each and every:每一个。4. tenancy:(土地、房屋等的)租赁;租赁期限。5. continue:在此相当于continue to stay.6. therein:在那里。7. abide by:遵守(法律、决定等);信守(诺言等)。8. get hands (to)= set hands (to):签名。3. Visiting the flat for Sale视察出售物业Scene: After Mrs.Chen signed the inspection record, James Wilson shows Mrs.Chen to Mr.Jo

23、hnsons house. Bell rings.场景: 陈太太签署看楼纪录书后,詹姆士威尔逊带陈太太到约翰逊先生的房子实地视察。门铃响了。A: Agent- James Wilson物业代理詹姆士威尔逊B: Buyer- Mrs.Chen买家陈太太S: Seller- Mr. Johnson卖家约翰逊先生A: Hello, Mr.Johnson. I have Mrs.Chen to check out the house.您好,约翰逊先生。 这是陈太太,她来看你的房子。S: Please come in and feel free to take a look around the hou

24、se.请进来随便参观。A: Mrs.Chen, as you can see, the decoration is in perfect condition. The kitchen is on your left. Look! It is so big that you can fit five people inside. (They walk to the living room). The layout of the flat is one dining room, and living room, one master bedroom and two bedrooms. The gr

25、oss area of this unit is nine hundred and thirteen square feet.陈太太,这个单位装修挺好的,厨房就在左边,看!厨房或以容纳五个人。(他们走进客厅)这间房子的基本设计为三房二厅,包括一个客厅、一个饭厅、一间主人套房连洗手间和两间睡房。建筑面积是九百一十三平方英尺。: Does this apartment face south?这房子是否向南?A: The living room faces south and the bedrooms face north. Mrs.Chen, what do you think of this u

26、nit? It has a beautiful hill view and quiet environment. Also, Tai Koo Shing has many amenities such as a grand shopping mall, wonderful playground, residents club, four standard tennis courts and few supermarkets. Also, it is conveniently located for public transportation like the MTR and buses.客房向

27、南,则睡房向北。陈太太,你觉得这个单位怎么样?这个单位面向风景,风景不错,静中带旺,而且太古城设施齐全:有大型购物商场、儿童游乐场、住客会所、四个标准网球场、超级市场等,并且邻近地铁站及有多种交通工具,非常方便。B: Great!很好!A: May I ask if your interest in the unit is for investment or self-use.陈太太,你买这单位是投资还是自用呢?B: The purpose is for investment because I hear from my friend that the rental return for Ta

28、i Koo Shing is not bad.我的目的是投资,因为我听说太古城的物业租金回报不错。A: Sure. Mrs.Chen, the rent for this unit is around thirty-five thousand Hong Kong dollars. The yield is almost ten percent. There are many Japanese and Westerners love to live here. Its only because Mr.Johnson must go back to England that he has to s

29、ell this unit.这是肯定的。陈太太,这单位每月租金约三万五千元,回报率约百分之十。很多日本人和西方人都喜欢在这里居住。因为给翰逊先生必须返回英国,否则他可不愿意卖这单位的。B: I understand. The flat is under a good condition and I dont have to redecorate it later. But, Ive got to discuss it with my husband first. Mr.wilson, how about I call you to make an appointment again?我明白。这

30、单位基本情况很好,我不需要重新装修,不过,我要先与我的丈夫商量。威尔逊先生,不如我再给你打电话确定另一个约会吧。A: Sure. Mrs.Chen, anyway, I should remind you that you must be quick because I have other clients requesting to check this unit later.没有问题。陈太太,不过,我必须提醒你要快点决定,因为还有其他客户要求看这单位的。B: Okay. Ill call you later.好的,我稍后再给你找电话。A: Thank you, Mr Johnson. Il

31、l call you when I get back to the office.谢谢你,约翰逊先生,我回公司后再与你以电话联络。S: Thank you. Ill wait for your call. Bye.谢谢。我等你的电话,再见。A: Bye.再见。4. Residential Property for Lease租赁住宅物业Scene: ABC Properties Company, Robinson Road Branch场景: ABC地产代理公司太古城分行A: Agent- Chen Lu物业代理陈路B: Client- Mr. Roberts客户罗伯茨先生A: Hi,Sir. May I help you?先生,你好,我可以帮你忙吗?B: Yes, please

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1