ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:25.52KB ,
资源ID:2410279      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/2410279.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英汉互译期末考试山东导游考试英汉互译.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英汉互译期末考试山东导游考试英汉互译.docx

1、英汉互译期末考试山东导游考试英汉互译【英汉互译期末考试】山东导游考试英汉互译山东导游考试英汉互译汉译英1山东省旅游局ShandongProvincialTourismadministration文化圣地,度假天堂TheHolyLandofculture,theParadiseforHolidays好客山东欢迎您!FriendlyShandongwelcomesyou!2黄河总长5464公里,是中国第二大河,仅次于长江。TheYellowRiver,withatotallengthof5,464kilometers,isthesecondlongestriverinchina,justnextt

2、otheYangtzeRiver.3联合国教科文组织UnitednationsEducational,Scientificandculturalorganization(Unesco)世界旅游组织worldTourismorganization(wTa)世界旅行社协会worldassociationofTravelagencies国际航空运输协会internationalairTransportationassociation(iaTa)4山东号称“文化圣地,度假天堂”。泰山在这里崛起,黄河在这里入海,孔子在这里诞生,奥运在这里扬帆。Shandongboasts“theHolyLandofcu

3、lture,theParadiseforHolidays”,inwhichmt.Taistandsabruptly,theYellowRiveremptiesintothesea,confuciuswasbornandtheolympicGamessetsails.5当乘客离开大型客机,艾丽丝?贝克和亨利?费希尔走向前问候他们。贝克小姐和费希尔先生是乘客服务代表。他们代表他们国家的航空公司。他们为乘客服务或照顾乘客。asthepassengersleavethelargeaircraft,aliceBakerandHenryFisherstepforwardtogreetthem.ms.Bak

4、erandmr.Fisherarepassengerserviceagents.Theyrepresent,oractfor,theircountrysairline.Theyserveforortakecareofpassengers.6旅客在旅行中携带的个人物品叫“行李”。对于那些在航空公司工作的人来说,有两种行李。一种是手提行李,人们把它们随身带着放在旅客座舱里。还有一种行李是放在客机专门机舱里的,叫“托运行李”。Thepersonalpropertythatpassengerstakewiththemonatripiscalled“baggage”or“luggage”.Forpeop

5、lewhoworkinairlines,therearetwokindsofbaggage.oneisthehandorcarry-onbaggagethatpeoplekeepwiththeminthepassengercabinoftheaircraft.Theotheristhebaggagecarriedinthespecialbaggagecompartmentoftheaircraft,whichiscalled“checkedbaggage”.7国际航空运输协会(iaTa)是国际航空公司自发组织的协会,负责设定线路,制定票价,和其它服务标准。大多数的国际航空公司都是iaTa的成员

6、。TheinternationalairTransportassociation(iaTa)isavoluntaryassociationofinternationalairlinesthatsetsroutes,faresandotherstandardsofservice.mostinternationalairlinesaremembersoftheiaTa.8当他们经过有几个体育场的大厦时,沃克先生告诉他们这是一所大学。他为他自己的国家感到自豪并且很愿意告诉人们有关他们看到的事情。听他说话的旅客能听出他的话语中具有whenpassingalargebuildingwithseveral

7、sportsfields,mr.walkertoldthemitwasacollege.Hewasveryproudofhiscountryandenjoyedtellingpeopleaboutthethingstheysaw.Thepassengerstowhomhetalkedcouldheartheprideinhisvoice.9北戴河有三个主要的海滩,东滩、西滩和中滩。东滩给劳动模范和解放军战士修养。中滩给高级官员和国家贵宾使用。西滩是中国国际旅行社专有区。TherearethreemainbeachesinBeidaihe:East,westandmiddle.TheEastBe

8、achisreservedfor“modelworkers”andthearmy.ThemiddleBeachisusedforhousingtop-levelofficialsandguestsofthestate.ThewestBeachistheexclusivepreserveofthechinainternationalTravelServices(ciTS).10我们出发去一个叫八达岭的地方。从那里你可以清楚地看到长城。八达岭是一座海拔1000米左右的小山。长城沿山脊逶迤而行。weareheadingforaplacecalledBadaling.Youllbeabletogeta

9、veryclearviewoftheGreatwallfromthere.Badalingisahillabout1000metersabovesealevel.TheGreatwallrunsalongtheridge.11起初它并不叫黄山。传说轩辕皇帝曾来这里炼过丹,山因他而得名,这样就叫做黄山。itwasntnamedmountHuangatfirst.LegendhasitthatEmperorXuanyuanoncecameheretomakepillsofimmortalityfromcinnabar,thenthemountainwasnamedafterhim,thusitbe

10、camemountHuang.12苏州的大多数园林过去是私人宅第。它们不大,但是把山、水、建筑、树木和花有机结合。因此,它们能提供如画的风景,给人感觉是“不用远离城市就可以享受大自然的美景”。mostgardensinSuzhouusedtobeprivateresidences.Theyrenotbigbuttheyingeniouslycombinehills,waters,buildings,treesandflowers.Therefore,theycanofferapicturesqueviewandgiveyouthefeelingthat“itsunnecessarytoleav

11、ethecitytoenjoythebeautyofnature”.13外宾经常参观游览的风景点是:豫园、玉佛寺、龙华塔和龙华寺、上海动物园、上海植物园、外滩、上海博物馆、上海展览中心和少年宫。Thescenicspotsthattheforeignguestsoftenvisitare:theYuGarden,theJadeBuddhaTemple,theLonghuaPagodaandtheLonghuaTemple,ShanghaizoologicalGarden,ShanghaiBotanicalGarden,theBund,Shanghaimuseum,ShanghaiExhibit

12、ioncenterandthechildrensPalace.14北宋文学家苏东坡在一首诗中写道:“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”。这暗示西湖好比美丽的女孩西子,不管她怎么打扮,不管什么时间看到她,总是那么美丽。Sudongpo,awriterofthenorthernSongdynasty,wroteinapoem,“westLakeiscomparablewiththegirlXizi,andisalwayscharmingwitheitherlightorheavymake-up.”TheselinessuggestthatwestLakeisalwaysasbeautifulasth

13、egirlXizinomatterhowshewearshermake-uporwhensheislookedat.15作为中国四大佛教名山之一,峨眉山位于四川省的省会成都约168公里处。山上所建道院是东汉时期的,而佛寺自佛教从1世纪末到来一直到1949年中华人民共和国成立都有修建。asoneoffourfamousBuddhistmountainsinchina,mt.Emeiliesabout168km.farfromchengdu,thecapitalofSichuanProvince.TaoisttemplesbuiltonthemountainsdatesbacktotheEaste

14、rnHandynasty,andBuddhisttempleshadbeenconstructedfromtheadventofBuddhismattheendofthe1stcenturyuntilthefoundingofthePeoplesRepublicin1949.16俗话说“桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林”。和桂林相比,阳朔的山更紧凑,更平和和asthesayinggoes,“thelandscapeinGuilinisthebestinchina;butthelandscapeinYangshuoisthebestpartofGuilin.”comparedwiththosein

15、Guilin,hillsinYangshuoareclosertoeachother,andaremorepeacefulandsecluded.17西藏是中华人民共和国的一个自治区,位于中国西南角,占地面积达100.7万平方公里。南面边界与尼泊尔、缅甸、印度和不丹聚连。Tibet,oneoftheautonomousregionsofthePeoplesRepublicofchina,issituatedsouthwestofchina,coveringanareaof1007,000squarekilometers.nepal,Burma,indiaandBhutanclusteralon

16、gitssouthernborder.18青岛,这个山东半岛西南端的滨海城市,对许多外国旅游者和商人说并不陌生。它是中国五大港口之一,是美丽的避暑胜地。Qingdao,aseasidecityinthesouthwestendofShandongPeninsula,isnotstrangetomanyforeigntouristsandbusinessmen.itisoneoftheFiveSeaportsofchina,abeautifulsummerresort.19黄河三角洲自然保护区位于山东省东营市黄河入渤海处,是世界上“成长”最快的大陆之一。attheentrancetotheBohaiSeaindongyingcityofShandongProvince,theYellowRi

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1