ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:25 ,大小:175.04KB ,
资源ID:22744377      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/22744377.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(长难句专Word文件下载.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

长难句专Word文件下载.docx

1、We should confront hardships fearlessly and strive to overcome them各种从句的类型主语从句阅读That the seas are being overfished has been known for years. What researchers such as Ransom Myers have shown is just how fast things are going宾语从句阅读They dont know whether this decision comes out of convincing proof or w

2、hether it can be put into practice.表语从句阅读One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature and so on.同位语从句阅读1. In talking to some young scientists, you might gather the impression that Onl

3、ine culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request.定语从句阅读1. Some companies are limiting the risk by conducting online transactions only with established business partners who are given access to the companys private internet.2.Many co

4、nsumers seem to have been influenced by stock-market swings which investors now view as necessary ingredient to a sustained boom.副词性从句阅读-状语从句1. 时间状语从句Immediately he arrived, he started describing us what had happened注: 很多表示时间的名词词组和副词也可以引导时间状语从句, instantly, immediately, directly, the day, every time,

5、 the minute, the moment, the instant2.条件状语从句As long as you keep on trying, you will certainly succeed. 很多词组也可以引导条件状语从句, Provided that, Given that, Supposing that, On condition that, In case that原因状语从句Theory is valuable in that it can provide a direction for practice. 很多词组也可以引导原因状语从句, now that, in th

6、at, considering that, in that, on account of, owing to, due to, thanks to4.让步状语从句Tom always enjoys swimming, even though the weather is rough. 很多词组也可以引导让步状语从句,even if, as, no matter what, no matter how, despite, while,whatever, whenever, whoever, however.5.目的状语从句They climbed to the top of the mounta

7、in in order that they could get a birds-eye view of the city.Take an umbrella in case it rains. 很多词组也可以引导目的状语从句, so that, in order that, lest, in case that, for fear that.二、 难句分析与突破技巧第一节 难点语法与难句分析1)考研英语难点语法1. 分隔结构英语分隔现象可出现在主句、从句以及主句与从句之间。起分隔作用的有短语(介词短语、分词短语、不定式短语等) 、从句、附加成分(插人成分、同位语、独立成分) 等。隔位修饰可使结构

8、变化,造句生动而不呆滞,使句子结构均衡,避免头重脚轻,同时也使叙述更准确,更有效地发挥语言的交际功能。A. 结构性分隔为了保持句子平衡,避免头重脚轻,把两个本该相连的成分拆开,中间插入其他句子成分,如中心词与其修饰语的分隔、同位语与其修饰语的分隔等等。定语后置一般的时候,英语中的名词和其后面的定语是相邻的。定语后置的分隔,指的是中心词与其后置的定语被其他成分隔开。Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete,

9、 that its OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure. (2005年阅读理解Text 2) 语法精点:本句中insisting that the science about global warming is incomplete,that its OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure为voices的后置定语,但是被now come from隔开。难句精译:正如对吸烟问题上的看法一样,来自很多地方的声音坚持强调科学关于全球变

10、暖的证据不足,认为在还没有确切证据之前,我们可以继续向大气中排放气体。同位语后置同位语后置的分隔,是指同位语与其先行词被其他成分隔开,类似于定语从句与其先行词被分隔。Concerns were raised that witnesses might be encouraged to exaggerate their stories in court to ensure guilty verdicts. (2001年完形填空) 本句的主干为:Concerns were raised。that引导从句作concerns的同位语,被句子谓语隔开,形成同位语后置。人们开始关注: (接受报酬) 可能会鼓

11、励证人在法庭上夸大他们经历的事情,以保证(陪审团对被告) 做出有罪的裁决。多重后置定语有的时候,一个句子中的中心词后跟不止一个定语,并且这些后置定语被其他定语分隔。(1) This phenomenon has created serious concerns over the role of smaller economic firms of national businessmen and over the ultimate stability of the world economy. (2001年阅读理解Passage 4) 句子的主干为:This phenomenon has cre

12、ated serious concerns。介词短语of smaller economic firms与 of national businessmen都是the role的后置定语;而over the role of smaller economic firms,of national businessmen与over the ultimate stability of the world economy都与concern相关连,是其后置定语。这个现象造成了人们对小型企业和民族资本的作用以及世界经济的最终稳定的极大关注。 (2) This also involves the agreemen

13、ts between European countries for the creation of European bank for Television production which,on the model of the European Investments Bank,will handle the finances necessary for production costs. (2005年英译汉) This also involves the agreements。between European countries是介词短语作定语修饰agreements;for the c

14、reation of是目的状语;which指代先行词a European bank引导定语从句,necessary for production costs作定语修饰finances。这就意味着欧洲国家之间需达成一项协议,创建一个电视节目制作的欧洲银行,该银行可以参照欧洲投资银行的模式,处理和制作成本相关的财务问题。B. 修饰性分隔修饰性分隔是指两个语法和语义关系密切的句子成分被起修饰作用的词、短语或从句分隔开来。主要有以下几种:主谓分隔为了保持句子平衡,主谓之间插入定语(常为介词短语、分词短语、不定式短语、关系从句) 、状语(常为副词、介词短语或状语从句) 、同位语、插入语等。例如:A bi

15、ll by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia,which would offer financial incentives for private industry,is a promising start. (2005年阅读理解Text2) A bill是主语,后跟两个修饰成分,一个是介词短语by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia,一个是定语从句,两者都作A bill的后置定语。后面是句子的系表结构。西弗吉尼亚的民主党议员Robert Byrd提出一项议案,从经济上激励

16、私企,就是一个良好的开端。动宾分隔本来在英语中,宾语要紧跟谓语动词,但是有时候动词所跟的宾语较长,为保持句子平衡,将状语或补语移至宾语前,宾语的位置发生变化。所谓的宾语后置就是在动词和宾语之间插入其他的成分,从而造成谓语动词和宾语的分隔。Thus,the anthropological concept of “culture,” like the concept of “set” in mathematics,is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understa

17、nding. (2003年英译汉) 本句中,immense amounts of concrete research and understanding是动词makes的宾语,被宾补possible分隔,形成宾语后置。因此,就像数学中”集”的概念一样,人类学中”文化”的概念是一个抽象概念。它使大量的具体研究和认识成为可能。C. 插人性分隔插入语表示说话者对句中所说内容的态度、看法,起说明、解释的作用。置于句中的可以是副词、从句、独立成分等。And while Google has been the first to desktop search,many users may still pre

18、fer,he says,to wait for Microsofts more familiar product. 句中的插入语he says将谓语prefer与宾语to wait for. . . product分隔。按汉语习惯应先译 插入语。他指出,虽然Google是首家推出台式电脑搜索的公司,但许多用户仍愿意等待微软推出人们更为熟悉的产品。D. 倒装性分隔倒装性分隔是指为了语法或修辞需要,使用倒装语序,使某些句子成分不在原来的位置上,从而使两个相关的成分分隔开来。Of every 100 serious crimes committed in America,only 33 are ac

19、tually reported to the police. 因强调定语,将其置于句首,形成倒装语序,自然语序应为:Only 33 of every 100 serious crimes committed in America are actually reposed to the police,从而形成定语与中心语的分隔,为保持强调结构,仍按原句结构翻译。美国每100起严重犯罪中,实际上只有33起被报警。2) 否定结构英语的否定句的否定范围具有不同的情况,也就具有不同的语义,所以在遇到否定句时,一定要分清其否定的范围,找准否定的对象一般否定我们在研究英语否定句的确切含义时知道,凡是谓语动词

20、被否定,全句的意思也随之被否定,这种否定叫作“一般否定”。一般否定就是在系动词、助动词或情态动词后加上否定词not。真题再现:This,he thought,could not be true,because the Origin of Species is one long argument from the beginning to the end,and has convinced many able men。(2008年英译汉) 本句中could not be表示出一般的否定。他认为,这种批评不可能是真实的,因为物种起源这本书从头到尾是一个很长篇幅的辩论,却成功说服了很多有能力的人。部

21、分否定部分否定就是指整个句子所表达的意义或概念不是全部否定,而是既含有部分否定的意思,也含有部分肯定的意思。部分否定句式常常译为不都、并非。1) 带有不定代词或形容词a11,both,each,every,everybody,everyone,everything等在否定句中作主语时,这种句子不是全部否定,而表示部分否定,汉语常翻译成不都是、并非都。2) 在否定句中,带有副词always,wholly,entirely,completely,totally,altogether,everywhere,often,quite,enough等表示部分否定。3) hardlyscarcely(几乎不

22、),rarelyseldom(很少,不常),fewlittle(没几个,几乎没有) 等表示部分否定。Aimlessness has hardly been typical of the postwar Japan whose productivity and social harmony are the envy of the United States and Europe. (2000年阅读理解Passage 4) 本句中hardly表示部分的否定。战后日本的生产力和社会的和谐为美国和欧洲所称羡,因此很难把漫无目标说成是战后日本的特色。完全否定英语表示完全否定的词有:no,not,neve

23、r,none,nobody,nothing,nowhere,neithernor等,表示一切都不是。All the same,no thinking man can refuse to accept their first proposition:that a great change in our emotional life calls for a change of expression. (2000年阅读理解Passage 3) 本句中用no来表示完全否定:no thinking man can refuse to accept their first proposition,没有一个

24、有思想的人能拒绝接受他们的基本主张,也就是任何一个有思想的人都会接受他们的基本主张。实际上任何一个有思想的人都会接受他们的基本主张:情感生活的巨大变化要求表达方式也 跟着变化。双重否定双重否定句最主要的功能就是通过两个否定词在句子中互相抵消其否定的含义,从而实现否定+否定二肯定来加强句子的肯定语气,这样的双重否定句被称之为肯定型双重否定句。用双重否定句进行肯定,语气上肯定有加重。As a linguist,he acknowledges that all varieties of human language,including non-standard ones like Black Eng

25、lish,can be powerfully expressivethere exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas. (2005年阅读理解Text4) there exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas在本句中用双重否定表达了肯定的概念。作为语言学家,他认为各种各样的人类语言,包括像黑人英语这样的非标准语言,都具有强大的表达力世界上没有传达不了复杂思想的语言或方言。否定转

26、移否定转移指否定形式在谓语动词,而否定的信息焦点却在状语和表语,或否定形式在主句,而否定的信息焦点却在从句。Im not anticipating that such a simple question will be beyond your understanding. 我料想这么简单的问题你不会不懂。3)倒装结构;倒装句的产生是为了平衡句子结构,或者是为了强调句子的某一部分特意将其提前,将其放置在引人注目的首要地方。倒装结构可分为主谓倒装和非主谓倒装。而主谓倒装又可分为完全倒装和部分倒装,完全倒装顾名思义指整个谓语全部放在主语的前面,而部分倒装通常指只将谓语的一部分,通常是助动词、系动词或

27、情态动词放置于主语之前。全部倒装全部倒装也叫完全倒装。英语中,出于行文需要,主要是为了强调,可以将表示位置及处所的介词短语或副词置于句首。状语前置时,句子的主语和谓语要调换位置,构成倒装句。有时句子主语很长,而谓语较短,采用倒装结构还可以起到平衡句子的作用;有时为了强调或者为了使句子平衡或者为了使上下文连接得更加紧密,就将表语和地点状语(多为介词短语) 置于句首,谓语动词也常置于主语前,构成完全倒装。完全倒装时谓语动词完全置于主语前,其中主语必须是名词,若为代词则不倒装,这种结构中谓语部分无助动词(d。,have) 和情态动词,但可以有连系动词be。须用完全倒装的情况有:1) 当句首为副词ou

28、t,in,up,down,off,here,there等,且主语为名词时,应用完全倒装。2) 当表示地点的介词短语位于句首,且主语为名词时,应用完全倒装。3) 在there be结构中,there为引导词,be动词之后为句子的主语,属完全倒装,be应与主语保持一致。除be以外,能与there连用的动词还有seem,exist,happen,appear,live,stand等。4) 作表语的形容词、过去分词等较短,而主语相对比较长,为了保持句子平衡而将表语前置时,句子的主谓也应完全倒装。Adding to a womans increased dose of stress chemicals,

29、are her increased opportunities for stress. (2008年阅读理解Text l) 本句是个完全倒装句,是典型的表+系+主的完全倒装句型。其一般语序应该为: Her increased opportunities for stress are adding to a womans increased dose of stress chemical. 。女性产生压力的机会的增加进一步使其产生更多的导致压力的化学物质。部分倒装:部分倒装是指将谓语的一部分如助动词或情态动词倒装至主语之前。如果句中的谓语没有助动词或情态动词,则需添加助动词do,does或did

30、,并将其置于主语之前。主要有以下几种形式:1) 在正式文体中,如果never,seldom,rarely,little,hardly,scarcely,no sooner,no longer,nowhere等含有否定意义的副词位于句首,则其后的句子要用部分倒装。对于notuntil句型,当notuntil位于句首时,其后的主句要用倒装语序。某些起副词作用的介问短语,由于含有否定词,若位于句首,其后要用部分倒装。2) so,neither,nor表示也、也不的句子要部分倒装。3) sothat句型中的so位于句首时,需倒装。当sothat结构中的so连同它所直接修饰的成分共同位于句首表示强调时,主

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1