ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:27.47KB ,
资源ID:22657907      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/22657907.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(默克多G8峰会英语演讲稿演讲稿Word格式.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

默克多G8峰会英语演讲稿演讲稿Word格式.docx

1、 为了迎接这个挑战,现场在座的各位都带来了他们的在电子创新领域的承诺和精神。G-8的领导人们在这次峰会上把你们对经济的贡献作为一项重要的议程,我也为各位开心, In particular, I wish to thank President Sarkozy and our French hosts. Not only have they provided this magnificent setting, they remind us of a truth reflected in the proud history of this great nation: that artists and

2、 creators add great value to society. We hope the G-8 will strongly affirm that the property rights of artists and creators are more than a matter of protecting cultures. In this new century, they are essential requirements for a dynamic economy and the digital future. 在此我特别想感谢法国总统Sarkozy 和我们的法国东道主。

3、他们不仅为我们提供了这样宏伟的场地,同时也提醒了我们这个伟大国家背后的优良传统:艺术家和创作者为社会带了巨大的贡献。我们也希望G-8能够强有力的保障艺术家和创作者的版权。这不仅仅是保护版权,更是在保护我们的文化。在这个新时代,这是保证未来一个充满活力的电子经济发展的必要前提。 That digital future - and its connection with education - is my topic this afternoon. 科技和教育的关系,是我今天演讲的主题。 Every CEO will tell you that we compete in a world that

4、 is changing faster than ever. That it is more competitive than ever and that it rewards success and punishes failure to a greater degree than ever before. 每一个CEO都会告诉你这个世界比以往任何一个时期变化要快。竞争更加激烈,胜者王,败者寇,在这个时代尤为明显。 In other words, our world is increasingly, and rightly, a world of merit. In such a world

5、, the greatest challenge for any enterprise is human capital: how to find it, develop it and keep it. 换一个说法,今天的世界是一个人才的世界。在这个世界里,所有企业面临最大的挑战就是人才资源:怎么样找到人才,培养人才和留住人才。 No one in this room needs a lecture about how talented people in tandem with technology are making our lives richer and fuller. 今天的在座不

6、需要我告诉你们科技怎样在改变我们的生活,怎样在创造更多的财富。 Everywhere we turn, digital advances are making workers more productive - creating jobs that did not exist only a few years ago, and liberating us from the old tyrannies of time and distance. This is true in every area except one: Education. 不管我们去到哪里,我们都可以看到电子科技给生产力带来

7、的进步。科技也创造了比以往更多的工作机会,同时把我们从时间和空间的局限中解放出来。 Think about that. In every other part of life, someone who woke up after a fifty-year nap would not recognize the world around him. 大家不知道有没有想过,当今科技发展是如此的迅速。如果五十年前有一个人沉睡醒来,他将完全不能相信他今天身边发生的事情: In medicine, doctors who once diagnosed patients with tools they co

8、uld fit in their leather bags would be astonished to find their 21st century counterparts using CAT-scans and MRIs. 医学领域,以前用着听诊器的医生绝对想不到今天的同行们在用着CT扫描和核磁共振。 In finance, brokers who once issued old-fashioned share certificates have been replaced by online brokerages allowing people to trade across the

9、 world at any hour of the day. 金融领域,股票经纪曾经靠发放纸制的股票本票,今天都已经被网上交易所取代。 In my industry, editors who put out newspapers the night before now marvel at the sight of readers getting news delivered to cellphones and tablets. 拿我自己的行业来说,曾经只靠纸质报纸出版的编辑们,也会被读者对平板电脑和智能电话来接受新闻信息的依赖性而惊讶。 But not in education. Our s

10、chools remain the last holdout from the digital revolution. The person who woke up from that fifty-year nap would find that todays classroom looks almost exactly the same as it did in the Victorian age: a teacher standing in front of a roomful of kids with only a textbook, a blackboard, and a piece

11、of chalk. 遗憾的是,教育界不在这个行列内。我们的学校仍然是这场科技革命风暴的没能席卷的最后一个角落。五十年前沉睡然后醒来的那个人,他仍然看到今天的教室和五十年前维多利亚时代一模一样:一位教师站在一群孩子面前,拿着一本书,后面一块黑板,和一只粉笔。 My friends, what we have here is a colossal failure of imagination. Worse, it is an abdication of our responsibility to our children and grandchildren - and a limitation o

12、n our future. As Stendhal wrote: Qui sexcuse, saccuse. 在座的朋友们,这是我们一个巨大的失败。这是我们对下一代甚至下下一代的不负责任,对我们未来的不负责任。就如著名法国作家司汤达说的:. (大意是,为自己推卸责任的时候,同时也是在承认自己的失败) We know the old answer - simply throwing money at the problem - doesnt work. In my own country, weve doubled our spending on primary and secondary ed

13、ucation over the last three decades - while our test scores have remained largely flat. The reason this hasnt worked is that more money has fed a system that is no longer designed to educate - its become a jobs program for teachers and administrators. And yet we Americans wonder why we have cities l

14、ike Detroit where nearly half the population cant read and the disadvantaged are on a fast-track to failure. 我们都惯于用一些老借口,比如把问题怪到没有资金的头上,这说不通。在我的国家(美国),我们的小学到高中的教育费用在30年里增加了两倍,但是学生平均分还是跟30年前一样。说不通的原因就在于钱用在了一个不是为了教育的教育系统上。这个系统变成了一个老师和管理人员的铁饭碗,而不是为了教育。但我们美国人还在挠着脑袋想,为什么有很多城市像底特律一样,一半的人口都不识字。这个问题加速了我们教育上

15、的失败。 The mandarins of mediocrity will tell you that the problem is that the kids they are teaching are too poor, or come from bad families, or are immigrants who do not understand the culture. This is absolute rubbish. It is arrogant, elitist and utterly unacceptable. 那些碌碌无为的官员只会告诉你问题出在:这些小孩的家庭太穷,没有

16、家教,或者来自那些不了解美国文化的移民家庭。这根本是屁话!我完全不能接受这样傲慢自大的精英主义借口。 In places such as China and India, they understand that they cant afford excuses. When I visit these countries, I am amazed by how much they accomplish with far fewer resources - and how eagerly they embrace innovation. Their spirit is reflected in

17、the international comparisons, where many of the top performers are Asian and many of those sliding down the middle or bottom are from the industrialized West. The Asian Tigers have the unfair advantage of Tiger Mothers who see in their children the power of potential, not the liability of limits. 在

18、中国和印度,他们知道他们不能推卸教育的责任。当我探访这些国家时,我发现他们在用最少的资源办最多的事,他们是多么迫切地想把科技带入教育。这种精神在国际教育上得到了肯定,最好的证明就是全球成绩最好的学生几乎都是亚洲学生,最差的都是西方国家。亚洲虎妈妈们也许没有占尽优势,但是小亚洲虎崽们却表现出无限的潜力。(比喻亚洲虽然是发展中国家,但是人才优势潜力无限。) Of course, you dont have to be Asian to succeed. In my own hometown, Ive been impressed by the Harlem Success Academy - a

19、largely African-American charter school, located in one of the poorest communities in America. The neighborhood surrounding this school has all the pathologies that are generally invoked to explain away failure. But at Harlem Success, they set high standards. They test. They insist that parents chec

20、k homework. They use technology, including providing a Kindle and a laptop for each student in the higher grades. 当然,你不需要做亚洲人才可以成功。在美国我的家乡,哈林成才特许公立学校给我留下了深刻的印象。一个主要由黑人学生组成的学校,在美国最贫困的区域。附近的学校都在随大流,用贫困来解释学生成绩差的原因。但是哈林的成功给他们立了一个最好的榜样。他们定时测验,坚持家长要检查学生家庭作业,他们大量使用科技,包括给高年级学生提供一个Kindle电子阅读器和一个笔记本电脑。 And th

21、ey get results: their students are now achieving scores equal to those attending schools for the gifted and talented. 他们的回报:普遍学生的分数上升到跟其他学校的天才学生们一样。 For example, more than 90% of its students score at the highest level of New Yorks science tests. And the parents know - thats why they have many more

22、children trying to get in than they have places for them. 90%的学生得到纽约学区科学类科目的最高分数。父母们也很清楚,因为很多父母现在为了子女能够进这所学校而挤破了头。 That school shows that you can build human capital even in extreme circumstances. But lets be blunt: we dont have nearly enough schools like Harlem Success. And that represents a tremen

23、dous loss of human capital that is almost impossible to recover. 这个例子证明了就算在困境中,也可以找到方法去培养人才。让我们诚实的面对自己,我们没有足够的像哈林这样的学校。这也代表了我们正在流失未来的人才,如果我们错过了这个时机,我们将没有回头路。 If we knew we had a gold mine on our property, we would do whatever it took to get that gold out of the ground. In education, by contrast, we

24、keep the potential of millions of children buried in the ground. 举一个例子,如果我们知道我们坐拥一座金矿,我们会想尽一切办法把这些金子从地底挖出来。但是在教育上,正好相反,我们把千千万万孩子的潜力永远深埋在了地下。 Fortunately, we have the means at our disposal to transform lives. 幸运的是,我们拥有改变这一切的工具。 The same digital technologies that transformed every other aspect of mode

25、rn life can transform education, provide our businesses with the talent they need to thrive, and give hundreds of millions of young people at the fringes of prosperity the opportunity to make their own mark on this global economy. 科技改变了这个时代的方方面面,科技也能一定能改变教育。这样既能给我们的企业输送人才,又能帮助千千万万的年轻人在这个全球经济一体的时代里留下

26、他们自己的篇章。 This afternoon, Id like to offer just three examples of how bringing digital innovation to the classroom can substantially improve education for children throughout the world - including many now callously written off as hopeless. 今天,我想给大家带来全球教育界三个科技改变教育的例子。甚至有一些曾经不可能实现的例子。 We must begin by

27、 exciting the imaginations of our young people. The key is not a computer or a tablet or some other device. The key is the software that will engage students and help teach them concepts and learn to think for themselves. 我们首先要激发年轻人的想象力。关键不是简单的只是让他们去使用新的电脑或者平板,而是给学生带来学习兴趣,知识和独立思考的好软件。 Every study wi

28、ll tell you that the more interactive and intimate learning is, the better the student will perform. 所有的研究都指出,越是直接互动的教学方法,对学生的效果越好。 Lets say I was trying to teach a 10-year-old about Bernoullis principle. Its named after the famous 18th-century mathematician. According to this principle, when speed

29、is high, pressure is low. Sounds pretty dry. But what if I could link the lesson to the football star Roberto Carlos - whose famous curved shot is an illustration of this principle at work. And suppose I then included an explanation from one of the worlds leading airplane engineers about how this sa

30、me principle works in aviation. 比如说我要教一个10岁小孩柏努利法则。这是起名于一个很有名的18世纪数学家柏努利的法则。根据这个法则,当速度高的时候,压力就会低。听起来很无聊吧?但是如果我能把这个法则联系到以香蕉球著名的足球明星-罗伯特 卡洛斯的时候,这样就很有趣了吧?(球的一侧高速旋转,造成低气压,球就会划出弧线。)又或者是我再加入一个世界级的飞机工程师对这个法则的解释,并且举出这个法则对飞机的飞行有何影响。 Some businesses who are looking ahead are already giving us an idea of what this would look like. In two small schools in California, a traditional textbook publisher has partnered with Apple to teach algebra. Theyve giv

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1