ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:7 ,大小:21.80KB ,
资源ID:2312996      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/2312996.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(大学化工专业英语Lesson 6.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

大学化工专业英语Lesson 6.docx

1、大学化工专业英语Lesson 6Lesson 6 Ammonia氨A1 Dinitrogen makes up more than three-quarters of the air we breathe , but it is not readily available for further chemical use.在我们呼吸的空气中,有超过3/4是氮气,但是要进一步的化学应用并不简单。2 Biological transformation of nitrogen into useful chemicals is embarrassing for the chemical industr

2、y, since all the effort of all the industrys technologists has been unable to find an easy alternative to this. 对于化学工业来说,利用生物转化法将氮气转化为有用的化学产品是很困难的,因为所有工厂的技术专家做了很多努力也没有找到一个容易的方法。3 Leguminous plants can take nitrogen from the air and convert it into ammonia and ammonium-containing products at atmosphe

3、re pressure and ambient temperature; 豆科植物厂可以在大气压和常温下将空气中的氮转化为氨和含有铵基的物质。4 despite a hundred years of effort ,the chemical industry still needs high temperatures and pressures of hundreds of atmospheres to do the same job. 但是对于化学工业,尽管经过了一百多年的努力,要完成相同的工作,仍需要高温和高出大气压几百倍的高压。5 Indeed, until the invention

4、of the Haber process, all nitrogen-containing chemicals came from mineral sources ultimately derived from biological activity.实际上,在哈伯博斯制氨法发明之前,所有含氮的化学产品是从矿物中提取出来的,最终通过生物方法得到。B1 Essentially all the nitrogen in manufactured chemicals comes from ammonia derived from the Haber-based process. 本质上而言,所有已制备

5、的化学产品中的氮都来自于哈伯博斯制氨法制备的氨。2 So much ammonia is made (more molecules than any other compound, though because it is a light molecule greater weights of other products are produced), and so energy-intensive is the process, that ammonia production alone was estimated to use 3% of the Worlds energy supply

6、in the mid-1980s.制备大量的氨(由于氨分子较轻,因此尽管生产的其它产品的量更大,但氨的分子数要多于其他任何化合物),需要在过程中消耗大量的能源,在20世纪80年代中期,生产氨产品消耗的能源约占世界能源供给的3%。C1 The Haber Process For Ammonia Synthesis氨合成中的哈伯博斯制氨法Introduction. All methods for making ammonia are basically fine-tuned versions of the process developed by Haber, Nernst and Bosch i

7、n Germany just before the First War.介绍。哈伯、能斯特和波希于一战前在德国开发出了哈伯工艺,现在所有的合成氨方法基本工艺都是以该法为基础、再稍微加以改变的。 N2+3H2=2NH3D1 In principle the reaction between hydrogen and nitrogen is easy; it is exothermic and the equilibrium lies to the right at low temperatures. 从理论上来讲,氢气和氮气的反应很简单,反应是放热的,在低温时,平衡向右移动。2 Unfortun

8、ately, nature has bestowed dinitrogen with an inconveniently strong triple bond, enabling the molecule to thumb its nose at thermodynamics. 不幸的是,自然赠与了氮分子强烈的三键结合,使该分子不易受热力学因素的影响。3 In scientific terms the molecule is kinetically inert ,and rather severe reaction conditions are necessary to get reactio

9、ns to proceed at a respectable rate.用科学术语来说,该分子是动力学惰性的,因此,要使该反应以一定的速度进行,需要相当苛刻的反应条件。4 A major source of “fixed” (meaning, paradoxically , “ usefully reactive”) nitrogen in nature is lightning, where the intense heat is sufficient to create nitrogen oxides from nitrogen and oxygen.自然界中“固定”(与“有效的活动性”相

10、反)氮的一个主要的来源是闪电,巨大的热量使氮气和氧气生成氮的氧化物。E1 To get a respectable yield of ammonia in a chemical plant we need to use a catalyst. 在化工厂里,为了得到氨的可观的产量,我们需要使用催化剂。2 What Haber discovered-and it won him a Noble prize-was that some iron compounds were acceptable catalysts. 哈伯发现一些铁的化合物可以做催化剂,这使他获得了诺贝尔奖。3 Even with

11、such catalysts extreme pressures (up to 600 atmospheres in early processes) and temperatures (perhaps 400 ) are necessary.但是,即使有这些催化剂,这个反应仍然需要很高的压力(在早期的工艺中高达600个大气压)和高温(大约400)。F1 Pressure drives the equilibrium forward, as four molecules of gas are being transformed into two.由于四个气体分子转化为两个气体分子,所以增加压力

12、使平衡向右移动。2 Higher temperatures, however, drive the equilibrium the wrong way, though they do make the reaction faster, chosen conditions must be a compromise that gives an acceptable conversion at a reasonable speed. 虽然高温可以加快反应速度,但它使平衡向反向移动,因此,所选的条件必须要适当,从而使反应在合理的速率下有令人满意的转化率。3 The precise choice wil

13、l depend on other economic factors and the details of the catalyst. 反应条件的准确选择将取决于其他的经济因素和催化剂的具体情况。4 Modern plants have tended to operate at lower pressures and higher temperatures (recycling unconverted material) than the nearer-ideal early plants, since the capital and energy costs have become more

14、 significant.现代工厂已倾向于在更低压和更高温下操作(回收没有转化的材料),因为投资费用和能量费用已变得更为重要。G1 Biological fixation also uses a catalyst which contains molybdenum (or vanadium) and iron embedded in a very large protein, the detailed structure of which eluded chemists until late 1992. 氮的生物固定也要使用催化剂,催化剂是将钼(或这钒)和铁嵌入巨大的蛋白质中,细微的结构困扰着

15、化学家直到1992后期。2 How it works is still not understood in detail.它是如何起作用的直到现在也没有完全弄明白。H1 Raw Materials. The process requires several inputs: energy, nitrogen and hydrogen. 原料。过程中需要的原料有:能量、氮气和氢气。2 Nitrogen is easy to extract from air, but hydrogen is another problem.氮气很容易从空气中提取,但氢气是一个问题。3 Originally it w

16、as derived from coal via coke which can be used as a raw material (basically a source of carbon) in steam reforming, where steam is reacted with carbon to give hydrogen, carbon monoxide and carbon dioxide. 最初,氢气是从煤的焦化中得到的,将焦炭作为一种原材料(碳的一种基本的来源)在水蒸汽中转化,水蒸气和碳反应生成氢气、一氧化碳和二氧化碳。4 Now natural gas (mainly methane) is used instead, though other hydrocarbons from oil can also be used.现在由天然气代替(

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1