1、经常使用药品监管辞汇中英文1.中华人民共和国药品治理法 Drug Control Law of the Peoples Republic of China2.药品生产企业治理 control over drug manufacturers3.药品经营企业治理 control over drug distributors 4.医疗机构的药剂治理 control over medicines in medical institutions5.药品治理 control over drugs6.药品包装的治理 control over drug packaging7.药品价钱和广告的治理 contro
2、l over drug price and advertisement8.药品监督 inspection of drugs9.法律责任 legal liabilities10.药品标识labels or marks of the drugs11.假药counterfeit drugs12.劣药inferior drugs13.药品查验机构drug quality control laboratory14.药品的生产企业drug manufacturers15.经营企业drug distributors16.医疗机构medical institutions17.药品监督治理部门drug regu
3、latory agency18.药品批准证明文件drug approval documents19.行政处分administrative sanctions20.刑事责任criminal liabilities 21.药品生产质量治理标准Good Manufacturing Practice for Pharmaceutical Products (GMP)22.药品经营质量治理标准Good Supply Practice for Pharmaceutical Products (GSP)23.药品生产许可证Drug Manufacturing Certificate24.药品经营许可证Dru
4、g Supply Certificate25.医疗机构制剂许可证Pharmaceutical Preparation Certificate for Medical Institution26.入口药品注册证书Import Drug License27.临床实验clinical trial28.新药证书New Drug Certificate29.药品批准文号Drug Approval Number30.在中华人民共和国境内从事药品的研制、生产、经营、利用和监督治理的单位或个人,必需遵守中华人民共和国药品治理法 All institutions or individuals engaged i
5、n research, production, distribution, use, and administration and supervision of drugs in the Peoples Republic of China shall abide by drug control law of the peoples republic of China.31.国务院药品监督治理部门主管全国药品监督治理工作。The drug regulatory agency of the State Council shall be responsible for drug administra
6、tion and supervision nationwide. 32.省、自治区、直辖市人民政府药品监督治理部门负责本行政区域内的药品监督治理工作。 The drug regulatory agencies of the governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for drug regulation in their administrative areas. 33.药品监督治理部门设置
7、或确信的药品查验机构,承担依法实施药品审批和药品质量监督检查所需的药品查验工作。 The drug quality control laboratories established or designated by drug regulatory agencies shall undertake the responsibility for drug testing required for conducting drug review and approval and controlling drug quality pursuant to the law.34.开办药品生产企业,须经企业所
8、在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督治理部门批准并发给药品生产许可证,凭药品生产许可证到工商行政治理部门办理记录注册。Any newly established pharmaceutical manufacturer shall be subject to approval by the local drug regulatory agency of the government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government and be granted the
9、 Drug Manufacturing Certificate, and, with the certificate, the manufacturer shall be registered with the administrative agency for industry and commerce.35.药品生产许可证应当标明有效期和生产范围,到期从头审查发证。 The term of validation and the scope of manufacturing shall be noted in the Drug Manufacturing Certificate. For r
10、enewal of the certificate on expiration, reviewing and approval again is required.36.药品监督治理部门批准开办药品生产企业,应当符合国家制定的药品行业进展计划和产业政策,避免重复建设。 When giving approval to the newly-established manufacturer, the drug regulatory agency shall see to it that the development programs and policies set by the State fo
11、r the pharmaceutical industry shall be complied with so as to prevent duplicate construction.37.开办药品生产企业,必需具有以下条件:(一)具有依法通过资格认定的药学技术人员、工程技术人员及相应的技术工人;(二)具有与其药品生产相适应的厂房、设施和卫生环境;(三)具有能对所生产药品进行质量治理和质量查验的机构、人员和必要的仪器设备;(四)具有保证药品质量的规章制度。 Any drug manufacturer to be established shall meet the following req
12、uirements: (1) stuffed with legally qualified pharmaceutical and engineering professionals and the necessary technical workers;(2) provided with the premises, facilities, and clear environment required for drug manufacturing; (3) having quality management and control units and personnel capable of q
13、uality management of and testing for drugs to be produced and the necessary instruments and equipment; and (4) establishing rules and regulations to govern the quality of drugs.38.药品生产企业必需依照国务院药品监督治理部门依据本法制定的药品生产质量治理标准组织生产。药品监督治理部门依照规定对药品生产企业是不是符合药品生产质量治理标准的要求进行认证;对认证合格的,发给认证证书。 Drug manufacturers s
14、hall conduct production according to the Good Manufacturing Practice Products (GMP) formulated by the drug regulatory agency of the State Council based on this Law. The drug regulatory agency shall inspect a drug manufacturer as to its compliance with the GMP requirements and issue a certificate to
15、the manufacturer passing the inspection.39.除中药饮片的炮制外,药品必需依照国家药品标准和国务院药品监督治理部门批准的生产工艺进行生产,生产记录必需完整准确。 With the exception of the processing of prepared slices of Chinese crude drugs, a drug shall be produced in conformity with the National Drug Standard and with the production processes approved by th
16、e drug regulatory agency of the State Council, and the production records shall be complete and accurate. 40.药品生产企业改变阻碍药品质量的生产工艺的,必需报原批准部门审核批准。When drug manufacturers make any change in the production process that may affect the drug quality, they shall submit the change to the original authority fo
17、r reviewing and approval.41.生产药品所需的原料、辅料,必需符合药用要求。 Active pharmaceutical ingredients (API) and recipients for the manufacture of pharmaceutical products shall meet the requirements for medicinal use.42.药品生产企业必需对其生产的药品进行质量查验。Drug manufacturers shall perform quality test of their products.43.不符合国家药品标准
18、或不依照省、自治区、直辖市人民政府药品监督治理部门制定的中药饮片炮制标准炮制的,不得出厂。 No products that do not meet the National Drug Standards or that are not produced according to the processing procedures for the prepared slices of Chinese crude drugs formulated by the drug regulatory agency of the government of a province, autonomous r
19、egion, or municipality directly under the Central Government may be released.44.经国务院药品监督治理部门或国务院药品监督治理部门授权的省、自治区、直辖市人民政府药品监督治理部门批准,药品生产企业能够同意委托生产药品。 A drug manufacturer may not accept any contract production of drugs unless it is approved by the drug regulatory agency of the State Council, or by the
20、 drug regulatory agency of the government of a province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government authorized by the drug regulatory agency of the State Council.45.开办药品批发企业,须经企业所在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督治理部门批准并发给药品经营许可证.Any newly established drug wholesaler shall be subject
21、to approval of the local drug agency of the government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government and be granted the Drug Supply Certificate.46.开办药品零售企业,须经企业所在地县级以上地址药品监督治理部门批准并发给药品经营许可证。Any newly established drug retailer shall be subject to approval an
22、d be granted the above certificate by the local drug regulatory agency at or above the county level.47. 药品批发、零售企业凭药品经营许可证到工商行政治理部门办理记录注册。With the Drug Supply Certificate , the wholesaler and the retailer shall be registered with the administrative agency for industry and commerce.47.无药品经营许可证的,不得经营药品
23、。 No one is permitted to distribute drugs without the certificate.48.药品经营许可证应当标明有效期和经营范围,到期从头审查发证。 The valid period and the scope of business shall be indicated in the Drug Supply Certificate. For renewal of the certificate upon expiration, reviewing and approval again is required.49.开办药品经营企业必需具有以下条
24、件: (一)具有依法通过资格认定的药学技术人员;(二)具有与所经营药品相适应的营业场所、设备、仓储设施、卫生环境;(三)具有与所经营药品相适应的质量治理机构或人员;(四)具有保证所经营药品质量的规章制度。 A drug distributor to be established shall meet the following requirements:(1) staffed with legally qualified pharmaceutical professionals;(2) provided with the business operation premises, equipme
25、nt, warehouses, and clear environment required for drug distribution;(3) having the quality control units or personnel adaptable the drugs to be distributed; and(4) establishing rules and regulations to govern the quality of the drugs to be distributed.50.药品经营企业必需依照国务院药品监督治理部门依据本法制定的药品经营质量治理标准经营药品。D
26、rug distributors shall conduct business according to the Good Supply Practice for Pharmaceutical Products (GSP) set by the drug regulatory agency of the State Council based on this Law.51.药品监督治理部门依照规定对药品经营企业是不是符合药品经营质量治理标准的要求进行认证;对认证合格的,发给认证证书。 The drug regulatory agency inspect a drug distributor a
27、s to its compliance with the GSP requirements, and issue a certificate to the distributor passing the inspection.52.药品经营企业购进药品,必需成立并执行进货检查验收制度,验明药品合格证明和其他标识;不符合规定要求的,不得购进。 After receiving the drug purchased, drug distributors shall pass the established examination and acceptance system, and check th
28、e certificate of drug quality, labels and others marks; no drugs that fail to meet the requirements are permitted to be purchased.53.药品经营企业购销药品,必需有真实完整的购销记录。Drug distributors shall keep a real and perfect records of purchasing and selling drugs.54.购销记录必需注明药品的通用名称、剂型、规格、批号、有效期、生产厂商、购(销)货单位、购(销)货数量、购销
29、价钱、购(销)货日期及国务院药品监督治理部门规定的其他内容。 In the record shall be indicated the adopted name of drugs, dosage form, strength or size, batch number, date of expiry, manufacturer, purchaser (or seller), amount of the drug purchased (or sold), purchase or selling price, date of purchase (or sale) , and other items
30、 specified by the drug regulatory agency of the State Council.55.药品经营企业销售中药材,必需标明产地。 Drug distributors shall indicate the habitat of Chinese crude drugs to be sold.56.药品经营企业必需制定和执行药品保管制度,采取必要的冷藏、防冻、防潮、防虫、防鼠等方法,保证药品质量。 A drug distributor shall pass the established system for drug storage, and take ne
31、cessary measures to ensure drug quality, such as cold storing, protecting from being frozen and moisture and guarding against insects and rodents.57.药品入库和出库必需执行检查制度。 An examination system shall be followed for storing drugs in warehouse and releasing them from warehouse.58.城乡集市贸易市场能够出售中药材,国务院还有规定的除外
32、。 Chinese crude drugs may be sold at fairs in urban and rural areas, except those otherwise specified by the State Council.59.城乡集市贸易市场不得出售中药材之外的药品,但持有药品经营许可证的药品零售企业在规定的范围内能够在城乡集市贸易市场设点出售中药材之外的药品。 No drugs other than the Chinese crude drugs may be sold at fairs in urban and rural areas, but drug retailers holding the Drug Supply Certificate may, within the specified business scope, sell such drugs at the stores they s
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1